EMS26215W - Microonde ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EMS26215W ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su EMS26215W ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EMS26215W - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EMS26215W del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE EMS26215W ELECTROLUX
Manuale per l'utente
Benutzerhandbuch

200 g risotto rice (Arboris)
400 ml meat stock
200 g risottoris (Arborio)
400 ml bouillon
Pavo picante con arroz
Utensilios: Fuente ovalada con tapadora (aprox. 26 cm de长大o)
Ingredients
| Informazioni sulla sicurezza | 136 | Manutenzione & pulizia | 156 |
| Descrizione del prodotto | 139 | Cosa fare se . . . | 157 |
| Prima dell'uso | 140 | Dati tecnici | 157 |
| Funzionamento | 142 | Installazione | 158 |
| Schemi dei programmi | 148 | Informazioni ambientali | 159 |
| Ricette | 152 | Garanzia / Servizio clienti | 160 |

IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO
Per evitare pericolo d'incendi
Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alto o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
La presa di corrente deve essere fácilmente accessible, in modo da poter staccare facilemente il cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
La tensione di alimentazione del forno devese sere di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione o un salvavita di un minimo di 10 A.
Si raccomanda di usare un circuito elettrico di alimentazione separato esclusivamente per questo prodotto.
Il forno non delve essere usato o lasciato all'aperto.
Se il cibo che si riscalda nel forno comincia a sprigionare fumo, NON APRITE LO SPORTELLO. Spegnete il forno, staccate il cavo di alimentazione. Prima di riaprirre lo sportello accertatevi che non ci sia più fumo all'interno del forno Se si apree lo sportello quando il cibo sta alla cora fumando c'è il pericolo d'incendio.
Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per forn i microonde.
Non lasciate il forno incustodito usingo plastica, carta od alto recipiente infiammabile a perdere.
Dopo l'uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavity del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante. Essi devono essere asciutti ed esenti da grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o inflammarsi.
Non mettete materiali inflammabili vicino al forn o alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigili e fili di chiusura metallici. La formazione di scintille sulle superfici metalliche cui po causare incendi.
Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso non cui quod assere controllata e cui causare un incendio.
Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente le confezioni apposite per microonde.
Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
Controllate le regolazioni dopo aver avviato ilorno, per accertarvi cheesso funzioni nel modo desiderato.
Usate quello manuale d'istruzioni.
Per evitare danni alle persona

Attenzione!
Non usate il forno se è danneggiato o non funzione normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad uso:
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia de formato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavity del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano danneggiati.
Non cercare mai di adattare, riparare o modificare il forno personalmente. Qualisi asi intervento di assistenza o riparazione dell'apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
Non fate funzionare ilorno con lo sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto delorno.
Non fate funzionare il forno se c'è un oggettoto tra le guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Evitare che si accumulino grasso e sporco sulle guarnizioni dello sportello o nelle parti adiacenti.Seguire le istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione & pulizia".Se ilorno non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata dell'apparecchio e comportando possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO delve rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimulatore cardiaco riguardo alle precauzioni da pren-dere per l'uso delorno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile delorno nondeve assolutamente essere smontato.
Non inserte alcun oggettto nelle aperture di ventilazione delorno.
Se vi cade accidentalemente del liquido all'interno delorno, spegnetelo Immediatamente, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un technician del servizio ELECTROLUX autorizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell'acqua od altri liquido.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forso.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire se non da personale autorizzato.
Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un technician di servizio ELECTROLUX autorizzato.
Se il cavo di alimentazione delorno dovesse danneggiarsi, fatelo sostituire da un technician autorizzato.
Per evitare esplosioni o bolliture improvise
! Attenzione ! Non riscaldare liquidi o altri cibi in contentori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i signilli e coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati posso sono esplodere a causa dell'aumento della pressione,anche dello spegnimento delorno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con gran di aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d'aria.
Il riscaldamento delle bevande nel microonde può provocare un'ebollizione ritardata, si consiglia la massima attenzione quando si toglie il recipiente dal forno.
Per evitare le improvise eruzioni del liquido bol-lente con possibi bruciature:
-
Rigirate il liquido prima di scaliarlo/ riscaldarlo.
-
Si consiglia di inserire nel liquido un'asticciola di vetro od altri oggettosi similare durante il riscaldamento.
-
Lasciate riposare il liquido nel forno alla fine del tempo di cottura per almeno 20 secondi, per evitare la bollitura con eruzioni ritardate.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplodere dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuerlo e l'albume.
Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle nel forn o a microonde.
Forate la buccia delle patate, salsicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
Mai toccare o alzare la resistenza quando è calda.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dalorno.
Per evitare le usioni causate dal vapore, après sempre contentitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc. tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre la temperatura del cibo e rimescolarlo prima di servirlo, facendo particulamente attenzione alla temperatura dei cibi e delle bevande prima di imboccare neonati, bambini ed anziani.
La temperatura del contentatore non corrisponde necessariamente a quella del cibo controllare sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate alla fuoriuscita del vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello delorno durante l'aperatura.
Tenere i bambini lontani dello sportello e delle altre parti accessibili che possono surriscaldarsi durante l'utilizzo del grill. I bambini devono essere tenuti lontani per evitare che possano bruciarsi.
Per evitare che i bambini usino ilorno in modo sbagliato

Attenzione! Permettere ai bambini di usare il forno a microondeenza controlo di adulti solo quando sono state fornite adeguate istruzioni in modo che questi possano farlo in modo sicuro ed abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso non appropriato.
Questo appearecchio non è stato progettato per essere utilizzato da bambini, persona con calacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o inesperte sulla supervisione oenza istruzioni da parte di una persona responsable della loro sicurezza.
Tenere lontano alla portata dei bambini.
I bambini devono usare il fornso soltanto in presenza di un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si don-dolino contro lo sportello delorno. Inoltre, non permettere loro di usare ilorno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le nome di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperche e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per renderre il cibo croccante, in quanto sono diventare estremamente caldi.
Altri avertimenti
Non modificate il alcun modo il forno.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e delve essere usato escludamente per la loro cottura. Esso non è adatto per l'uso commerciale o in lavoratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno
Mai mettere in funzione il forn o vuoto.
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre nelle calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco.
Non mettete barattoli nelorno.
Usate sostanto il piatto girevole e il sostegno rotante progettati per quello forn. Non utilizzato il fornso除去 il piatto girevole.
Per evitare che il pietto girevole si rompa:
(a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lasciatelo raffreddare.
(b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole freddo.
(c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto girevole caldo.
Non mettete alcun oggettou sul mobile esterno durante il funzionamento del forno.
Nota:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forn, rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per i danni al forno e/o alle persone causati da un non corretto collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gobce d'acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forno.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 Cornice
Luce delorno
3 Pannello di controllo
4 Pulsante aperture sportello
5 Coperchio guida onde
6 Cavity del forn o
7 Perno del piatto rotante
Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
9 Punti di fissaggio (4 puniti)
10 Aperture di ventilazione
11 Copertura esterna
12 Struttura posteriore
13 Cavo di alimentazione

Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:
1 Piatto rotante
Supporto per piatto rotante
3 4 viti di fissaggio (non indicato)
- Posizione are il supporto del piatto rotante sull'apposto perno che si trovava sulla base della cavity del forno.
- Inserivi quindi il piatto rotante.
- Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contentitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dalorno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al techniciano di servizio ELECTROLUX autorizzato edindicare il nome della parte e del modello.

PANNELLO DI CONTROLLO

1 Display digitale indicatori

Microonde

Cottura automatica pane

Orologio

Cottura automatica

Fasi di cottura

Peso

Piu/meno
2 Indicatori COTTURA AUTOMATICA
3 Pulsante COTTURA AUTOMATICA
4 Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO
5 Pulsante LIVELLO DI POTENZA
6 Manopola TIMER/PESO
7 Pulsante di START/+30
8 Pulsante di STOP
Pulsante di APERTURA SPORTELLO
PRIMA DELL'USO
Come impostare l'orologio
L'orologio del forno è di 12 e 24 ore.
Esempio: Per impostare 11:30 sull'orologio (12 ore).
- Collegare il forn.
- Sul display apparirà: 12H
- Con lo sportello aperto ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display: 1+30
Nota:
- La manopola TIMER/PESO si può ruotare in senso orario o antiorario.
- Toccando il tasting Stop, l'ora viene impostata automaticamente su IBO
Esempio: Per impostare 23:30 sull'orologio (24 ore).
- Collegare il forn.

- Sul display apparir:
- Premere il pulsante START/+30. Sui
display apparir:

- Con lo sportello aperto ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
Nota:
- La manopola TIMER/PESO si può ruotare in senso orario o antiorario.
2.Toccando il tasto Stop, l'ora viene impostata automaticamente su
Regolare l'ora quando l'orologio è impostato
Esempio: Per impostare 11:45 sull'orologio (12 ore).
- Apire lo sportello.
- Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Ilorno emetterà un segnale acustico. Ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 eruotare la manopola TIMER/PESO perregolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
Esempio: Per impostare 23:45 sull'orologio (24 ore).
- Aprire lo sportello.
- Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Ilorno emetterà un segnale acustico. Ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
Esempio: Per modificare il fornato dell'orologio passando da 12H a 24H o viceversa.
1.Aprire lo sportello. Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Ilorno émetterà un segnale acustico. Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
Il pusante di STOP serve
Il pulsante di STOP serve per:
- Cancellare un erro durante la pro grammaticione.
- Fermare temporaneamente ilorno a microonde durante la cottura.
- Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura.

Blocco di sicurezza per bambini
Il fornò è dotato di un dispositivo di sicurezza che previene l'uso accidentale del fornò da parte dei bambini. Quando è inserito il blocco di sicurezza, non funzione nessuna parte del fornò fino al suo successivo disinserimento.
Esembio: Inserimento del blocco di sicurezza per bambini.
- Tenere premuto per 5 secondi tasto STOP.

Ilorno émetterà un segnale acustico e sul display apparirà la scritta "LOC".

Nota:
- Per disinserire il blocco di sicurezza tenere premuto per 5 secondi il pulsante STOP: ilorno emetterà due segnali acustici e sul display sare visualizzata l'ora.
- Se non è inserito l'orologio non è possibile inserire il dispositivo di blocco di sicurezza per bambini.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Per cuocere/scongelare alimenti in un forno a microonde, è necessario che l'energia delle microonde possa passare attaverso il contentitore e penetrare negli alimenti stessi. Per quello, è importante scegliere un contentitore adatto.
I piatti rotondi/ovali sono preferibili rispetto a quelli quadrati/oblunghi, perché il cibo che si trova negli angoli tende a cuocere troppo.
Per garantire una cottura uniforme, è importante girare, ridisperre o rimescolare gli alimenti.
A quello punto, è necessario lasciare riposare brevamente gli alimenti per consentire al calore di diffondersi uniformamenteattraverso gli alimenti stessi.
Caratteristiche degli alimenti
| Composizione | Gli alimenti con un elevato contento di grassi o zuccheri (ad esempio, un dolce natalizio o una torta ripiena di frutta secca) richiedono un tempo di cottura inferiore. Occorre prestare molta attenzione perché il suriscaldamento può costituire un principio di incendio. |
| Densità | La densità del cibo influisce sul tempo di cottura necessario. Gli alimenti porosi leggeri, come dolci opane, cuociono più rapidamente degli alimenti pesanti, compatti, come gli arrosti o gli sformati. |
| Quantità | Se la quantità di alimenti inserti nel forno aumento, è necessario augmentareanche il tempo di cottura, ad esempio, il tempo di cottura di quattro patate sare superfiore al tempo di cottura di due patate. |
| Dimensioni | Gli alimenti piccoli o a piccoli pezioni cuocioni più rapidamente, perché le microonde possono penetrare in essi da agli lato. Per una cottura uniforme, ottenere pezzi delle stesse dimensioni. |
| Forma | Gli alimenti di forma inregolare, come i petti o le cosce di pollo, hanno bisogno di una cottura più lunga per le parti più spesse. Nella cottura a microonde, gli alimenti di forma rotondeggiante cuocioni più uniformamente di quelli a forma quadrata. |
| Temperatura | La temperatura iniziale degli alimenti influisce sul tempo di cottura necessario. Gli alimenti congelati impiegano più tempo a cuocere rispetto a quelli a temperature ambiente. Nel caso di alimenti con ripieno, ad esempio, bomboloni alla marmellata, occorre praticare in essi piccoli tagli, per consentire la fuoriuscita di calore o vapore. |
Tecniche di cottura
| Disposizione | Positioneare le parti più spesse dell'alimento verso la parte esterna del vassoio di cottura. Ad esempio, nel caso di cosce di pollo. |
| Copertura | Utilizzare pellicola protettiva, forandola per la ventilazione, o un coperchio adatto. |
| Foratura | Prima della cottura o del riscaldamento, gli alimenti con guscio, pelle o membrana devono essere forati in diversi punti, poiché la formazione interna di vapore potrebbe causare l'esplosione dell'alimento stesso. Ad esempio, nel caso di patate, pesce, pollo, salsicce. Importante: Non utilizzato il forn o microonde per cuocere uova poiché queste potrebbero esplodere,anche dello cottura. Ad esempio, nel caso di uova in camacia, fritte o sode. |
| Rimescolare, girare e ridisporre gli alimenti | Per una cottura uniforme, è necessario rimescolare, girare o ridisperre gli alimenti. Rimescolare e ridisperre sempre gli alimenti nella parte esterna verso il centro. |
| Tempo di riposo | Dopo la cottura, è necessario lasciare riposare brevamente gli alimenti per consentire al calore di diffondersi uniformmenteattraverso gli alimenti stessi. |
| Schematura | Alcune parti dell'alimento in faso di scongelamento sono niscaldarsi. è possibile schemare le aree calde con pezzetti di carta stagnola, che riflettono le microonde, ad esempio nel caso di cosce e ai di pollo. |
Recipienti per una cottura a microonde sicura
| Recipienti di cottura | Sicurezza con le microonde | Commenti |
| Carta stagnola / Contenitori in carta stagnola | ✓/× | Per proteggere gli alimenti dal suriscaldamento, è possibile utilizzato fogli di carta stagnola. Mantenere la carta stagnola a una distanza minima di 2 cm delle pareti del forso poiché, in caso contrario, potrebbero formarsi archi elettrici. Si sconsiglia l'utilizzo di contentitori in carta stagnola, se non specificati dal produttore (in quello calcolo) e seguire attendamente le istruzioni. |
| Teglie per rosolatura | ✓ | Seguire sempre le istruzioni del produttore. Non superare i tempi di cottura specificati. Prestare attenzione, perché le teglie possono divertare molto calde. |
| Porcellana e ceramica | ✓/× | Di norma, è possible utilizzato i contentitori in porcellana, in ceramicà, in vetro e in porcellana fine, se non presentano decorazioni metalliche. |
| Recipients in vetro,ad esempio Pyrex® | ✓ | Se si utilizzato recipients in vetro sottile occorre fare molto attenzione, perché, se riscaldati in modo improvioso, posso sono rompersi o scheggiarsi. |
| Metallo | × | Nella cottura a microonde si sconsiglia l'utilizzo di recipients in metallo, poiché causano la formazione di archi elettrici e posso essere Cause di un principio di incendio. |
| Plastica/Polistirene, ad esempio, contentitori da Fast Food | ✓ | Occorre prestare molta attenzione, perché ad elevate temperature alcuni contentori possono deformarsi, fondersi o scolorisi. |
| Pellicola protettiva | ✓ | La pellicola non deve stare a contatto con gli alimenti e deve essere forata per consentire la fuoruscita del vapore. |
| Sacchetti per congelamento / rosolatura | ✓ | Devono essere forati per consentire la fuoruscita del vapore. Verificare che i sacchetti siano adatti per l'utilizzo in forso a microonde. Non utilizzato legacci in plastica o in metallo, perché possono fondersi o provocare incendi a causa della formazione di archi elettrici. |
| Carta - sottocoppe e carta da cucina | ✓ | Utilizzato solo per il riscaldamento o per assorbire l'umido. Occore prestare molta attenzione, perché il suriscaldamento più portare allo sviluppo di incendi. |
| Contenitori in paglia e legno | ✓ | Quando si utilizzato quosti materiali, è necessario sempre sorvegliare il forso, perché il suriscaldamento più portare allo sviluppo di incendi. |
| Carta riciclata e carta di giomale | × | Posso sono contentere estratti di metallo, i quali possono provocare la formazione di archi elettrici e causare incendi. |
CUOCERE A MICROONDE
Ilorno si più programmare fino a 90 minuti. Il tempo di cottura più essere aumento dai 10 secondi ai 5 minuti, a seconda della durata totale della cottura, come migliorha la tabella riportata qui ricerca.
| Tempo di cottura | Incremento |
| 0-5 minuti | 10 secondi |
| 5-10 minuti | 30 secondi |
| 10-30 minuti | 1 minuto |
| 30-90 minuti | 5 minuti |
Per lo scongelamento manuale (senza utilizzare la funzione di scongelamento automatico) regolare ilorno a 270 W.
Quando si selezione la potenza, sul display appare il symbolo di scongelamento.
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE
Questo forn o Dispone di 6 livelli di potenza:
| Impostazione della potenza | Utilizzo consigliato |
| 900 W/ ALTA | Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.). |
| 630 W | Utilizzato per la cottura più prolongata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per pietanze delicate quali salse al formaggio e dolci tipo pan di Spagna. Grazie a esta impostazione ridotta, le salse bollondo non fuorescono dal loro contentatore e il cibo viene cucinato in maniera uniforme, evitando di cuocereccessimamente le estremità. |
| 450 W | Per cibi densi che richiedono una cottura prolongata quando cucinati in modo tradizione (ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzato cette potenza per ottenere una carne tenera. |
| 270 W/ SCONGELARE | Scongelare, selezionale questa potenza. L'alimento viene scongelato in maniera uniforme. Questo livello di potenza è idealeanche per cuocere lentamente riso, pasta, dolcetti di frutta e creme pasticcerè. |
| 90 W | Per scongelare lentamente (ad esempio morte alla crema o altre pasticceria). |
| 0 W | Perorno inattivo/timer |
W = WATT
Esembio: Voler scaldare una minestra per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 630 W.
- Premere due volte il pulsante di regolazione del LIVELLO DI POTENZA.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 2:30 il display.

- Premere il pulsante START/+30.

x1
- Controllare il display:

Nota:
Se non si selezione il livello, viene automaticamente regolato il livello del ALTA/900 W.
Nota:
- Se si après lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si preme il pulsante START/+30.
- Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA.
- Per;aumentare o diminuire il tempo di cottura,mentre il cibo sta cuocendo ruotare la manopola TIMER/PESO.
- Per modificare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante di regolazione della potenza.
- Per cancellare un programma durante la cottura premere due volte il pulsante STOP.
Timer
Esempio: Impostare il timer su 7 minuti.
- Premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA 7 volte.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO sino a 7:00 il display.

- Premere il pulsante START/+30.

- Controllare il display:

Nota:
Per interrompere il timer premere il pulsante STOP; premere il pulsante START/+30 per riattivarlo, oppure premere nuovamente il pulsante STOP per spegnerlo e cancellare la funzione.
Aggiungere 30 secondi
Il pulsante START/+30 consente di attivare le due funzioni seguenti:
1. Accensione diretta
Si cui avviare direttamente la cottura al livello di potenza microonde di 900 W/ALTA per 30 secondi premendo il pulsante START/+30.

x1
2. Prolungare il tempo di cottura
Si più prolongare il tempo di cottura durante il funzionamento manuale per multipli di 30 secondi premendo il pulsante nelle forso è in funzione.
Nota:

x1
- Questa funzione non è possibile nelle funzioni di COTTURA AUTOMATICA e SCONGELAMENTO AUTOMATICO.
Piu & meno
La funzione PIU e MENO consente di diminuire o augmentare il tempo di cottura quando si utilizzato programmi automatici.
Se preferite patate lesse che risultino cott me ancora un po'dure, premete MENO
Se ince le preferite più morbide, premete PIU A.
Esempio: Cuocere 0,3 kg di patate, ben lessate.
- Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante COTTURA AUTOMATICA due volte.

x2
- Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.3 il display.

- Premere una volta il pulsante di regolazione della potenza per selezione PIU.

- Premere il pulsante START/+30.

- Controllare il display:

Nota:
Per cancellare la funzione PIU/MENO premere tre volte il pulsante di regolazione della potenza. Selezionando PIU, sul display apparirà . Selezionando MENO, sul display apparirà
Altre funzioni utili
Grazie ad una combinazione di MICROONDE si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo).
Esempio: Per cuocere:
5 minuti con potenza 900 W (Fase 1)
16 minuti con potenza 270 W (Fase 2)
Fase 1
- Premere il pulsante LIVELDO POTENZA una volta.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 5:00 il display.

- Controllare il display:

Fase 2
- Premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA 4 volte.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 16:00 il display.

- Premere il pulsante START/+30.

- Controllare il display:

Ilorno comincia a cuocere per 5 minuti a 900 W, e per i restanti 16 minuti a 270 W.
FUNZIONI COTTURA AUTOMATICA & SCONGELAMENTO AUTOMATICO
Con COTTURA AUTOMATICA e SCONGE LAMENTO AUTOMATICO si definite sense automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 6 menu diversi e SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 2 menu diversi.
Cottura automatica
| Alimenti | Simbolo |
| Bevande | # |
| Patate lesse/Patate con la buccia | # |
| Verdure surgelate | # |
| Verdure fresche | # |
| Pliatti proti surgelati | # |
| Fileto di Pesce | # |
Esempio: Cuocere 0,3 kg di patate.
- Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante COTTURA AUTOMATICA due
volte.

x2
- Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.3 il display.

- Premere il pulsante START/+30.

x1
- Controllare il display:

Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo ilorno si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura rima-nente e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/+30.
Al termine del ciclo di cottura automatico il programma si fermerà automaticamente, verra' emesso il segnale acustico e sul display lampeggerà il simbolo di cottura. Dop1 minuto ed un nuovo segnale acustico, sul display apparirà l'ora.
Scongelamento
| Alimenti | Simbolo |
| Came/Pesce/Pollame | |
| Pane | AUTO |
Esempio: Scongelare 0.2kg di pane.
- Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO due volte.

- Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.2 il display.

- Premere il pulsante START/+30.

- Controllare il display:

Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo il fornso si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura rimanente e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/ +30 . Al termine del ciclo di scongelamento automatico il programma si fermerà automaticamente, verra' emesso il segnale acustico e sul display lampeggerà il simbolo di cottura. Dop o 1 minuto ed un nuovo segnale acustico, sul display apparirà l'ora.
SCHEMI DEI PROGRAMMI
Tabelle cottura automatica & scongelamento automaticao
| Cottura Automatica | Quantità (Unità di incremento) / Utensili | Pulsante | Procedimento |
| Bevande (Té/Caffè) | 1-6 tazze1 tazza=200 ml | x1 | Porre la tazza versus il bordo del piatto girevole. |
| Patate lesse e con la buccia | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Ciotola e coperchio | x2 | Patate lesse: pelare le patate e tagliarle a peszi di grandezza simile.Patate con la buccia: scegliere patate di grandezza simile e lavarle.Mettere le patate pelate o con la buccia in un ciatola.Aggiungere la quantità di acqua necessaria (per 100 g) circa due cucchiai e un pizzico di sale.Copire con un coperchio.Quando sentite il segnale acustico, girare e rimettere il coperchio.Al termine della cottura, lasciare riposare le patate per 2 minuti. |
| Verdure surgelate | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Ciotola e coperchio | x3 | Aggiungere un cucchiaio di acqua agliogni 100 g. (Per i funghi non è necessario aggiuengere acqua.)Copire con un coperchio.Al segnale acustico, girare e coprirnuovamente.A fine cottura, lasciare riposare per 1 o 2 minuti.NOTA: Se le verdure surgelate formano un insieme compatto, cuocerle in modo tradizionale. |
| Verdure fresche | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Ciotola e coperchio | x4 | Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cu betti, fettable).Aggiunga l'accua 1 CU per 100 g e sallcome voluto. (Per i funghi non è necessario aggiuengere acqua.)Copire con un coperchio.Quando sentite il segnale acustico,rimescolate e coprite di nuovo.A fine cottura, lasciare riposare per 2 minuti. |
| Piatti prontisurgelati(Da girare) | 0,3 - 1,0 kg (100 g)Ciotola e coperchio | x5 | Mettere il preparato in un piatto per forn o a microonde.Aggiunga un certo liquido se suggerito dalfornitore.Copire con un coperchio.Cuocererawnacoperchio, se la confezioneriportaquestaindicazione.Quando viene emesso il segnale acustico,mescolarecoprirnuovamente.Al termine della cottura, mescolareelasciare riposare per circa 2 minuti. |
| Fletto di PesceAlla Salsa | 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)Platto per gratin epelicola microonde | x6 | Per "Filetto di Pesce con Salsa", vedere le ricette a pagina 150.*Peso totale degli Ingredienti. |
Nota: Gli alimenti refrigerati vengono cotti da 5^ , gli alimenti surgelati vengono cotti da -18^
| Scongelare Automatica | Quantità (Unità di incremento) / Utensili | Pulsante | Procedimento |
| Carne, pesce, pollame(Pesci interi, tranci di pesce, filetti di pesce, cosce di pollo, petti di pollo, carne macinata, bistecche, braciale, hamburger, salsicce) | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Pietto | x1 | • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante.• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quando risistemare e separators. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con fogli d'alluminio.• Terminata l'operazione, avolgere nella stagnola e lasciare riposare per 15 - 45 minuti, fino al completo scongelamento. Note: Non idoneo per polli interi.• Carne macinata: quando il forno si arresta e viene emesso il segnale acustico, rigirate il cibo. Se possibile, rimuovete le parti scongelate. |
| PollameAUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Pietto | x2 | • Distribuire in una pirofilia al centro del piatto girevole. Fino a 1,0 kg distribuire direttamente sul piatto girevole.• Al segnale acustico, girare, ridispore e togliere le fette scongelate.• Dopo lo scongelamento, copire con la pellicola di alluminio e lasciar riposare per 5 -15 min, fino a scongelamento ultimato. |
Nota: Gli alimenti refrigerati vengono cotti da 5^ , gli alimenti surgelati vengono cotti da -18^
Nota:
- Indicare il peso del cibo, escludendo il peso del contentatore.
- Per alimenti il cui peso è superiore od inferiore ai valori individi nella tabella per la cottura in automatica, usare programmi manuali.
La temperatura finale dipende alla temperature iniziale. Controllare che il cibo mantenga il calore a fine cottura. - Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo il fornso si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura rimanente e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/+30.
- Al termine della cottura nelle funzioni Micro potra avviarsi la ventola.
Nota: Scongelamento rapido
- Bistecche e braciale dovrebbero essere congelati in uno strato.
- La carne macinata delve essere congelata in spessori sottili.
- Girare e mettere tra le singole porzioni scongetate un foglio liscio di stagnola.
- Il pollame va cucinato immediatamente après lo scongelamento.
RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA
Filetto di pesce con salsa piccante
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 175 g | 350 g | 525 g | pelati in scatola (scolare) |
| 50 g | 100 g | 150 g | mais |
| 5 g | 10 g | 15 g | salsa al chili |
| 15 g | 30 g | 45 g | cipolla (tagliare finamente) |
| 1 CM | 1-2 CM | 2-3 CM | aceto di vino rossso |
| mostarda, timo e cayenna | |||
| 250 g | 500 g | 750 g | filippo di pesce |
| sale |
- Mescolaregliingredienti per la salsa.
- Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati con la coda verso il centro.
- Distribuire la salsa preparata sul pesce.
- Coprire con pellicola per microonde e cuocere usando il programma COTTURA AUTOMATICA, "Fileto di pesce con salsa".
- A cottura ultimata far risosare per 2 minuti.
Filetto di pesce con salsa al curry
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 250 g | 500 g | 750 g | filetto de pesce |
| sale | |||
| 50 g | 100 g | 150 g | banana (tagliare) |
| 200 g | 400 g | 600 g | salsa al cury (confezionata) |
- Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati con le code verso il centro.
- Distribuire le banana e la salsa confezionata sul pesce.
- Coprire con pellicola per microonde e cuocere usando il programma COTTURA AUTOMATICA, "Filetto di pesce con salsa".
- A cottura ultimata far risosare per 2 minuti.
SCHEDE COTTURA
| Abbreviazioni usate nelle ricette | ||||
| CU = cucchiato | kg = chilogrammo | l = litro | cm = centimetro | CM = cucchiato |
| Ta. = tazza | g = grammo | ml = millilitro | min. = minuti | da minestre |
Riscaldamento di cibi & bevande
| Bevanda/Cibo | Quantità-g/ml- | Potenza-Livello- | Durata-Min- | Suggerimenti | |
| Latte | 1 tazza | 150 | 900 W | ca. 1 | non coprire |
| Water | 1 tazza | 150 | 900 W | ca. 2 | non coprire |
| 6 tazze | 900 | 900 W | 8-10 | non coprire | |
| 1 zuppiera | 1000 | 900 W | 9-11 | non coprire | |
| Piatto pronto(verdure, carne e contorno) | 400 | 900 W | 4-6 | aggiungere una spruzzata d'acqua all'intin golo, coprire e mescolare di tanto in tanto | |
| Stufato / zuppe | 200 | 900 W | 1-2 | coprire, mescolare dopo il riscaldamento | |
Riscaldamento di cibi & bevande
| Bevanda/Cibo | Quantità-g/ml- | Potenza-Livello- | Durata-Min- | Suggerimenti |
| Verdure | 200 | 900 W | 2-3 | aggiungere eventualmente un po'd'acqua |
| 500 | 900 W | 3-5 | a metà riscaldamento mescolare | |
| Carne, 1 fetta* | 200 | 900 W | ca. 3 | coprire, cospargere con un po'd'intingolo |
| Filetto di pesce* | 200 | 900 W | 3-5 | coprire |
| Dolce (torta) 1 fetta | 150 | 450 W | 1/2-1 | adagiare su una gratella per dolci |
| Omogeneizzati1 vasetto | 190 | 450 W | 1/2-1 | togliere il coperchio, a riscaldamento ultimatemescolare e controllare la temperatura |
| Per scogiere il burro o la margarina* | 50 | 900 W | 1/2 | coprire |
| Per scogiere il ciocolato | 100 | 450 W | 3-4 | mescolare di tanto in tanto |
- temperatura di frigorifero
Scongelamento
| Allimenti | Quantità -g- | Potenza -Livello- | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Spezzatino | 500 | 270 W | 8-9 | a metà scongelamento mescolare e分开are i peszzi di carne | 10-30 |
| Torta, 1 fetta | 150 | 270 W | 1-3 | adagiare su un piatto per dolci | 5 |
| Frutta: fragole, lamponi, ciliegie, prugne | 250 | 270 W | 3-5 | collocare l'une di fianco all'altra e a metà scongelamento voltarle | 5 |
I tempi forniti sono puramente indicativi e possono variar a seconda della temperatura di congelamento, della consistenza e del peso dei cibi.
Scongelamento & cottura
| Alimenti | Quantità -g- | Potenza -Livello- | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Filetto di pesce | 300 | 900 W | 9-11 | copire | 2 |
| Pietto pronto | 400 | 900 W | 8-10 | copire, mescolare dopo 6 minuti | 2 |
Cottura di carne & pesce
| Alimenti | Quantità -g- | Potenza -Livello- | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Arrostofi (di maiale, vitello, agnello) | 1000 | 630 W | 34-38 | insaporire a piacere, adagiare su un piatto da Gratis cottura a sponda Bassa * | 10 |
| 1500 | 900 W | 53-58 | 10 | ||
| Rosbif (cottura media) | 1000 | 630 W | 20-24 | insaporire a piacere, adagiare su un piatto da Gratis, a sponda Bassa * cottura | 10 |
| 1500 | 630 W | 27-31 | 10 | ||
| Filetto di pesce | 200 | 900 W | 4-6 | condire a piacere, collocare in una pirofilia, coprire | 3 |
In tutte le seguenti ricette vengono indicate le quantità per 4 personne, salvo indicazione contraria.
Adattamento di ricette tradizionali
Per adattare le ricette più "sperimentate" alla cottura nel forno a microonde, è necessario tener conta delle seguentiindicazioni:
I tempi di cottura andranno ridotti di un terzo o della metà circa. Orientarsi eventualmente se-ondo le durate indicate nelle seguenti ricette.
I cibi e i piatti ricchi d'accu, come la carne, il pesce, il pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e le minestre possono essere facilemente preparati con l'aiuto delorno a microonde. Nel caso di cibi e dei piatti a basso contentuto di
acqua invoce, come per esempio i piatti pronti, è consigliabile inumidirne la superficie prima d'iniziare la cottura.
La quantità d'acqua da aggiungere per la cottura di cibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo rispetto a quanto indicate nella ricetta originale. Durante la cottura si potra aggiungere, se necessario, altra acqua.
La quantità di burro o grasso da usarsi più essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o margarina o un goccio d'olio, saranno sufficienti per dare sapore al pietto. Il forn o a microonde è quindi particolamente adatto per chi deve rispetto una determinata dieta o per chi intende semplicitamente mangiare in modo più salute, con meno grassi.
Zuppa di cipolle
Utensile: Tegame con coperchio (capacità 2 l)
4 piatti fondi da minestra (da 200 ml)
Ingredient
10g burro o margarina
100 g cipolle, affettate
800 ml brodo di carne sale,pepe
2 fette di pane
40 g formaggio gratugiato
Filetti di sogliola
Utensile: Stampa basso e ovale con coperchio (lunghezza circa 26 cm)
Ingredients
400g filetti di sogliola
1 limone (possibilmente di coltura biodinamica)
150g pomodori
10g burro
1 CM olio vegetale
1 CM prezzemolo tritato sale e pepe
4 CM vino bianco
20g burro o margarina
- Imburrare la terina,aggiungere la cipolla a fette, il brodo di carne e il condimento.
Coprine e cuocere.
9-11 min. 900 W
-
Tostare il pane, tagliarlo a cubetti e dis porlo nei piatti fondi. Versarvi sopra la zuppa e cospargerla di formaggio grat tugiato.
-
Mettere le terrine sul piatto girevole e selezionare la cottura a grill.
1-3 min. 900W
- Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le lische.
- Tagliare il limone e i pomodori a fettine sot tili.
- Imburrare lo stamo, disponervi i filetti di sogliola e versarvi sobre l'olio.
- Cospargere di prezzemolo i filetti di pesce, disponervi sopra e fettine di pomodoro e aggiustare di sale e pepe. Mettere le fettine di limone sui pomodori e dare una spruz zata di vino.
- Mettere poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette, coprir e mandare in forso. 11-13 min. 630 W
A cottura terminata far riposare il tutto per ancorta 2 minuti circa.
Vitello alla zurighese
Utensile: Terrina con coperchio (capacita 2 l) Ingredienti
600g filet dovitello
10 g burro o margarina.
50 g cipolla, tritata finamente
100 ml vino bianco
farina o fecola per legare circa
1/2 I di salsa
300 ml panna
1 CM prezzemolo tritato
Cannoli di Prosciutto Ripieni
Utensile: Terrina con coperchio (capacità 2 l)
stampa ovale a sponda bassa con coperchio (ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredient
150 g spinacienza gambi
150 g ricotta, 20% di grasso
50 g emmental grattugiato pepe e paprica dolce
8 fette di prosciutto cotto (400g)
125 ml acqua
125 ml panna
20g farina
20g burro o margarina
10 g burro o margarina per imburrare lo stamo
Pavo picante con arroz
Utensile: Stampa ovale a bordo basso con coperchio (ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredient
120g tazza di riso
1bustina zafferano
10 g burro o margarina
50 g cipolla, tagliata a fette
100 g peperone grosso, tagliato a listarelle
100 g piccola gamba di porro, tagliata a listarelle
300 g petto di tacchino, tagliato a pezzetti pepe, paprica
20 g burro o margarina
300 ml tazze di brodo di carne
- Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito.
- Imburare uniformamente la terina, versarvi la cipolla e le listarelle di carne, coprir e mandare a cottura in forno. Durante la cottura mescolare una volta. 6-9 min. 900 W
- Aggiungere il vino, la farina (o fecola) e la panna, mescolare e rimettere inorno, a coperto.
Durante la cottura mescolare una volta.
3-5 min. 900 W
-
Assaggiare, mescolare di nuovo il cibo e lasciarlo ricosare per circa 5 minuti. Servire poi con una decorazione di prezzemolo.
-
Tagliare finamente le foglie di spinaci, mascolarle alla ricotta e all'emmentalal, aggiungendo odori a piacere.
- Stendere su agli fetta di prosciutto un cucchiaio della farcia e formare i cannoli, femandoli con uno spiedino di legno o stuzzicadenti.
- Preparazione della besciamella: versare l'acqua nella terina e farla riscaldare.
2-4 min. 900 W
Impastare la farina al burro eaggiungerla al- acqua, stemperandola fino che si sare ben amalgamata. Coprire, portare ad ebollizione e far restringere.
1-2 min. 900 W
Mescolare ed aggustare di sale.
- Versare la besciamella dello stampo imburrato, riunivi i cannoli e mandare in forno a coperto.
12-14 min. 630 W
A cottura terminata lasciar riposare i cannoli per altri 5 minuti circa.
- Mischiaro lo zafferano al risso e versarlo nell stempo precedentemente imburrato.
Mescolare la cipolla a fettine al peperone, al porro e ai pezzetti di petto di tacchino, salare e pepare. Disporre a strato il tacchino con le verdure sul fondo di riso con alcuni riccioli di burro.
- Innaffiare con il brodo, coprire e mandare in forno.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
A cottura terminata far riposare per altri 5 minuti circa.
Lasagne al forno
| Utensile: | Terrina con coperchio (capacitàcirca 2 l)stampo da sformati quadrato abordo basso con coperchio(circa 20 x 20 x 6 cm) |
| Ingredienti | |
| 300 g | pomodori pelati in scatola |
| 50 g | prosciutto crudo tagliato a dadini |
| 50 g | cipolla, tritata finamente |
| 1 | spicchio d'aglio spremuto |
| 250 g | carne di manzo tritata |
| 2 CM | concentrato di pomodoro |
| sale e pepe | |
| 150 ml | crema di latte |
| 100 ml | latte |
| 50 g | formaggio grana gratugiato |
| 1 CU | erbe miste tritate |
| 1 CU | olio d'oliva |
| 1 CU | olio vegetale per oliare lo stanno |
| 125 g | lasagne |
| 1 CM | formaggio grana gratuggiato |
Risotto alla pancetta
Utensile: Terrina con coperchio (capacità 2 l)
Ingredient
50 g pancetta non troppo magra
20g burro o margarina
50 g cipolla, tritata finamente
200 g riso arborio
400 ml brodo di carne
70 g Emmental formaggio
pizzico zafferano
sale, pepe
Pere alla cioccolata
Utensile: Terrina con coperchio (capacità 2 l) Terrina con coperchio (capacità 1 l)
Ingredient
4 pere (600 g)
60g zucchini
10 g zucchini vanigliato
1 CuSop liqueore alle pere
150 ml aqua
130g cioccolato fondente
100g crema di latte
- Fare il ragù mettendo nella terrina i po-modori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo tritata e il concentrato di po-modoro. Coprire e mettere inorno. 5-8 min. 900 W
- Mescolare la crema di latte con il latte, il grana, le erbe e l'olio. Insaporire di sale e pepe.
- Imburrare lo stamo e distribuire un terzo delle lasagne sul fondo. Versare sulle lasagne prima la metà del ragù e poi un po' della besciamella. Passare poi al secondo strato di pasta e continuare a fare gli strati come il primo. Terminare con la besciamella, cospargendola poi con ilParmigiano. Concludere con quale ricciolo di burro, copriere mandare in forno.
13-17 min. 630 W
A cottura terminata far riposare per 5-10 minuti circa.
- Tagliare il piatto. Disponga le cipolle ed il bacon nel piatto, copra e cucini. 2-3 min. 900 W
- Aggiungere il riso, brodo di carne, cuoc. 3-5 min. 900 W 15-17 min. 270 W A cottura terminata far riposare il riso per altri 3 o 5 minuti.
-
Aggiungere il formaggio e lo zafferano, mascolare energeticamente e aggiustare di sale e pepe.
-
Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, coprire e far scaldare inorno. 1-2 min. 900 W
- Immergervi le pere e continuare la cottura,.
sempre a coperto.
5-8 min. 900 W
Togliere le pere dall'acqua di cottura e
metterle a raffreddare. - Versare circa 50 ml dell'acqua di cottura delle pere nella terrina più piccola,aggiungere il ciocolato spezzettato e la crema di latte, copire e mettere in forno a scaldare. 2-3 900W
- Dare un'ultima mescolata, versare la crema di cioccolato sulle pere e servire.
Budino di semolino con scioppo di lamponi
Utensile: Terrina con coperchio (capacità 2 l) Terrina con coperchio (capacità 1 l)
Ingredient
500 ml latte
40g zucchini
15 g mandorle tritate
50g semolino
1 tuerlo d'uovo
1 acqua
1 albume
250g lamponi
50 ml aqua
40g zucchini
Torta al formaggio
Utensile: Rotunda o stampo (ca. 26 cm di diameter)
Ingredient
Base:
300g farina
1 CS cacao in polvere
10 g lievito in polvere
150g zucchini
1 uovo
10 g burro o margarina per imburhare lo stamo o la pirofila
Ripieno:
150 g burro o margarina
100g zucchini
10 g zucchini vanigliato
3 uova
400 g ricotte, 20% di grasso
40 g sacchetto di polvere di bundino alla vaniglia
Torta al cioccolato
Utensile: Tortiera tonda (21 cm di diametro, 10 cm di altezza)
Ingredient
175 g burro o margarina
175 g zucchini
3 uova
175g farina
1 CU lievito in polvere
20g cacao
50 ml latte
- Mettere il latte, lo zucchero e le mandorile nella terrina e scaldare a coperto. 3-5 min. 900 W
- Aggiungere il semolino, mescolare e continuare la cottura a coperto. 10-12 min. 270 W
- Mescolare il tuerlo d'uovo con l'accua in una scodella e aggiungerlo al budino caldo. Montare a neve il bianco dell'uovo e mescolo al budino. Infine farne delle porzioni ver sandolo in coppette.
- Per la preparazione dello sciroppo, lavare innanzitutto i lamponi, ascugandoli nella premere troppo per non schiacciarli. Versari in una terina, aggiungere lo zucchero e l'acqua, copire e scaldare in forno. 2-3 min. 900 W
- Frullare quindi i lamponi e servirli insieme al budino, caldi oanche freddi.
- In una terrina, mescolare la farina, il cacao, il lievito e lo zuccherio.
- Aggiungere l'uovo e il burro e passare il tutto nel frullatore.
- Imburrare la tortiera. Stendere la pasta e foderare la tortiera, lasciendo 2 cm per il bordo. Cuocere lapasta. 6-8 min. 630 W
- Sbatterileburrocon lozucchero fino a otteneruncompostospumoso.Incorporare lentamenteleuova. Aggiungere ilfromage frais e il preparato perbudino alla vaniglia e mescolare.
-
Versare il composto sopra la base del cheesecake e cuocere. 15-19 min. 630 W
-
Imburrare la tortiera.
- Sbattere il burro con lo zucchero fino a ottenere un composto leggero e schiumoso. Incorporare lentamente le uova, la farina, il lievito in polvere e il cacao. Aggiungere il latte, mescolare a fondo e informare. 8-10 min. 630 W
- Dop la cottura, lasciare raffreddare la torta per 10 min nella tortiera.
MANUTENZIONE & PULIZIA

ATTENZIONE! NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDIO O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE.
PULISCA IL FORNO A INTERVALLI NORMALI E RIMUOVA TUTTI I GIACIMENTI DELL'ALIMENTO. Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata dell'apparecchio e comportando possibili situazioni di rischio.
Esterno delorno a microonde
L'esterno del forno più essere fácilmente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello di contollo
Aprière innanzittutto lo sportello in modo da disattivare il pannello di controllo. Eseguire le operazioni di pulizia del pannello di controllo con attenzione. Usando un panno, inumidito sostanto con acqua, strofinate delicatamente il pannello finché non diventa pulito. Evitate di usare troppa acqua. Non usate detergenti corrosivi.
Internodelorno
- Per la pulizia: togliete agli tipo di sporco con un panno morbido o spugna subito durante l'uso a forno alla caldo. Per lo sporco più difficile, usate un detergente dolce e pulite più volte con un panno umido finché tutto lo sporco non sare rimosso.
- Controllate che sapone ed acqua non penetrinoattraverso i fori nelle pareti,perché possono causare danni al forn.
- Non usate detergenti spray all'interno del forno.
Piatto rotante & supporto
Togliete dalorno il piatto rotante e il supporto e lavateli. con acqua leggermente saponata. Ascugateli con un panno morbido. Sia il piatto rotante sua il supporto possono essere lavati nella lavapiatti.
Sportello
Pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione della porta e le superfici della guarnizione, utilizzato un panno umido per togliere lo sporco. Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti per pulire il vetro delorno in quanto possono graffiare la superficie e, di conseguenza, danneggiare il vetro.
Nota: Non utilizzato getti a vapore.
POTENZA RIDOTTA
Nota:
Se si cuociono gli alimenti per un tempo superiore al tempo standard al livello di potenza 900 W, tla potenza del forno si abbasserà automaticamente per evitare un surriscalda-
mente. (Il livello di potenza del fromo a microonde si abbasserà a 630 W). Dopona una pausa di 90 secondi sare possibile ripristinare il livello ALTO 900 W.
| Funzione di cottura | Tempo standard | Potenza ridotta |
| Microonde 900 W | 20 minuti | Microonde - 630 W |
COSA FARE SI . . .
| Sintomo | Controlli/suggerimenti |
| Il forno a microonde non funziona correttamente? | - I fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. - Non sia avvenuta un'interruzione di corrente. - Se i fusibili continuano a saltare, contatterne un elettricista qualificato. |
| La funzione microonde non funziona? | - Lo sportello sia chiuso correttamente. - Le guarnizioni e la superficie dello sportello siano pulite. - Il pulsante START/+30 sia stato premuto. |
| Il piatto rotante non gira? | - Il supporto del piatto rotante sia correttamente collegato alla trasmission. - Il vasellame non si estendaoltre il piatto rotante. - Gli alimenti insertiti non si estendanooltre il bordo del piatto rotante impedendone la rotazione. - Non sia presente nulla nel vano sottostante il piatto rotante. |
| Il forno a microonde non si spegne? | - Isolare l'apparecchio dal portafusibili. - Contatterne un servizio di assistenza autorizzata ELECTROLUX. |
| La luce interna non funziona? | - Rivolgersi a un servizio di assistenza autorizzata ELECTROLUX La lampadina interna più essere sostituita esclusivement da manutentori autorizzati ELECTROLUX. |
| Occorre più tempo per scaldare e cuocere gli alimenti? | - Impostare un tempo di cottura più lungo (quantità doppia = quasi tempo doppio) oppure. - Se il cibo risulta più freddo del solito, farlo ruotare di tanto in tanto, oppure. - Impostare un livello di potenza superiore. |
DATI TECHNICI
| Tensione della linea CA | 230 V, 50 Hz, monofase | |
| Fusibile/ interruptore linea di distribuzione | Minimo 10 A | |
| Potenza CA richiesta: | Microonde | 1.3 kW |
| Potenza sviluppata: | Microonde | 900 W (IEC 60705) |
| Frequenza microonde | 2450 MHz * (Gruppo 2 / Classe B) | |
| Dimensioni esterne | EMS26215 | 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) |
| Dimensioni interne | 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** | |
| Capacità del forno | 26 litres ** | |
| Piatto rotante | ø 325 mm, vetro | |
| Peso | circa. 19 kg | |
| Lampada forno | 25 W/240 - 250 V | |
- Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, quello prodotto è classificato come apparecchiata apparteniente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l'apparecchiatura genera energia in freuenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B significata che l'apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La capacité interna è calculata misurando larghezza, profondità e altezza massima.
Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inserti.
Il forn o a microonde pu o essere inserto nella posizione A o B:
| Posizione | Dimensioni nicchia W D H |
| A | 560x550x450 |
| B | 560x500x450 |
Misure in (mm)


Installazione dell'elettrodomestico
- Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio.
- Inserire lentamente l'apparecchio nella colonna除去 forzare, finché il forno non sia contatto con i bianchi della colonna.
- Accertarsi che l'apparecchio si trovi in posizione stabile e non inclinata. Verificare che tra lo sportello superiore della colonna forno e la parte alta della struttura del forno vi sia uno spazio di 4 mm. (vedi diagramma).

Opzione di installmente 1:
Fissare ilorno in posizione servendosi delle viti in dotazione. I punti di fissaggio sono localizzati negli angoli superiori e inferiori delorno.

Opzione di installmente 2:
Fare riferimento al foglio con lo stacco fornito unitamente alorno a microonde.
Collegare l'apparecchio alla rete
- La presa elettrica deve essere facilemente accessibile per consentire il rapido scollegamento dell'unità in caso di emergenza. Oppure deve essere possibile isolare il forn o dall'alimentazione inserendo un interrottore nell'impianto in conformità con le norme implantistiche.
- La presa non deve essere posizionata dietro la colonna forn.
- La posizione migliorare è soprà la colonna forno, vedi (A).

- Collegare l'élettrodomestico a corrente alternata monofase 230 V/50 Hz mediante una presa di terra correttamente installata. La presa deve essere fusa con un fusibile 10 A.
- Il cavo di alimentazione può essere sostituito esclusivamente da un elettricista.
- Prima dell'installazione legare un pezzo di corda al cavo di alimentazione per agevolare il collegamento al punto (A) durante l'installazione dell'apparecchio.
- Durante l'insertimento dell'apparecchio all'interno della colonna forno a bianchi alti NON schiacciare il cavo di alimentazione.
Non immershere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquido.
Concessioni elettriche

ATTENZIONE!
IL PRESENTE APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA Il costruttore declina qualiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di但这a misura di sicurezza.
Se la spina collegata all'apparecchio non è idonea al tipo di presa, è necessario contattare l'assistenza autorizzata ELECTROLUX
INFORMAZIONI AMBIENTALI
Smaltimento ecologico del materiale da imballo e di vecchi elettrodomestici
Materiale da imballo
I fornì a microond ELECTROLUX necessitàn di uno speciale imballo di protezione per il trasporto.
Vieneutilizzatalaquantitàdi materiale daimbalostrettamente necessaria.
I materiali da imballo (ad es: cellophane o polistiro) possono costituire fonte di pericolop per i bambini.
Pericolodi soffocamento. Tenere il materiale da imballo fuori alla portata dei bambini.
Tutti i materiali da imballo utilizzati sono ecologici e riciclabili. Il cartone è ricavato da carta riciclata e le parti in legno non sono trattate. Le parti in plastica sono contrassegnate come segue:
«PE» polietilene, ad es. cellophane da imballo
«PS» polistirene, ad es. imballo (senza CFC)
"PP" polipropilene, ad es. nastri da imballo Utilizzato e riutilizzato l'imbalo si contribuisce al risparmio di materie prime e si riduce il volume di rifiuti prodotti
Si raccomanda di consegnare l'imballo al più vicino centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni in merito contattare le autorità pubblicati di competenza.
Smaltimento di vecchi elettrodomestici
Prima di procedere allo smaltimento di vecchi elettrodomestici, occorre renderi sicuri eliminando la spina e tagliando il cavo elettrico, che a sua volta dovrè essere smaltito adeguata-mente.
L'elettrodomestico dovrà quindi essere portato al più vicino centro di riciclaggio. Informarsi presso le autorità pubbili o presso l'Ufficio di Igiene Ambientale sulla presenza di strutture per il riciclaggio di elettrodomestici nella propria zona.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadequato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
CERTIFICATODI GARANZIA CONVENZIONALEDEL PRODUTOTORE VERSO IL CONSUMATORE.
DURATA 2 ANNI
Le seguenti condizioni, relative alla Garanzia Convenzionale, si attivano automaticamente a partire dalla data di segna dell'apparecchiatura ed hanno una durata di 24 mesi.
Questo Certificato di Garanzia si riferisce esclusivamente alle condizioni di Garanzia Convenzionale del Produttore nei confronti del Consumatore ed è emesso da:
ELECTROLUX
Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
Corso Lino Zanussi, 26
33080 PORCIA - PN
La presente Garanzia Convenzionale non pregiudica i diritti previsti alla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs.
6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare.
1.Durata e condizioni di validità della Garanzia
La presente apparecchiatura è garantita da Electrolux per i difetti derivanti dal processo di fabbricazione che potrebbero manifestarsi nel corso di 24 mesi a partire alla data di consegnata dell'apparecchiatura.
Tale data delve essere comprovata da un documento di consegnà rilasciato dal venditore o da altre documento probante (es. scontrino fi scale) che
riporti il nominativo del venditore, la data di segna dell'apparecchiatura, gli estremi identifi cativi della stessa (tipologia, modello).
Il consumatore decade dai diritti di cui alla
presente Garanzia Convenzionale ove non denunci il difetto di conformità entro il ter- mine di due mesi alla scoperta dello stesso.
Affinché la presente Garanzia Conven-zionale del produttore abbia piena validità nel corso del periodo precedente indicato, è necessario che:
- l'elettrodomestico sua utilizzato per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta;
- tutte le operazioni di installmente e collegamento dell'apparecchiatura alle reti energetiche (elettriche, idriche, gas) siano effettuate seguito scrupolosamente leindicazioni riportate nel libretto di struzioni d'uso e nella eventuale documentazione di istruzioni per l'installazione insertiti all'interno dell'apparecchiatura;
- tutte le operazioni di utilizzo dell'apparecchiatura, casi come la manutenzione periodica avvengano secondo le prescrizioni eindicazioni riportate nel libretto di istruzioni d'uso;
- qualunque intervento di riparazione sia eseguito da personale dei Centri di Assistenza autorizzati dal produttore e che i ricambi utilizzati siano escludamente quelli originali.
2. Impegno per il rimedio al difetto
Durante il periodo di validità della presente Garanzia, nel caso in cui venga accertata e riconosciuta la mancanza di conformità del bene dovuta a vizi di fabbricazione,
Electrolux si impegna ad eliminare il difettoattraverso la riparazione o la sostituzione del singolo componente difettoso o dell'apparecchiatura,enza alcuna spesa per il Consumatore.
Per anni richiesta di intervento il Consumatore più comporre ilNumero
Unico

Telefoneta pagamento. Tariffe su www.eletrotlux.it
valido per le chiamate provenienti da tutte Italia.
In agli caso i numero dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati sono reperibili ancche atraverso il sito internet www.electrolux.it.
La sostituzione dell'apparecchiatura potravere luogo solo nell'ipotesi in cui tale rimedio non sia oggettivamente impossibile occessivamente oneroso rispetto alla riparazione. Ai fi ni dell'operatività della presente Garanzia Convenzionale, la sostituzione dell'apparecchiatura develiteritenersi eccessivamente onerosa qualora imponga spese irragionevoli rispetto alla riparazione, tenutoconto del valore che il bene avrebbe se non vi fosse difetto di conformità, dell'entities del difetto di conformità e dell'eventualità che il rimedio alternativo possa essere esperito sulla notevoli inconvenienti per il Consumatore.
L'eventuale riparazione o sostituzione di componenti o della stessa apparecchiatura non estendono la durata della presente Garanzia che continuera, in agli caso, fi no alla scadenza dei 24 mesi come previsto alla precedente clausola 1.
Per migliorare il servizio e ridurre i tempi di intervento, si invitano i Clienti a fornire al Centro di Assistenza Tecnica i dati dell'apparecchiatura oggetto della chiamata. In particolare si prega di fornire le seguenti informazioni:
- Modello apparecchiatura (es. Electrolux EOB 68000)
-Numero di produzione o PNC (es. 944182851)
Data di acquisito - Difetto lamentato
3. Estensione territoriale della Garanzia
Questa apparecchiatura è stata costruita per essere utilizzata sul territorio italiano (inclusi Città del Vatican e Repubblica di S. Marino) e, di conseguenza, la presente Garanzia Convenzionale del Produttore viene assicurata da Electrolux su tutto il territorio italiano (inclusi Città del Vatican e Repubblica di S. Marino) alla traverso la propria rete di Assistenza Tecnica.
La presente Garanzia Convenzionale è limitata esclusivamente nelle zone ricomprese nel territorio italiano (inclusi Città del Vaticano e Repubblica di S. Marino). Il Consumatore decade alla presente Garanzia Convenzionale nell'ipotesi in cui utilizzi l'apparecchiatura in un Paese estero. In tal caso il Consumatore potra avvalersi delle condizioni stabilite alla
Garanzia Convenzionale del Produttore offerta alla società del Gruppo Electrolux del Paese interessato.
4. Clausole di esclusione
Non sono coperte alla presente Garanzia Convenzionale del Produttore gli interventi e/o le riparazioni e/o le eventuali parti di ricambio che dovessero risultare difettose a causa di:
gli interventi e/o le riparazioni e/o le eventuali parti di ricambio che dovessero risultare difettose a causa di:
- mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione riportate nel bretto in dotazione all'apparecchiatura;
- negligenza e trascuratezza d'uso;
- errata installment;
- manutenzione o riparazioni operate da personale non autorizzato e/o utilizzato di ricambi non originali;
- danni da trasporto, ovvero danni da cir costanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico.
I particolari asportabili, le manopole, le lampade, le parti in vetro e smaltate, le tubazioni esterne e gli eventuali accessori e materiali di consumo non sono coperti da garanzia se non quando si dimostri che si tratta di vizio di fabbricazione.
Sono altres esclusi delle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti l'installazione e l'allciamentoagli impianti di alimentazione.
Pertanto, nel caso in cui sia effettuato un intervento tecnico da parte del personale dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati, su richiesta del
Consumatore, in relazione a quanto sopra
indicato, i costi dell'intervento e delle eventuali parti di ricambio
saranno a totale carico del Consumatore.
5. Limitazioni della responsabilità del Produttore
Electrolux declina agli responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, derivare a persona, cose o animali, in consulenza della mancata osservanza di
tutelle prescrizioni indicate nell'apposto libretto di istruzioni d'uso e concernenti specialmente quale in tema di installatione, uso e manutenzione dell'apparecchiatura.
- Scadenza della Garanzia Trascorso il periodo di 24 mesi di durata della presente Garanzia Convenzionale del Produttore, agli intervento di riparazione e/o sostuzione di componenti sare a carico del Consumatore secondo le tariffe vigenti presso la rete di Assistenza Tecnica autorizzata dal Produttore.
É un trattamento assolutamente esclusivo, offerto a tutti coloro che per uso domestico e comunque per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, acquistano sul mercato italiano un elettrodomestico Electrolux da incasso e/o da libera INSTALLazione.
Oltre ai due anni di Garanzia Convenzionale completeness gratuite (incluso il diritto fi sso di chiamata), Electrolux "Formula 5" estende, fi no ad un totale di 5 anni** a partire alla data di segna, il contento della Garanzia Convenzionale del Produttore, con i relativivantaggi, ad eslusione di quanto esposto ai successivi punti 3) e 4).
Principali caratteristiche di Electrolux "Formula 5"
1) Manodopera
La manodopera dei nostri Tecnici sare for-nita gratuiteamente.
2) Copertura completa sui pezzi di ricambio
L'eventuale sostituzione di componenti non funzionanti averrà,attività,con ricambi originali.
3) Trasferimento apparecchiatura
Dalla scadenza della Garanzia del Produttore e quindi a partire dal 25^ mese alla data di segna, se la riparazione richiedesse il trasferimento dell'apparecchiatura al Centro di Assistenza, per il trasporto e la successiva restituzione, verranno applicate le tariffe vigenti al momento della chiamata del Tecnico.
4) Diritto di chiamata
Dalla scadenza della Garanzia del Produtos e quindi a partire dal 25^ mese alla data di consegnata, verrà applicato il diritto fi sso di chiamata in base alle tariffe vigenti al momento della chiamata del Tecnico.
Le modalità di adesione a Electrolux "Formula 5"
- Compilare l'allegato tagliando di adesione in agli sua parte (fronte/retro) seguendo le istruzioni riportate a pagina 7.
- Applicare, nell'apposto spazio del tagliando di adesione, solo uno dei tre adesivi con il codice a barre che si trovano sul retro del libretto di istruzioni.
- In caso di mancanza degli adesivi riportare i dati dell'apparecchiatura (Mod.-Prod. No (PNC) - Ser. No
(S/N) nell'apposto spazio del tagliando. I dati si trovano sulla targa matricola applicata a agli apparecchiatura (il libero diistruzioni spiega come identi carla). Inserire il tagliando di adesione, compilato inogi sua parte, nell'apposita busta preindirizzata allegata al presente libero. Affrancare e spedire. In caso di smarrimento della busta preindirizzata, inniare il tagliando in busta chiusa a:
Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
c/o Casella postale
33080 San Quirino (PN)
In breve tempo riceverà il Suo numero di adesione da esibire al nostro Centro di Assistenza Tecnica in caso di necessità. La registrazione è possibile ancche via internet, accedendo al situ
www.electrolux.it
e cliccando su "Servizi", quindi su "Garanzia - Formula 5 anni". Sull'apposita maschera digiti le informazioni richieste (la data di consemina, i Suoi dati personali e i dati dell'apparecchiatura).
Note Supplementari
- La data di consegnata riportata nel tagliando di adesione o digitata via internet, deve corrispondere a quella sul documento di consegnata rilasciato dal venditore o da altri documento probatorio (es: scontrino fi scale).
- L'adesione a Electrolux "Formula 5" delve possibilmente avvenire entro un mese alla data di consegna dell'apparecchiatura. In agli caso la durata della speciale "Formula 5"iene sempre conteggiata a partire alla data di consegna.
Electrolux Formula Set*
Formula Set è riservata a chi acquista almeno 3 apparecchiature Electrolux da incasso e/o da libera installmente e rispetto a "Formula 5", offre in più il collaudo iniziale gratuite da parte di Tecnici qualifi cati Electrolux direttamente a casa del CLIENTE.
Collaudio del Set**
Un nostro Tecnico Autorizzato verifi chera, alla oneri, il perfetto funzionamento delle apparecchiature installate componenti il Set e fornirà spiegazioni e consigli per ottimizzarne l'utilizzo sua in termini di prestazioni che di consummi.
Come accedere alla Formula Set Electrolux
L'adesione a Formula Set
Electrolux è semplice e rapida. É sufficiente rivolgersi al Centro di Assistenza componendo il numero unico

199.100.100
Telefonata pagamento.
Tariffe su www.electrolux.it
che La metterà in contatto automaticamente con il Centro di Assistenza Electrolux autorizzato più vicino. Un nostro Tecnico concordera una visita ed espleterà tutte le formalità di registrazione. Non è necessario compilare il tagliando di adesione.
Servizio di Assistenza Tecnica
Electrolux si avvale di una rete di assistenza tecnica presente in modo capillare su tutto il territorio nazionale e chiamata Electrolux
Service. É formata
da Centri autorizzati che garantiscono sempre un servizio extremamente effi ciente, grazie a:
- personale altamente qualificato, continuamente aggiornato sulle novità di prodotto che Electrolux realizza in base al
I'evoluzione delle esigenze dei consumatori;
- esecuzione dell'intervento "a regola
d'arte" perché il servizio è certifi cato ISO
9001 dal 1997 (primo in Italia nel
settore) e gli interventi vengono effettuati
seguendo precise modalità
stabilite dall'Azienda;
- utilizzo esclusivo di ricambi originali
Electrolux Distrib parts, in modulo da consen
tire il corretto funzionamento
dell'elettrodomestico nel tempo;
- una gamma di accessori specifici, ideati
da Electrolux per migliorare l'uso e le
prestazioni degli elettrodomestici e garantirne negli anni la massima effi cienza;
- trasparenza dell'intervento: viene sempre rilasciata una documentazione tecnica e fi scale che permette di risalire in agli momento alla natura dell'intervento;
- trasparenza deiosti, sulla base di un tariffario uffi ciale rilasciatodall'Azienda. In caso di interventi o controlliseguitidacentri non autorizzati e in caso diutilizzo di ricambi non originali, Electrolux declina ogni responsabilita su eventualiani anomalie di funzionamento e sui costi sostumenti dall'utente.
L'Azienda si riserva di modifi care in qualsiasi momento le tariffe e le modalità di adesione all'iniziativa
Electrolux "Formula 5" e Formula Set, comunicando le eventuali variazioni in vigore al momento della richiesta di adesione.
Il tagliando di adesione è predisisto per lagettura ottica con "scatter" che non ri-conosce alcuni colori, pertanto La preghiamo di usare solamente una penna a sfera nera o blu per scrivere nelle
caselle. NON usare la matita, nè penna di colore rosso o verde, nè pennarello. Numeri o parole devono essere scritti nel modo piùchio r possibile, in stampatello maiuscolo e mettendo un solo carattere in ciascuna casella. I caratteri devono essere staccati gli uni dagli altri. La preghiamo di evitare di scrivere fuori delle caselle destinate alla compilatione.
Esempio di compilationazione corretta

Giorno Mese Anno

Esempio di compilationazione errata

Giorno Mese Anno

Esempi di compilatione con errorsi comuni

No

Si
Caratteri troppo grandi

No

Si
Il numero 1 deve essere scrittoswana la barretta inferiore

No

Si
Il numero 4 delve essere lasciato aperto nella parte superiore
speci che; il collaudo esclude l'esecuzione da parte di Electrolux Service di qualsiasti allacciamento elettrico, gas, idraulico e di impianti di messa a terra, che devono essere preesistenti e a norma di legge. Per gli elettrodomestici da incasso il collaudo può avvenire solo nel caso in cui gli stessi siano insertiti nel mobile secondo le norme di INSTALLazione prescritte nella Casa Costruttrice.

INHALT
200 g Risottoreis (Arboris)
400 ml Bouillon
70 g Emmentalerkäse
eine Prise Safran
Salz, Pfeffer