RKF-100 - Ventilatore ROTEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RKF-100 ROTEL in formato PDF.
Domande degli utenti su RKF-100 ROTEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ventilatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RKF-100 - ROTEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RKF-100 del marchio ROTEL.
MANUALE UTENTE RKF-100 ROTEL
Manuale Di Istruzioni
Användarmanual
Kit ventole di raffreddamento
Fläktsystem
Kit de Ventilación
Lüfter-Kit
Grazie per aver acquistato il Kit di ventole di raffreddamento RKF-100. Siamo orgogliosi del design e della qualità costruttiva di tutti i nostri prodotti, e siamo certi che potrete gode noperamente per molti anni a venire. Siete pregati di mettervi in contatto con il vosto rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi a cui non trovate risposta in questo manuale. Inoltre, tutti nei della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi vostra domanda e commento. Per maggiori dettagli sulle condizioni di garanzia rivolgetevi al vosto rivenditore o contattate il distributore del vosto paese.
Informazioni di Sicurezza
- Importanti informazioni di sicurezza! Leggere attendamente tutte le istruzioni prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione ed utilizzato.
- Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato, sotto tensione, ad elevato voltaggio all'internalo del prodotto che può costituire pericolodi folgorazione.

- Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza diistruzioni d'uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto.
- Conservate quello manuale per agli riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
- Seguire attentamente tutte le avventenze e le informazioni di sicurezza e le istruzioni d'uso.
- ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l'apparecchio all'umidità o all'acqua.
Non vi sono all'interno parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
7. Per prevenir scosse elettriche collegate l'unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente. Non utilizzate prolonghe.
8. Per proteggere quello prodotto durante i temporali, o quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo, vi raccomandiamo di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. Questo per prevenir eventuali danni che si possono verificare in seguito a fulmini o sbalzi di tensione sulla linea.
- Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore.
- Non utilizzato quello prodotto vicino all'acqua; ad esempio vicino ad una vasca da bagno, ad un lavandino, ad una piscina, ecc... Questo prodotto è realizato esclusivamente per un utilizzo in ambienti chiusi, non all'aperto.
- Non posizionate il prodotto su un carrello mobile instabile, treppiedi, staffe o altri supporti da cui potrebbe cadere. Questo prodotto è pesante e cadendo potrebbe provocare seri danni a persona e/o cose e danneggiarsi.
Precauzioni per l'installazione
- Il rivenditore presso cui avete acquistato quello prodotto è un esperto in quello Campo, e potrà sicuramente aiutarvi nell'installazione.
Precauzioni per i collegamenti
- L'apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell'unità. Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato,iegato ad angoli acuti, esposto al calorie o danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all'altezza della presa e nel punto in cui esce alla parte posteriore dell'apparecchio.
- Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo ha dificoltà ad entrare nella presa di alimentazione, consultate un elettricista per una eventuale sostituzione della presa difettosa. Se la presa spina del cavo di alimentazione del paese in cui vivete è diversa alla presa di alimentazione, consultate un elettricista per indicatezioni sull'utilizzo di un adattatore adeguato.
- Non sovraccaricate le prese di alimentazione o le prolonghe, la non osservanza di queste norme di sicurezza potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Tensione di funzionamento
La tensione di alimentazione del sistema di raffreddamento è impostato in fabbrica per 110V, 120V o 230V AC a 50 o 60Hz , in base al paese in cui viene venduto (230V in paesi dell'Unione Europea, secondo le norme CE). La tensione di alimentazione non può essere modificata dall'utente, qualsiastentativo invaliderà la garanzia.
Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostenze pericolocse (RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Il symbolo del cestino dei rifiuti con una croce sopra, indica la compatibilità con queste norme e che il prodotto DeVesse opportunamente riciclato o smalitto in accordo con le direttive vigenti.

Pulizia del prodotto
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto. Fate attenzione a non fare cadere oggetti o liquidi atraverso le aperture di ventilazione.
Caratteristiche generali
L'RFK-100 è unsystemadi raffreddamento a ventole multi-direzionale dotato di tre ventole a bassa emissione di rumore da 120mm ,la cui velocità è pilotata da un circuito di rilevamento termico.L'RFK-100 è progettato per essereutilizzato in tre diversi modi, il flusso dell'ariacouldesere direzionato per: aspirare l'aria,per "soffiarla" o per estrarla. La modalità di funzionamentocouldessere configurata in base alle necessità del vostroSYSTEMA.
L'RFK-100 dispone di molte altre coratteristiche e funzioni che sono descritte di seguito.
Descrizione del pannello frontale
Il pannello frontale (asportabile) per montaggio a rack dispone di un interrutatore per l'accensione/spegnimento e per l'accensione automatica. Un LDE blu indica quando le ventore sono in funzione.
Dietro la griglia frontale c'é unchio rimovibile.
Attenzione: L'unoimento in cui l'interruttore devesse essere sulla posizione "on" è durante il test iniziale quando le ventole funzioneranno alla loro velocità massima. Una volta che l'RFK-100 ha completato il test, vi raccomandiamo di positioningare l'interruttore in posizione "auto". In quello modo ne le ventole ne il LED si attiveranno finché non sare raggiunta la temperatura ambientale impostata.
Descrizione del pannello frontale
Le seguenti includazioni descrivono ognuno dei controlli/ collegamenti principali presenti sul pannello posteriore, partendo dal lato sinistro verso il lato destro.
Sensore della temperatura
Questo ingresso vi permette di collegare il cavo del sensore termico (fornito in dotazione). La testa magnetizzata del sensore dovrebbe essere posizionata nel punto più caldo del vosto sistema, da dove misurera la temperature ambientale che gestirà l'attivazione e la velocità delle tre ventole.
Sulla parte inferiore dello chassis è presente un altro sensore interno che viene bypassato automaticamente se viene utilizzato il sensore esterno. Se il sensore esterno non viene utilizzato, il sensore interno viene automaticamente attivato appena viene raggiunta la temperatura minima impostata.
Modalità Trigger In/Out 12VDC
Con l'interruttore sulla posizione 12V, ed utilizzando l'ingresso "in", l'RFK-100 si portera in modalità di funzionamento automatico agli qualvolta sua presente un segnale da 6V a 15V su quello ingresso, e si sia raggiunta la temperatura impostata.
Se desiderate utilizzato uno o più RKF-100 dello stesso ambiente, potete sincerionzzarli utilizzando l'interruttore "sync". Per questa configurazione, dovreste collegare l'uscita "out" di una unità (che diventerà l'unità "master") all'ingresso "in" della seconda unità (che diventerà l'unità "slave"). Le due unità saranno ora sincerionzzate e si attiveranno all'unisono appena la temperatura impostata dell'unità "master" viene raggiunta.
In questa configurazione di installmenta a più unità, tutti i sensori interni dell'unità "slave" sono disattivati.
Temperatura di auto-attivazione della ventola
L'interruttore vi permette di preselezionare una o due impostazioni di temperatura per attivare l'RFK-100. L'impostazione minima è parla: 35^ , e quella massima è di 40^ . Questa importante caratteristica assicura che le ventole operino solo al di sopra delle temperature ambientali impostate.
Se volete aspirare l'aria calda verso l'esterno, dovrete rimuovere i due "tappi" ed insere il tubo flessibile (non fornito in dotazione). Fate riferimento a pagina 13 per maggior dettagli in merito.
Configurazioni della direzione del flusso dell'aria del RKF-100
L'RFK-100 è un versatileSYSTEMA che vi permette di scegliere la direzione del flusso dell'aria in diversi modi, in base alle loro specifiche esigenze.
Assicuratevi di scollegare l'alimentazione prima di rimuovere il coperchio.

Scarico frontale

Avvitate il coperchio plastico sopra il coperchio delle ventole
Inserite i cilindri in gomma nei fori posteriori per bloccare il flusso dell'aria
1 Allentate le viti su entrambi i lati e portate le ventole sulla posizione più bassa, quando serrate nuovamente le viti

Scarico posteriore
2 Rimuovete il coperchio e posizionate gli inserti di gomma diaestro il pannello frontale per bloccare il flusso dell'aria

1 Allentate le viti su entrambi i lati e portate le ventole sulla posizione più bassa, quandi serrate nuovamente le viti
Sostituie il coperchio ed avvitate il coperchio plastico sopra le ventole
Inserite il tubo nel foro sul pannello posteriore almeno di due giri per sicurezza. Usate due tubi per la massima resa o bloccate il flusso dell'aria nel secondo foro con un cilindro di gomma come indicato sopra

Scarico dall'alto (ingresso frontale)
1 Allentate le viti su entrambi i lati e portate le ventole sulla posizione più alta, quando serrate nuovamente le viti

2 Avvitate il coperchio plastico sopra il coperchio delle ventole
Inserite i cilindri in gomma nei fori posteriori per bloccare il flusso dell'aria

Scarico dall'alto (ingresso dal basso)
Rimuvete il coperchio e posizionate gli
2 inserti di gomma dietro il pannello frontale
per bloccare il flusso dell'aria

3 fori posteriori per bloccare il flusso dell'aria
1 Allentate le viti su entrambi i lati e portate le ventole sulla posizione più alta, quando serrate nuovamente le viti