ALPHA SLT-A37 - Fotocamera reflex digitale SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ALPHA SLT-A37 SONY in formato PDF.

Page 212
Indice Clicca su un titolo per andare alla pagina
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : ALPHA SLT-A37

Categoria : Fotocamera reflex digitale

Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera reflex digitale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ALPHA SLT-A37 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ALPHA SLT-A37 del marchio SONY.

MANUALE UTENTE ALPHA SLT-A37 SONY

ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso

53ES Italiano Montaggio A AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.

AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.

IT Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.

Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.

Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.

IT Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).

3IT Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

IT Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Note sull’uso della fotocamera Procedura di ripresa

Consiglio per il backup

• Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità schermo LCD, che utilizza lo schermo LCD, e la modalità mirino, che utilizza il mirino. • L’immagine registrata potrebbe risultare diversa da quella controllata dall’utente prima della registrazione.

Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto.

Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera

• Lo schermo LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione; pertanto, oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. • Non mantenere la fotocamera afferrandola dallo schermo LCD. • Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Qualora la luce del sole venga messa a fuoco su un oggetto vicino, può provocare un incendio. • In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un’ubicazione fredda, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funziona normalmente.

• Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i • Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra.

Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, e così via.

Note sullo schermo LCD, sul mirino elettronico, sull’obiettivo e sul sensore delle immagini

Note sulla registrazione prolungata • Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.

5IT Note sull’uso della fotocamera • In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente. • Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere. • La superficie della fotocamera potrebbe diventare calda. Non si tratta di un malfunzionamento.

Note sull’importazione di filmati AVCHD in un computer Quando si importano filmati AVCHD in un computer Windows, utilizzare il software “PlayMemories Home” sul CD-ROM (in dotazione).

Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi • Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. – Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile – Apparecchi incompatibili con il formato AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264. • È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD.

IT Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può contravvenire alle disposizioni delle leggi sui diritti d’autore.

Fotografie utilizzate nel presente manuale Le fotografie utilizzate come esempi nel presente manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini effettive riprese con la presente fotocamera.

Informazioni sui dati tecnici descritti nel presente manuale Tranne laddove diversamente specificato nel presente manuale, i dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche vengono definiti alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25ºC e utilizzando una batteria caricata per circa 1 ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento.

Modello Il presente manuale tratta svariati modelli con obiettivi diversi in dotazione. Il modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche.

SLT-A37Y DT18-55 mm e DT55-200 mm

Preparazione della fotocamera Controllo dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagina 6). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.

• Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)

• Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)

• Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera) • CD-ROM (1) – Software applicativo per la fotocamera α – Guida all’uso α • Istruzioni per l’uso (1) (Questo manuale)

* È possibile che insieme alla fotocamera vengano forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello adatto alla propria nazione/regione di appartenenza.

• Obiettivo zoom DT18-135 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)

Preparazione della fotocamera

Accessori in comune • Fotocamera (1) • BC-VW1 Caricabatterie (1)

• Obiettivo zoom DT18-55 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1)

SLT-A37Y • Tracolla (1)

• Obiettivo zoom DT18-55 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1) • Obiettivo zoom DT55-200 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)

7IT Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

A Pulsante di scatto (23)

M Indice per il montaggio (19)

B Interruttore di accensione (21)

N Pulsante di sblocco

C Manopola di controllo D Indicatore luminoso

dell’autoscatto E Contatti dell’obiettivo* F Specchio* G Tasto di anteprima H Innesto I Flash incorporato* J Microfono** K Manopola del modo (28) L Tasto

(apertura del flash)

dell’obiettivo O Commutatore del modo di

messa a fuoco * Non toccare direttamente queste parti. ** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.

Identificazione delle parti

• Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna a schermo LCD. C Sensori dell’oculare D Manopola di regolazione

diottrica E Schermo LCD (37) F Indicatore luminoso di accesso

(17) G Per la ripresa: Tasto Fn

H Tasto di controllo v/V/b/B/

DISP (Visualizzazione)/ WB (Bilanciamento del bianco)/

(Avanzamento)/ISO Preparazione della fotocamera

A Conchiglia oculare

I Tasto di controllo (immissione)/

Tasto AF/Tasto Inseguimento oggetto (29) J Tasto

(guida interna della fotocamera) (31) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (27)

* Non toccare direttamente questa parte.

(Funzione) (29) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine)

9IT Identificazione delle parti

A Slitta portaccessori con blocco

automatico B Tasto MENU (30) C Microfono* D Tasto FINDER/LCD

(Esposizione)/Tasto AV (valore diaframma) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento)/ Tasto (Indice immagini)

* Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.

Segno della posizione del sensore dell’immagine

G Tasto ZOOM H Per la ripresa: Tasto AEL

(blocco AE) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in avvicinamento)

IT I Per la ripresa: Tasto

Identificazione delle parti

Lati/Parte inferiore

• Quando si desidera collegare il Telecomando RM-L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto del Telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del Telecomando sia rivolto in avanti. B Ganci per tracolla

• Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.

C Terminale HDMI D Terminale

E Presa jack per il microfono

• Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornito attraverso il cavo (plug-in), l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera.

Preparazione della fotocamera

A Terminale REMOTE F Foro del treppiede

• Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti pari o superiori a 5,5 mm, e qualora si tenti di farlo si potrebbe danneggiare la fotocamera. G Alloggiamento di inserimento

per schede di memoria (16)

11IT Identificazione delle parti

H Coperchio della batteria/scheda

di memoria (16) I Coperchio con piastra di

• Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) Fare attenzione a non far restare impigliato il cavo dell’alimentatore CA nel coperchio quando si chiude quest’ultimo.

IT Identificazione delle parti

Obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37K/ A37Y)

A Anello di messa a fuoco B Anello dello zoom C Scala della lunghezza focale D Indice della lunghezza focale

F Commutatore del modo di

messa a fuoco DT 55-200mm F4-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37Y)

G Indice per il montaggio H Indice per il paraluce I Commutatore del blocco zoom

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37M)

• I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sono progettati per le fotocamere Sony di tipo Montaggio A (modelli dotati di sensore dell’immagine in formato APS-C). Non è possibile utilizzare questi obiettivi su fotocamere in formato 35 mm. • Per gli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo.

Preparazione della fotocamera

E Contatti dell’obiettivo

13IT Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. La batteria si scarica poco a poco, anche quando non è in uso. Per evitare di perdere l’opportunità di scattare, controllare prima il livello della batteria. Se il livello della batteria è basso, ricaricarla.

Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.

IT Caricamento della batteria

Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro.

Per gli Stati Uniti e il Canada Inserire nella

Luce accesa: In carica Luce spenta: Carica completata Tempo di carica Circa 250 minuti

Indicatore luminoso CHARGE Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada

CHARGE Preparazione della fotocamera

• Quando si carica una batteria completamente scarica a una temperatura di 25°C. • L’indicatore luminoso CHARGE si spegne quando la carica è stata completata.

A una presa elettrica a muro

Note • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 30°C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.

15IT Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) 1

Fare scorrere la leva di apertura del coperchio e aprire contemporaneamente quest’ultimo.

Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria.

Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria con l’angolo smussato orientato come nella figura, finché la scheda si blocca in sede con uno scatto.

Chiudere il coperchio.

Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente.

Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)

Per rimuovere la batteria Spegnere la fotocamera. Scorrere la leva di blocco nella direzione della freccia 10 secondi dopo avere spento la fotocamera, quindi rimuovere la batteria. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria.

Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta.

Per controllare il livello di carica residua della batteria La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato in base alle condizioni d’uso della fotocamera. Livello di carica della batteria

Preparazione della fotocamera

Per rimuovere la scheda di memoria

“Batteria scarica.” Alto

Non è più possibile scattare altre foto.

17IT Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)

Schede di memoria disponibili Le schede di memoria seguenti sono compatibili con questa fotocamera. Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con questa fotocamera. Tipi di schede di memoria

Fermi Filmati immagine

Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Scheda di memoria SD

In questo manuale Memory Stick PRO Duo

(di Classe 4 o superiore)

Scheda di memoria SDHC

(di Classe 4 o superiore)

Scheda di memoria SDXC

(di Classe 4 o superiore)

• Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.

Nota • Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC).

IT Montaggio di un obiettivo 1

Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo.

Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento color arancione (indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera.

Preparazione della fotocamera

• Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. • Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell’obiettivo.

Copriobiettivo anteriore

Coperchio del corpo Coperchio di imballaggio

Segni di riferimento arancioni

Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata. • Assicurarsi di montare l’obiettivo tenendolo dritto.

Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non esercitare forza quando si monta un obiettivo. • Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera.

19IT Montaggio di un obiettivo

• Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo. • Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo. • Non afferrare la parte dell’obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco.

Per montare un paraluce Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini. Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del barilotto dell’obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto. Note • Con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. È possibile utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente). • Il paraluce potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash. • Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario sull’obiettivo.

Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come punti scuri sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose.

IT Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.

Preparazione della fotocamera

Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF.

Verificare che [Immissione] sia selezionato sullo schermo LCD, quindi premere il tasto di controllo al centro.

Selezionare il proprio fuso orario con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.

Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V. [Ora legale:]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. [Formato data:]: Seleziona il formato di visualizzazione della data. • Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.

21IT Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio

Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il tasto di controllo al centro.

Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro.

Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU.

Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu.

Per impostare di nuovo il fuso orario È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizza la fotocamera all’estero.

1 t [Impostaz. fuso orario]

Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria principale sia installata o meno.

IT Ripresa e visione delle immagini

Ripresa di fermi immagine Il modo “Auto. intelligente” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato.

Tenere la fotocamera. mentre si controlla la ripresa con lo schermo LCD o il mirino.

Posizionare l’area AF sul soggetto desiderato. • Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede. • Quando la fotocamera riconosce la scena, sullo schermo vengono visualizzate l’icona di riconoscimento della scena e vengono applicate le impostazioni appropriate.

Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi decidere la ripresa.

Ripresa e visione delle immagini

Impostare la manopola del modo su o (Flash disattiv.).

Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera)

Area AF Anello dello zoom

23IT Ripresa di fermi immagine

Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina.

Indicatore di messa a fuoco

Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere. • Quando la fotocamera rileva e riprende un viso con l’opzione [Inquadr. auto. ritratti] impostata su [Automatico], l’immagine acquisita viene automaticamente ritagliata secondo una composizione adatta. Sia l’immagine originale che quella ritagliata vengono salvate (pagine 29).

IT Registrazione di filmati 1

Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.

Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.

Note • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbe venire registrato durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.]. • Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere “Note sulla registrazione continua di filmati”. • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente.

Ripresa e visione delle immagini

• È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. Se si desidera impostarli su valori particolari, impostare la manopola del modo su (filmato) (pagina 28). • La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica.

25IT Riproduzione delle immagini 1

Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare il modo desiderato • Per riprodurre fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm. )]; per riprodurre filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD] a seconda del formato file.

Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. • Per riprodurre filmati, premere il tasto di controllo al centro.

Durante la riproduzione di filmati

Funzionamento del tasto di controllo/ della manopola di controllo

Per mettere in pausa/riprendere

Per avanzare velocemente

B Per tornare indietro velocemente

Per il rallentatore in avanti

Ruotare la manopola di controllo verso destra durante la pausa

Per il rallentatore all’indietro

Ruotare la manopola di controllo verso sinistra durante la pausa • Il filmato viene riprodotto un fotogramma alla volta.

Per regolare il volume dell’audio

V t v/V Per visualizzare le informazioni

Nota • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi.

IT Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate.

Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata

Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto .

Selezionare [Canc.] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.

Ripresa e visione delle immagini

27IT Come riprendere le immagini in modo da adalsoggetto

Ripresa con vari modi di ripresa Impostare la manopola del modo sul modo desiderato.

La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa: (Auto. intelligente)/ (Flash disattiv.)

Il modo “Auto. intelligente” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare “Flash disattiv.” quando si desidera riprendere senza il flash.

La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva 1 immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità.

La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto.

(Panoramica ad arco)

Consente di riprendere immagini panoramiche.

(Panoram. ad arco 3D)

Consente di riprendere immagini panoramiche in 3D per la riproduzione su un televisore compatibile 3D.

(AE prior. avan.cont. telezoom)

La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. L’area centrale sullo schermo è ritagliata e la fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 7 immagini al secondo.

(Filmato) (Programmata auto.)

Consente di riprendere regolando l’esposizione automaticamente (sia il tempo di otturazione che il diaframma). È possibile regolare manualmente le altre impostazioni.

(Priorità diaframma)

Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo.

(Priorità tempi) (Esposiz. manuale)

IT Consente di riprendere filmati regolando l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il diaframma).

Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manualmente utilizzando la manopola di controllo. Consente di riprendere filmati dopo aver regolato l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzando la manopola di controllo.

Elenco delle funzioni

Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) Le funzioni che è possibile selezionare con il tasto Fn sono le seguenti: Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. (Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno)

Seleziona il modo di esposizione per adattarlo al soggetto o all’effetto in questione e registra i filmati. (P/A/S/M)

Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa continua. (Ripresa singola/Scatto Multiplo/Autoscatto/Esp.forc.: cont./ Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB)

Imposta il modo del flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/ 2ª tendina/Senza cavo)

Consente di selezionare il metodo di messa a fuoco in base al movimento del soggetto. (AF singolo/AF automatico/AF continuo)

Area AF Consente di selezionare l’area di messa a fuoco. (Ampia/Zona/Spot/Locale)

Inseguimento oggetto

Mantiene la messa a fuoco su un soggetto e lo segue al tempo stesso. (Attiv./Disattiv.)

Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali./Scatta quando viene rilevato un sorriso. (Rilevamento visi disattiv./Rilevamento visi Attivato (regist. visi)/Rilevamento visi attiv./Otturatore sorriso)

Elenco delle funzioni

Inquadr. auto. ritratti Analizza la scena durante l’acquisizione di un viso e salva automaticamente un’altra immagine con una composizione ben equilibrata. (Automatico/Disattiv.)

ISO Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore). (Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000)

29IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Modo mis.esp.

Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. (Multisegmento/Prev. al centro/Spot)

Regola l’intensità del lampo del flash. (da +2,0 EV a –2,0 EV)

Regola la tonalità di colore delle immagini. (WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/ A incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/ Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/T.colore/ Filtro/Personalizzato)

Compensa automaticamente luminosità e contrasto. (Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto)

Consente di selezionare l’elaborazione desiderata dell’immagine. (Standard/Vivace/Ritratti/Paesaggi/Tramonto/Bianco e nero)

Riprende con l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più notevole. (Disattiv./Fotocamera giocattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d’epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto contrasto/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature)

Funzioni selezionate con il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, impostare la voce desiderata con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo al centro. Selezionare una pagina del menu

IT Selezionare una voce sul menu

Uso della funzione di guida della fotocamera Guida interna della fotocamera Quando si preme il tasto (guida interna della fotocamera) nella schermata Fn o nella schermata del menu, viene visualizzata automaticamente una guida in base alla funzione o all’impostazione correntemente selezionata. Selezionare le funzioni o le impostazioni non disponibili nella schermata Fn, quindi premere il centro del tasto di controllo: viene indicata la configurazione appropriata per attivarle.

(guida interna della fotocamera)

La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa in base al modo di ripresa selezionato.

(guida interna della fotocamera) quando è visualizzata la schermata delle informazioni di registrazione. Viene visualizzata automaticamente una lista di consigli per la ripresa in base al soggetto corrente.

Elenco delle funzioni

Consiglio per la ripresa

2 Selezionare il consiglio per la ripresa desiderato con v/V sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Il consiglio per la ripresa viene visualizzato. • È possibile scorrere lo schermo con v/V. • È possibile selezionare la voce con b/B.

Per accedere a tutti i consigli per le riprese È possibile eseguire dal menu delle ricerche tra tutti i consigli per le riprese. Utilizzare questa voce quando si desidera leggere dei consigli per le riprese visti in precedenza.

Tasto MENU t 3 t [Lista consigli ripresa]t Selezionare il consiglio per la ripresa desiderato

31IT Visualizzazione delle immagini su un computer

Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • “Image Data Converter” È possibile aprire i file immagine in formato RAW. • “PlayMemories Home” È possibile importare i fermi immagine e i filmati ripresi con la fotocamera nel computer, dove è possibile visualizzarli e utilizzare varie comode funzioni per migliorare le immagini. Per note dettagliate sull’installazione, vedere anche a pagina 34. Note • Usa “Image Data Converter” per riprodurre le immagini RAW. • “PlayMemories Home” non è compatibile con i computer Mac. Quando le immagini vengono riprodotte su un computer Mac, usare il software appropriato fornito con il computer Mac.

Ambiente informatico consigliato (Windows) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 “PlayMemories Home”

CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore (AVC HD (FX/FH))) Memoria: per Windows XP almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB), per Windows Vista/Windows 7 almeno 1 GB Disco fisso: circa 500 MB do spazio su disco richiesto per l’installazione Schermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti

“Image Data CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Converter Ver.4” Schermo: minimo 1024 × 768 punti

* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi. ** La Starter (Edition) non è supportata.

IT Uso con il computer

Ambiente informatico consigliato (Mac) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato)

Collegamento USB: Mac OS X v10.3 – 10.7 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion)

“Image Data Converter Ver.4”

CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: minimo 1024 × 768 punti

Visualizzazione delle immagini su un computer

Note • Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo. • Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati. • Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0). • Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.

33IT Uso del software Installazione del software (Windows) Accedere come Amministratore.

1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione. • Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione.

2 Collegare la fotocamera al computer. 3 Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Image Data Converter” che “PlayMemories Home” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Quando viene visualizzato il messaggio di conferma del riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo. • Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di sistema del computer.

4 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. “Image Data Converter” “PlayMemories Home” “Guida d’aiuto PlayMemories Home” Nota • Se sul computer è già installato il browser “PMB” (Picture Motion Browser) fornito con una fotocamera acquistata prima del 2011, il browser “PMB” verrà sovrascritto dal programma “PlayMemories Home” e alcune funzioni del browser “PMB” potrebbero non essere più disponibili.

Installazione del software (Mac) Accedere come Amministratore.

1 Accendere il Mac e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.

2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDC_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso.

4 Fare doppio clic sul file [IDC_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.

Con “Image Data Converter” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza. • Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via. • Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico. • Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera. • Valutare le immagini su una scala da uno a cinque. • Impostare etichette colorate. Per utilizzare “Image Data Converter”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4].

Visualizzazione delle immagini su un computer

Uso di “Image Data Converter”

Pagina del supporto di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/

35IT Uso del software

Uso di “PlayMemories Home” Con “PlayMemories Home” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer. • Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. • Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, nonché cambiare la data di ripresa. • Stampare o salvare fermi immagine con la data. • Creare dischi Blu-ray o DVD da filmati AVCHD importati su un computer. (è richiesta una connessione a Internet quando si crea un disco Blu-ray o un DVD per la prima volta.) Note • “PlayMemories Home” non è compatibile con i computer Mac. Quando le immagini vengono riprodotte su un computer Mac, usare il software appropriato fornito con il computer Mac. • I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PlayMemories Home” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un Blu-ray.

Per utilizzare “PlayMemories Home”, consultare la “Guida d’aiuto PlayMemories Home”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida d’aiuto PlayMemories Home) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [Guida d’aiuto PlayMemories Home]. Pagina del supporto di “PlayMemories Home” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Elenco delle icone sullo schermo Visual. grafica (schermo LCD)

A VisualizzaIndicazione zione Modo di esposizione (28)

PAS M Visualizza tutte info. (schermo LCD) Icone di riconoscimento della scena (23)

Scheda di memoria (16)/ Caricamento

Per la riproduzione (visualizzazione delle informazioni di base)

Numero restante di immagini registrabili Rapporto di aspetto dei fermi immagine Panoramica ad arco 3D

16M 8.4M Dimensione 4.0M 14M dell’immagine per i fermi 7.1M 3.4M immagine

Qualità dell’immagine per i fermi immagine

Frequenza dei fotogrammi dei filmati

37IT Elenco delle icone sullo schermo

VisualizzaIndicazione zione

VisualizzaIndicazione zione Zoom digitale

Dimensione dell’immagine per i filmati

Indicatore del tempo di otturazione

100% Carica residua della batteria (17)

Indicatore del diaframma

Carica del flash in corso

C Effetto impostazione disattivato

VisualizzaIndicazione zione

Registrazione audio disattivata per i filmati

Tempo di registrazione del filmato (m:s)

SteadyShot/ Avvertimento di vibrazione della fotocamera

Tempo di otturazione (28)

Scala EV (Solo per il mirino)

Avvertimento di surriscaldamento (5) +3.0

File di database pieno/ Errore nel file di database

Blocco AE Modo visione 100-0003

Numero cartella - numero file

DPOF Impostazione DPOF Avvertimento sulla carica residua della batteria (17)

B VisualizzaIndicazione zione Area di misurazione spot (29) Area AF (29) Zoom intelligente Zoom Immag.nitida

IT Compensazione dell’esposizione Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR Errore Effetto immagine

Numero file/Numero di immagini nel modo visione

10:37AM Data di registrazione

Elenco delle icone sullo schermo

D E VisualizzaIndicazione zione

VisualizzaIndicazione zione

Modo del flash/ Riduzione occhi rossi Modo di messa a fuoco (29) Area AF (29)

Modo di misurazione (29) Compensazione del flash (29)

AWB Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, 7500K temperatura colore, filtro A5 G5 colore) Ottimizzatore di gamma dinamica (29)/HDR auto (29)

Inseguimento oggetto (29) Rilevamento visi (29)/ Otturatore sorriso (29)

Stile Personale (29)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza Effetto immagine (29)

Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (29)

Cornice automatica ritratto (29)

39IT Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso α) La “Guida all’uso α”, che illustra in dettaglio come utilizzare la fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarla per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.

Per gli utenti Windows

1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.

2 Fare clic su [Guida all’uso]. 3 Fare clic su [Installa]. 4 Avviare “Guida all’uso α” dal collegamento sul desktop. Per gli utenti Mac

1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.

2 Selezionare la cartella [Handbook] e copiare “Handbook.pdf” memorizzato nella cartella [IT] sul computer.

3 Al termine della copia, fare doppio clic su “Handbook.pdf”.

IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo. Note • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagine 27). • Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.

La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata. Dimens. immagine: L 16M Rapp.aspetto: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” Capacità Dimensione Standard

Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria

41IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]).

Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.

Modo schermo LCD Circa 500 immagini

• Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25°C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su 2. – La fotocamera viene accesa e spenta una volta su 10. • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

Tempo di registrazione disponibile per un filmato La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. “Memory Stick PRO Duo”

(h (ore), m (minuti))

Capacità Impostazione registraz. 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

Note • Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizza il sistema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l’immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poiché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di registrazione varia anche a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o dell’impostazione della qualità/dimensione dell’immagine. • I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua. • Il tempo di registrazione potrebbe dipendere dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria utilizzata. • Quando viene indicato , arrestare la registrazione del filmato. La temperatura interna della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. • Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 26.

43IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

Note sulla registrazione continua di filmati • L’esecuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un’enorme potenza di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In questi casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera. • La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la seguente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per qualche minuto (i valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione fino a quando l’arresta). Temperatura ambiente

Tempo di registrazione continua di filmati

20°C Circa 29 minuti

30°C Circa 29 minuti

40°C Circa 26 minuti

• La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati varie insieme alla temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la registrazione. Qualora si ricomponga l’inquadratura o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno di quest’ultima aumenta, e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella precedente. • Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera è scesa del tutto. • Se si osservano le indicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarà più lungo. – Tenere la fotocamera riparata dalla luce solare diretta. – Spegnere la fotocamera quando non è in uso. – Se possibile, utilizzare un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot. • La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4]; quando [Formato file] è impostato su [AVCHD], viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato. • Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.

IT Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera Obiettivo

Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo con montaggio A

[Sensore dell’immagine] Formato dell’immagine

Sensore di immagine CMOS 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine Circa 16 500 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 16 100 000 pixel

[SteadyShot] Per i fermi immagine

Sistema: Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabile Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,0 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato) Sistema: Elettronico

Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine

[Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema Gamma di sensibilità

Illuminatore AF Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 15 punti (croce a 3 punti) Da –1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100) Da 1 m a 5 m circa

[Mirino elettronico] Tipo

Mirino elettronico (a colori)

Dimensione dello schermo

1,2 cm (tipo da 0,46)

Numero complessivo di punti 1 440 000 punti equivalenti Numero di punti effettivi

Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: 1 440 000 punti equivalenti Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: 1 253 280 punti equivalenti

Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: 1,19× con obiettivo da 50 mm all’infinito, –1 m–1 (diottria) Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: 1,09× con obiettivo da 50 mm all’infinito, –1 m–1 (diottria)

Distanza dagli occhi

Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: circa 17 mm dall’oculare, 16 mm dal riquadro dell’oculare (a –1 m–1) Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: circa 19 mm dall’oculare, 18 mm dal riquadro dell’oculare (a –1 m–1)

Regolazione diottrica

Da –4,0 m–1 a +4,0 m–1 (diottria)

TFT Tipo 2,7/Schermo LCD Clear Photo

Numero complessivo di punti 230 400 punti (320 × 3 (RGB) × 240)

[Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione

Sensore CMOS “Exmor”

Metodo di misurazione

Misurazione valutativa a 1 200 zone

Gamma di misurazione

Da –2 EV a +17 EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1.4)

Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) Fermi imagine: AUTO (ISO 100 - 3 200), da ISO 100 a 16 000 (per incrementi di 1 EV) Filmati: AUTO (equivalente a ISO 100 - 3 200), da equivalente a ISO 100 a 3 200 (per incrementi di 1 EV) Compensazione dell’esposizione ±3,0 EV (in incrementi di 1/3 EV)

Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale

Fermi imagine: da 1/4 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: da 1/4 000 di secondo a 1/4 di secondo

(incrementi di 1/3), fino a 1/60 in modo AUTO Tempo di sincronizzazione del flash 1/160 di secondo

Copre un obiettivo da 18 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo)

Compensazione del flash

±2,0 EV (in incrementi di 1/3 EV)

Impostazione ISO Diaframma F2.8

[Ripresa continua] Velocità di ripresa continua

AE a priorità di avanzamento continuo con teleobiettivo: Massimo 7 immagini al secondo/ : Massimo 5,5 immagini al secondo/ : Massimo 2,5 immagini al secondo • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua può essere inferiore a seconda delle condizioni (dimensioni immagine, impostazione ISO, valore diaframma, NR ISO alto o impostazione di [Compensazione obiettivo: distorsione]).

Numero massimo di scatti continui Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo con teleobiettivo Fine: 17 immagini/Standard: 18 immagini In Ripresa continua Fine: 15 immagini/Standard: 16 immagini/ RAW & JPEG: 6 immagini/RAW: 7 immagini

[Riproduzione con ingrandimento dell’immagine] Gamma di ingrandimento

Dimensione immagine: L: Da ×1,0 a ×15,4 circa/ M: Da ×1,0 a ×11,2 circa/S: Da ×1,0 a ×7,7 circa

[Formato di registrazione] Formato file

Compatibile JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW2.3 esclusivo di Sony)

Fermi immagine in 3D Compatibile MPO (MPF Extended (Disparity Image))

Filmato (formato AVCHD)

Compatibile con il formato AVCHD versione 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital Stereo Creator • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.

Filmato (formato MP4)

Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch

[Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD

[Terminali di ingresso/uscita] USB

miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)

[Alimentazione, generali] Batteria utilizzata

Circa 506 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 448 g (solo corpo)

Temperatura di esercizio

Da 0°C a 40°C Compatibilità dei dati delle immagini • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Caricabatterie/Batteria Caricabatterie BC-VW1 Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz, 4,2 W Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 0,28 A Gamma di temperature di esercizio Da 0°C a 40°C Gamma di temperature di immagazzinaggio Da –20°C a +60°C Dimensioni massime

Batteria ricaricabile NP-FW50 Batteria utilizzata

Batteria a ioni di litio

CC 8,4 V Tensione nominale

CC 7,2 V CC 8,4 V Corrente massima di carica

Tensione massimo di carica

Obiettivo Nome (Modello) Lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm* (mm) Gruppi ed elementi dell’obiettivo Campo visivo*

Distanza minima di messa a fuoco** (m)

Fattore di ingrandimento massimo (X)

Dimensioni (diametro massimo × altezza) (approssimativi, in mm)

Peso (approssimativo, in g)

* I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e del campo visivo sono basati su una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore di immagine in formato APS-C. ** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell’immagine al soggetto. • Questo obiettivo è dotato di codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI. • A seconda del meccanismo dell’obiettivo, la lunghezza focale potrebbe cambiare insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza focale presume che l’obiettivo venga messo a fuoco su infinito. • La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo scostamento della messa a fuoco provocato dai cambiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto alla distanza di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.

Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera in formato 35 mm.

• PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti. • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. • Logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.

Marchi commerciali • è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. • “PhotoTV HD” è un marchio di Sony Corporation. • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ sono marchi della Blu-ray Disc Association. • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC. • Mac e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.

• È possibile divertirsi ulteriormente con la propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (se disponibile).

• L’applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile nelle aree geografiche in cui è disponibile il PlayStation Store.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Para retrocesso lento