EOH2H004K - EOH2H00BX - EOH2H004K - Riscaldamento elettrico ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EOH2H004K - EOH2H00BX - EOH2H004K ELECTROLUX in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EOH2H004K - EOH2H00BX - EOH2H004K - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EOH2H004K - EOH2H00BX - EOH2H004K del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE EOH2H004K - EOH2H00BX - EOH2H004K ELECTROLUX
Istruzioni per l'uso
Forno
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenerere sempre i migliorori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro site web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrar il vostro prodotto e ricevere un servizio migliorare:
www.registerelectrolux.com


Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTE MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetto dei dati.
Avverenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consiglio generali
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 67
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 69
- INSTALLAZIONE 72
4.DESCRIPTION DEL PRODOTTO 73 - PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 74
- UTILIZZO QUOTIDIANO 74
- FUNZIONI DEL TIMER 75
- UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 76
- FUNZIONI AGGIUNTIVE 76
- CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 76
11.PULIZIA E CURA. 84 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 86
13.EFFICIENZAENERGETICA. 87
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o dati derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persona vulnerabili
- Questa apparecchiatura più essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o seistruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
-
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
-
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Alcune parti accessibili divertano calde durante l'uso.
-
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sare opportuno attivarlo.
-
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiaturaenza essere supervisionati.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato.
- AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
- Servirsi sempre degli appositi guanti daorno per estrarre o inseire accessori o pentole resistenti al calore.
-
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente.
-
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technician autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installmente.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle及其他 appearecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apraenza limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema elettrico di raffreddamento. Questo deveseisserne alimentato elettricamente.
| Altezza minima del mobi-letteto (mobiletto sotto all'al-tesza minima del piano di lavoro) | 580 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto | 560 mm |
| Profondità del mobiletto | 550 (550) mm |
| Altezza della parte anterio-re dell'apparecchiatura | 589 mm |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura | 571 mm |
| Larghezza della parte ante-riore dell'apparecchiatura | 595 mm |
| Larghezza della parte po-steriore dell'apparecchiatura | 559 mm |
| Profondità dell'apparec-chiatura | 569 mm |
| Profondità di incasso del-l'apparecchiatura | 548 mm |
| Profondità con oblo aperto | 1022 mm |
| Dimensioni minime dell'a-pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore.
1500 mm
Viti di montaggio
4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolunghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il disposativo è in funzione o la porta è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati nella'uso di attrezzi. - Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
-
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruptori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. -
L'impiano elettrico delve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento delve ave una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo di collegamento alla rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetta dei dati. E'anche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) | Sezione del cavo(mm2) |
| massimo 1380 | 3 x 0.75 |
| massimo 2300 | 3 x 1 |
| massimo 3680 | 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) delve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesions, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
- Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. - Accertarsi che le fissure di ventilazione non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. - Specnere l'apparecchiatura dopo anni utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'é un contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sulla porta aperta.
Non utilizzato l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
- Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenti alcol più causare una miscela di alcol e aria.
- Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si après la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inflammabili, ne oggetti lavorante incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla parte bassa della cavity dell'apparecchiatura.
Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o insertiscono gli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. - La cottura deve sempre essere eseguita con la porta delorno chiusa.
- Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che quello non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Dop
I'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completeness raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sa fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. - Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attentione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
- Se si utilizesza uno spray per ilorno, seguire attendamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di quello prodotto e le lampade di ricambio vendute separamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.6 Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistance Autorizzato.
Utilizzare escludivamente ricambi originali.
2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fissaggio nel mobile

4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
4.1 General overview

1 Pannello di controllo
2 Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento
3 Manopola del timer
4 Manopola di regolazione (per la temperatura)
5 Indicatore della temperatura / simbolo
6 Resistenza
7 Lampadina
8 Ventilatore
9 Contenitore pulizia con acqua
4.2 Accessori
Griglia Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
- Teglia universale
Per la cottura di torte e biscotti. Per cuocere alorno, arrostire o come recipienthe per raccogliere i grassi.
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Prima di utilizzato l'apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata.

Fase 1

Fase 2
| Pulire ilorno | Preriscaldare il fornò vuoto |
| 1. Rimuovere tutti gli accessori dal fornò. | 1. Impostare la temperatura massima per la funzione: |
| 2. Pulire il fornò e gli accessori con un panno morbi-do imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. | Tempo: 1 ora |
| 2. Impostare la temperatura massima per la funzione: | |
| Tempo: 15 min. |
Spagnere ilorno e attendere che si raffreddi. Mettere gli accessori nelorno.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzione cottura
Fase 1 Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezione una funzione di riscaldamento.
Fase 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura.
Fase 3
Al termine della cottura, ruotare le manopole sono alla posizione off per spegnere ilorno.
6.2 Funzioni cottura
Funzione cottura
Applicazione

Il foro è spento.
Posizione di spento
Funzione cottura
Applicazione

Cottura ventilata
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno gli alimenti con la stessa temperatura di cottura su più ripiani, alla相对较imento dei var sapori.

Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata progettata per risparmiare energia durante la cottura. Quando si utilizza esta funzione, la temperature nella cavity cui differere dalla temperatura impostata. La potenza di riscaldamento cui essere ridotta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.

Cottura conventionale / Pulizia con acqua
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia. Far riferimento al capitolo "Manutenzione e pulizia" per ulteriori informazioni su: Aqua Clean .

Griglia rapida
Per grigliare in grande quantità pezioni sottili di cibo e per tostare il pane.
Funzione cottura
Applicazione

Funzione Pizza
Per cuocere la pizza al forno. Per abbrustolire in modulo intensivo ed avere un fondo croccante. Impostare la temperature a 230^
6.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata usata per attenersi alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign conformmente alla normativa EU 65/2014 e EU 66/2014. Test conformmente alla norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, di modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Per istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Perindicazioni generali relativamente al risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Come impostare: Fine della cottura
Per impostare l'ora di spegnimento delle funzioni delorno.
Selezionare la funzione di cottura e regolare la temperatura
Fase 1
| Fase 2 | Ruotare la manopola del timer al massimo. |
| Fase 3 | Ruotare la manopola del timer all'ora di fine. Quando il tempo impostato arrivava alla fine, viene emesso un segnale e ilorno si spegne. |
| Fase 4 | Ruotare la manopola delle funzioni del forno e la manopola della temperatura in posizione di spen- to. |
i
Per impostare una funzione di riscaldamentorawntempo di cottura impostato,ruotare la manopola del per sulla posizione iniziale.
8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
8.1 Inserimento di accessori
Griglia:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

Leccarda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano.

9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Ventola di raffreddamento
Quando il fornò è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del fornò. Dopao aver spento il fornò, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il fornò non si è raffreddato.
9.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose sono provocare un
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che\ eso accada, il forno è dotato di un\ termostato di sicurezza che interrompe\ l'alimentazione della corrente elettrica.\ All'abbassamento della temperatura, il forno\ si riaccende automaticamente.
10. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
10.1 Consigli di cottura
Il forn o presenta cinque posizioni di insertimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso delorno.
Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire in modo differente rispetto al forno posseduto in precedenza. Le seguenti tabelle offrono le impostazioni standardi temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile.
Il fornò è dotato di un sistema speciale che fa circolare l'aria e riciclà costamente il vapore. Con questoistema è possible cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Riduce sia il tempo di cottura che il consumo energetico.
Cottura di dolci
Non aprire lo sportello delorno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Se si usano due piastre da forno contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
Usare una leccarda per alimenti ad alto contentuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più essere rimoso.
Lasciare risposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto,aggiungere dell'accua nella leccarda.Per evitare la condensa di fumo,aggiungere acqua agli volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, nella consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura.
10.2 Cottura e arrostitura
| TOR-TE E DOLCI | Cottura convenzione-le(°C) | Cottura ventilata(°C) | (min) | |||
| Pietanze frullate | 170 | 2 | 160 | 3 | 45 - 60 | Stampo per torta |
| Impasto per pasta frolla | 170 | 2 | 160 | 3 | 20 - 30 | Stampo per torta |
| Torta di ricotta | 170 | 1 | 160 | 1 | 70 - 80 | Stampo per torta,Ø 26 cm |
| Strudel | 175 | 3 | 150 | 2 | 60 - 80 | Lamiera dolci |
| Crostata | 170 | 2 | 165 | 2 | 30 - 40 | Lamiera dolci |
| Panettone, prei-scaldare il forno vuoto | 160 | 2 | 150 | 2 | 90 - 120 | Stampo per torta,Ø 20 cm |
| Plum cake, prei-scaldare il forno vuoto | 175 | 1 | 160 | 2 | 50 - 60 | Stampo per pane |
| Biscotti | 140 | 3 | 140 - 150 | 3 | 30-35 | Lamiera dolci |
| Biscotti, due livelli | - | - | 140 - 150 | 2 e 4 | 35 - 40 | Lamiera dolci |
| Biscotti, tre livelli | 120 | 3 | 120 | 3 | 80 - 100 | Lamiera dolci |
| TOR-TE E DOLCI | Cottura convenziona-le(°C) | Cottura ventilata(°C) | (min) | |||
| Meringhe | 190 | 3 | 180 | 3 | 15 - 20 | Lamiera dolci |
| Focaccine, prei-scaldare ilorno vuoto | 190 | 3 | 170 | 3 | 25 - 35 | Lamiera dolci |
| Eclair, un livello | 180 | 2 | 170 | 2 | 45 - 70 | Lamiera dolci |
| Eclair, due livelli | 160 | 1 | 150 | 2 | 110-120 | Lamiera dolci |
| Crostatine | 170 | 1 | 160 | 1 | 50 - 60 | Lamiera dolci |
| Torta di frutta far-cita | 190 | 3 | 190 | 3 | 12 - 20 | Lamiera dolci |
| Pan di Spagna | 190 | 3 | 170 | 3 | 25 - 35 | Lamiera dolci |
Preriscaldare il fornovuoto.
| PIZZA | Cottura convenzione-le | Cottura ventilata | (min) | i | ||
| (°C) | (°C) | (°C) | (°C) | |||
| Pane bianco, 1 - 2 pezzi, 0,5 kg cia- scuno | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | - |
| Pane di segale, il preriscaldamento non è necessario | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | Stampo per pane |
| Panini, 6 - 8 pani- ni | 230-250 | 1 | 230-250 | 1 | 10 - 20 | Lamiera dolci |
| Pizza | 200 | 3 | 190 | 3 | 10 - 20 | Lamiera dolci / Leccarda |
| Focaccine | 200 | 3 | 190 | 3 | 10 - 20 | Lamiera dolci |
Preriscaldare il fornovuoto.
Usare lo stampo per dolci.
| FLAN | Cottura convenzionale | Cottura ventilata | (min) | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | ||
| Flan di pasta, il preris-caldamento non è ne-cessario | 200 | 2 | 180 | 2 | 40-50 |
| Flan di verdure, il pre-riscaldamento non è necessario | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 |
| Quiche | 180 | 1 | 180 | 1 | 50 - 60 |
| Lasagne | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 |
| Cannelloni | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 |
Usare un ripiano a filo.
| CARNE | Cottura convenzionale | Cottura ventilata | (min) | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | ||
| Manzo | 200 | 2 | 190 | 2 | 50 - 70 |
| Maiale | 180 | 2 | 180 | 2 | 90 - 120 |
| Vitello | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
| Roastbeef inglese, al sangue | 210 | 2 | 200 | 2 | 50 - 60 |
| Roastbeef inglese, cottura media | 210 | 2 | 200 | 2 | 60 - 70 |
| Roastbeef inglese, ben cotto | 210 | 2 | 200 | 2 | 70 - 75 |
| CARNE | Cottura convenzionale | Cottura ventilata | (min) | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | ||
| Spalla di maiale, con cotenna | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 |
| Stico di maiale, 2 pezzi | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 |
| Cosciotto di agnello | 190 | 2 | 175 | 2 | 110 - 130 |
| Pollo intero | 220 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 |
| Tacchino intero | 180 | 2 | 160 | 2 | 210 - 240 |
| Anatra intera | 175 | 2 | 220 | 2 | 120 - 150 |
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Oca intera | 175 | 2 | 160 | 1 | 150 - 200 |
| Coniglio, in peszzi | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 |
| Lepre, tagliata a peszzi | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 |
| Fagiano intero | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
| PESCE | Cottura convenzionale | Cottura ventilata | (min) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Trotta / Orata/ , 3 - 4 pesce | 190 | 2 | 175 | 2 | 40 - 55 |
| Tonno / Salmone, 4 - 6 fi- letti | 190 | 2 | 175 | 2 | 35 - 60 |
10.3 Grill
Preriscaldare il fornovuoto.
Utilizzato la quarta posizione del ripiano.
Grigliare con l'impostazione della temperatura massima.
| GRILL | (kg) | (min) Primo lato | (min) Secondo lato |
| Bistecche di filetto, 4 pezzi | 0,8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Bistecca di manzo, 4 pezzi | 0,6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salsicce, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Braciale di maiale, 4 pezzi | 0,6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Mezzo pollo, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Kebab, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Petto di pollo, 4 pezzi | 0,4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hamburgers, 6 | 0,6 | 20 - 30 | - |
| Filetto di pesce, 4 pezzi | 0,4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Toast farciti, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Toast, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
10.4 Essicatura - Cottura ventilata
Coprille te glie con carta resistente al grasso o carta da forno.
Per ottenere risultati migliori, spegnere il forno a metà del tempo di asciugatura, après lo sportello e lasciarlo raffreddare per una notte per completare l'asciugatura.
Per 1 teglia usare la terza posizione ripiano.
Per 2 teglie usare la prima e quarta posizione ripiano.

VERDURE

(°C)

(ore)
Fagioli
60-70
6-8
Peperoni
60-70
5-6

VERDURE

(°C)

(ore)
Verdure per minestrone
60-70
5-6
Funghi 50-60
6-8
Erbette 40-50
2-3
Impostare la temperatura su 60 - 70 °C.

FRUTTA

(ore)
Prugne
8-10
Albicocche
8-10
Fette di mela
6-8
Pere
6-9
10.5 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.

Teglia da pizza

Pirofila

Pirofile monopor-zione

Tortiera per flan
Scura, non riflettente 28 cm di diametro
Scura, non riflettente 26 cm di diametro
Ceramicametro 8 cm, altezza 5 cm
Scura, non riflettente 28 cm di diametro
10.6 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
| X | FEN | (°C) | E | (min.) |
| Roll dolci, 12 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Panini, 9 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Rotolo con marmella-ta | vassoio di cottura o leccarda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | vassoio di cottura o leccarda | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Souffle, 6 pezzi | stampini di ceramicita sulla gri-glia | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Base pan di Spagna | teglia per timballo su griglia | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pan di Spagna | piatto daorno su griglia | 170 | 2 | 35 - 50 |
| Pesce al vapore, 0,3 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pesce intero, 0,2 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Fileto di pesce, 0,3 kg | teglia per pizza su griglia | 170 | 3 | 30 - 40 |
| Carne al vapore, 0,25 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 3 | 40 - 50 |
| Cookie, 16 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 150 | 2 | 30 - 45 |
| Macarons, 20 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Muffin, 12 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pasta saporita, 16 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tortine, 8 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verdure, al vapore, 0,4 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Omelette vegetariana | teglia per pizza su griglia | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Verdure alla mediter-ranea, 0,7 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 | 4 | 35 - 45 |
10.7 Informazioni per gli istituti di prova
Test secondo IEC 60350-1.
| (℃) | (min) | i | |||
| Dolcetti, 20 per lamiera dolci | Cottura convenzionale | Vassoio da forno | 3 | 170 | 20 - 30 |
| Dolcetti, 20 per lamiera dolci | Cottura ventilata | Vassoio da forno | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Dolcetti, 20 per lamiera dolci | Cottura ventilata | Vassoio da forno | 2 e 4 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Torta di me- le, 2 stampi Ø20 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a fi- lo | 2 | 180 | 70 - 90 |
| Torta di me- le, 2 stampi Ø20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a fi- lo | 2 | 160 | 70 - 90 |
| Sponge ca- ke, stampo per torta Ø26 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a fi- lo | 2 | 170 | 40 - 50 |
| Sponge ca- ke, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a fi- lo | 2 | 160 | 40 - 50 |
| Sponge ca- ke, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a fi- lo | 2 e 4 | 160 | 40 - 60 |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Vassoio da forno | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Vassoio da forno | 2 e 4 | 140 - 150 | 25 - 45 |
| Frollini al burro | Cottura convenzionale | Vassoio da forno | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 |
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill | Ripiano a fi- lo | 4 | max. | 2 - 3 minuti sul pri- mo lato; 2 - 3 mi- nuti sul secondo lato |
| Burger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill | Ripiano me- tallico e lec- carda | 4 | max. | 20 - 30 |
11. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
11.1 Note sulla pulizia

Pulire la parte anteriore delorno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter-. gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telao della cavity.
Serviri di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.

Uso quotidiano
Pulire la cavity dopo agli utilizzato. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.
L'umidità più formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa,METTERE IN FUNZIONI il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Ascugare la cavity con un panno morbido après agli uso.

Pulire tutti gli accessori dopo agli uso e lasciarli asciugare. Utilizzato un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
Accessori
11.2 Istruzioni d'uso: Pulizia con acqua
Questa procedura di pulizia con acqua utilzza l'umidità per facilitare la rimozione dei residiui di grasso e di cibo dalorno.
Fase 1 Versare l'acqua nell'incavo della cavity: 300 ml.
Fase 2 Impostare la funzione:
| Fase 3 | Impostare la temperatura su 90 °C. |
| Fase 4 | Lasciare in funzione ilorno per 30 minuti. |
| Fase 5 | Spagnere ilorno. |
| Fase 6 | Attendere che il fornso sia freddo. Asciu-gare la cavity con un panno morbido. |
11.3 Come rimuovere e installare? Porta
La porta del fornò è dotata di due pannelli in vetro. É possibile rimuovere la porta del fornò e i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installmentazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.

ATTENZIONE!
Nonutilizzare il forsoswanai pannelli in vetro.
| Fase 1 | Apire completamente la porta e tenere le due cerniere. | |
| Fase 2 | Alzare e ruotare le levette completamente sulle due cerniere. | |
| Fase 3 | Chiudere la porta delorno fino alla prima posizione di apertura circa meta. Quindi sol- levare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. | |
| Fase 4 | Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. | |
| Fase 5 | Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. | |
| Fase 6 | Rimuovere la copertura tirandola in avanti | |
| Fase 7 | Tenere il pannello in vetro della porta per l'e-stremità, ed estrarlo facendo attenzione. Verificare che il vetro Scorra completamente fi-no a uscire dai supporti. | |
| Fase 8 | Pulire il pannello di vetro con dell'acqua sa- ponata. Asciuare i pannelli di vetro facendoattenzione. Non pulire i pannelli in vetro in la- vastoviglie. | |
| Fase 9 | Al termine della pulizia, installare il pannello in vetro e la porta del forn. |
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dati oll'installazione, la superficie della cornice del pannello di vetro, nei punti delle seriografie, non risulta ruvida al fatto.
Se installato correttamente, il profilo della porta emete unclc.
Accertarsi di installare il pannello interno in vetro nelle sedi corrette.

11.4 Come sostituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Fase 1 | Fase 2 | Fase 3 |
| Spagnere ilorno. Attendere che il fornso sia freddo. | Estrarre la spina dalla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fondo del-la cavity. |
Lampadina posteriore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente sino a 300^
Fase 4 Installare la calotta di vetro.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Cosa fare se...
In tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
| Problema | Controllare se... |
| Il forno non si scalda. | È scattato il fusabile. |
| La guarnizione della por-ta è danneggiata. | Non utilizzato il forno.Contattare un Centro diAssistenza Autorizzato. |
| Problema | Controllare se... |
| Fine della cottura - non è impostato | Impostare: Fine della cot- tura. Fare riferimento a "Funzioni dell'orologio". |
| La lampadina non si ac- cende. | La lampada è bruciata. |
12.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetto dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati alla cavity del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
| Modello (MOD.) | ...... |
| Codice Prodotto (PNC) | ...... |
| Numero di serie (S.N.) | ...... |
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
| Nome fornitore | Electrolux | |
| Identificativo modello | EOH2H004K 949496733EOH2H004W 949496732EOH2H004X 949496734 | |
| Indice di efficienza energetica | 95.2 | |
| Classe di efficienza energetica | A | |
| Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizione- le | 0.89 kWh/ciclo | |
| Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventilata forzata | 0.80 kWh/ciclo | |
| Numero di cavità | 1 | |
| Fonte di calore | Elettricità | |
| Volume | 68 l | |
| Tipo diorno | Forno a incasso | |
| Massa | EOH2H004K | 26.0 kg |
| EOH2H004W | 26.0 kg | |
| EOH2H004X | 26.0 kg | |
- Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
| EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, fornì, fornì a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. |
13.2 Risparnio energetico

Ilorno è dotato di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e verificare che sua saldamente fissata in posizione.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forn o prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servisi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. Il calore residuo all'interno del forno proseguirà la cottura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più Bassa per usare il calore residuo e tener calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il risciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifui di derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Notice-Facile