RKF-100 - Admirador ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RKF-100 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Ventilador de refrigeración |
| Función principal | Refrigeración del equipo electrónico |
| Número de ventiladores | 2 |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Tipo de montaje | Montaje en rack |
| Compatibilidad | Equipo de audio/video compatible con rack |
| Material | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - RKF-100 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RKF-100 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RKF-100 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RKF-100 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RKF-100 ROTEL
Manual de Instrukiones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
RKF-100
Cooling Fan Kit
Kit de Ventilation
Le estamos muy agradecidos por haber tomado la decision de adquirir el Kit de Ventilación RKF-100. Nos esforzamos enormamente en optimizar el Diseño y la calidad constructiva de nuestros productos y estamos seguros de que los mismos le proportionscarán muchos años de satisfacción sin fallos. En el caso de que tuviera que recurrir a我们的eroservicios,le rogamos que se tome la libertad de contactar con nosotros en la direccionque figura al final del presente folleto; o, por supuesto,iami tene la option de recurir al detallista whence adquirido el producto. Al final del presente folleto podra encontrar todos los detalles relacionados con la cobertura de la garantía(ofrecida por Rotel.
Instrucciones de Seguidad
- Instruciones de Seguidad Importantas! Antes deponer en marcha este producto,le rogamos que lea atentamente todas las instruetiones de seguidad y funciona bajo que figuran en el presente manual.
- El relaquado bajo el triángulo equilatero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aislas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrucución.

- El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que accompanies al producto.
- Por favor guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que pueda necessitarlo en el futuro con el fin de consultar temas relacionados con la seguridad y el funcionaimiento del aparato.
- Respete todas las advertencias y siga todas las instrucciones de funcionaimiento
- Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
En el interior del aparato no hay componentes que pueda ser Manipulados por el usuario. Confie该如何 operación de mantenimiento a personalrialficado.
- Precaún: Para evitar que se produca una descarga electrica, no utilise esta clavija (polarizada) con un cable de extension, receptáculo u另一边 toma a menos que las patillas de aquélla能把 insertarse por Completely y evitar asi que algoña(s) de ella(s) quede(n) al descubierto.
-
Para incrementar la proteccion de este producto durante una tormenta con aparato electrico o cuando el本身就是 no vaya a ser utilizado durante largos periodos de tiempo, le recomendamos que lo desconnecte de la red electrica. De este modo evitará que se produzcan danios debidos a relampagos o picos en la red electrica.
-
No实用性 conexiones que no se recomienda en este manual ya que podraneancausal riesgos innecesarios.
- No utilise este aparato cerca del agua, como por exemple cerca de una banera, un lavabo, un fregadero, un deposito de agua, una piscina, etc. Este producto ha sido disnado para ser utilizado exclusivamente en interiores.
- No Coloque el aparato en una carretilla, tripode, soporte o mesa inestable. El aparato pesa bastante y si Cayera podra provocar serios danos arialquier persona y/o a si mesmo.
Precaúaciones de Instalación
- El detallista donde ha adquirido el aparato es un experto en los procedimientos relacionados con las instalaciones personalizadas, por lo que podra proportionscarle valiosimos consejos para poderle a efectuar una instalacion agradable en关键时刻 estéticos e irreproachable desde el punto de vista的技术ico.
- Conecte este aparato únicamente a una fuente de alimentación alterna del tipo y la tensión especialcados en su panel posterior. Coloque el cable de alimentación de tal modo que no pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos créticos, expuesto al calor o danado de algunos modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
- No,inhabilite las functions de proteccion inherentes a todo clavija polarizada. Los adaptadores no polarizados anularan la seguidad proportionada por la clavija polarizada. En caso de que la clavija no pueda insertarse debidamente,llame a un electricista para que sustituya su toma de corriente electrica obsoleta por una nuevo.No anule las functions de proteccion ofrecidas por una clavija con connexion a casa.Si usted utilize este aparato en un pais cuyas tomas de corriente domesticas solo tienen dos ranuras,deferar utilizing un adaptorador de tres patillas para realizar la connexion a tierra o casa,que corresponderá a la patilla "E" (de "earth" o "tierra") del cable de alimentacion de digho producto.
- No sobrecargue tomas de alimentacion, cables de extension o enchufes multiples ya que ello podria incrementar el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica.
Tensión de Funcioncimiento
El Sistema de Ventilación está ajustado en fabricula para que funciona con tensiones electricas alternas de 110 V, 120 V o 230 V a 50 o 60 Hz en función del País para el que haya sido fabricado (230 V para los País de la Unión Europea con el fin de satisfacer la normativa CE). La tension de funciona noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
Los produits Rotel está disniñados para satisfacer la normativa internacional en materia de Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y eliminación de Deeschos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El symbolism del contendor de la basura tachado significía laplenasatisfactionde la citadanoformàtica yque los produits que lo incluyen deben ser reciclados o reprocasados en concordancia conlasmia.

Cuidado del Producto
Limpie el producto quitando el polvo acumulado en el mesmo con una gamuza seca. No permitta que penetren y/o caigan objetivos de ningún tipo en el interior del aparato a工程技术 de las aperture del recinto.
Descripción General
El RKF-100 es un sistema de refrigeracion multidirecional que usa tres silencioses ventiladores de 120~mm (4^75^ ) cuyas velocidades de rotacion son gobernadas por una circuiteria de detectacion termica. El RKF-100 está disenado para ser utilizado en tres formatos differentes: evacuation delantera/evacuacion superior-inferior/evacuacion trasera. El modo de configuracion lo reconsidero poder configurarse localmente en funcion de las necessities de refrigeracion de cada equipo.
Descripción del Panel Frontal
El panel frontal (extraíble) para montaje en rack alberga un conmutador que permite controlar las functions de activación/desactivación y de funciona bajo automatico. Un indicator luminoso de color azul indica si los ventiladores del aparato está functioningamente.
Detrás de la rejilla frontal hay un tapón de espuma extraíble que hace de hacer de aire.
Es importante tener enIELD que el unico momento en que el commutador necesita estar en la posicion "on" es durante una hipotetica prueba de的功能amente inicial en la que los ventiladores travajen a su velocidad maxima. Una vez que el RKF-100 haya completado esta prueba, se recomienda situar elmentionado commutador en su低位 "auto".En este modo no funciona aran ni los ventiladores ni el indicator luminoso hasta que se alcance la temperatura ambiente seleccionada.
Descripción del Panel Posterior
La descripción que sigue identifica a cada uno de los 控roles/conexiones principales y se refiere al panel posterior en el sentido izquierda/derecha.
Sensor de Temperatura
Esta entrada le permite conectar el cable de detectación trenzado (sensor) suministrado de origen. El "cabezal" magnetizado deben ser colocado en el punto crítico ("hot spot") de su instalación, desde donde medirá la temperature ambiente que a su vez gbernárá la velocidad de los tres ventiladores.
Tenga en cuenta que también hay un dispositivo de detectación interno situado en la cara inferior del chasis que se omite por Completely si se utilizes el cable de detectación
trenzado. Si, por el contrario, no se usa el cable de detectación trenzado,其中之一 el sensor interno seactivará automatistically una vez se alcance la temperatura minima selecciónada.
Modo Trigger In/Out 12VDC
En el caso de queastedquisierautilizar unoormasRKF- 100 en una misma ubicacion,puede sincerzonizarlosa todos
ellos conayuda del conmutador "sync".En el caso de que
se produzca esta situacion,usteddeberiautilizar la toma "out"deuno del asparatos (que como consecuencia de
ello se convertirae n el "master")y conectarla a la toma "in"
delsiguiente (queapartirdesemestomento se convierte en "esclave").Ahora los dos aparatos estaran sincerzonizados
y empezaranafunctionaralunisonowhenase alcance la
temperaturaprefijadaenel"master".
Observe que en este tipo de instalación multiple todos los senseores de temperatura internos de los aparatos "esclavos" son desactivados.
Temperatura de Arranque Automático del Ventilador
Este conmutador le permite austed preseccionar uno特殊情况 de dos ajustes de temperatura para activar el RKF-100. El ajuste bajo corresponde a 35^ cuando que el ajuste alto corresponde a 40^ .Esta importante referencia asegura que los ventiladores functionen unicolemente cuando la temperature ambiente sea superior a la prefijada.
Si deseña expulsar el aire caliente hacía el exterior, necessitiesa retirar los dos "tapones" y colocar un tubo flexible (no suministrado por Rotel). Para una completeness descripción de esta prestación le rogamos que se dirija a la párgina 19.
Como Configurar el RKF-100 para Flujos de Aire con Direcciones Diferentes
El RKF-100 es un versátil sistemas que le permite configurar la direccion del flujo de aire de muchas manos diferentes en función de las necessities espécicas de su instalación.
Antes de partir la cubierta superior, asegürese de haber desconectado el aparato de la red electrica.

Evacuación
Frontal

FIJE LA TAPA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE SUPERIOR DEL RKF-100.
ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA
INTRODUZCALOS EN LOS DOS
ORIFICIOS POSTERIORES PARA
BLOQUEAR EL AIRE.
1 AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJunto INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR A LA POSICION INFERIOR Y VUELV A FIJAR LOS TORNILLOS.

Evacuación
Posterior
1
RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE ESPUMA DETRAS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL FLUJO DE AIRE.

VUELVA A COLOCAR LA CUBIERTA SUPERIOR Y LA CUBIERTA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO.
COLOQUE, ENROSCANDOLO UN PAR DE VECES PARA ASEGURARLO, UN TUBO PARA LA EVACUACION DE AIRE EN EL ORIFICIO DEL PANEL POSTERIOR. UTILICE DOS TUBOS PARA CONSEGUIR LA MAXIMA VENTILACION POSIBLE O BLOQUEE EL AIRE EN EL SEGundo DE ELLOS COLOCANDO UN CILINDRO DE ESPUMA TAL Y COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA ADJUNTA.
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ABAJO HASTA LLEGAR A LA POSICION INFERIOR Y VUELA A FIJAR LOS TORNILLOS.

Evacuación Superior
(Entrada de Aire por la Parte Frontal)
1
AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJUNTO INTERNO DEL VENTILADOR HACING ARIA HASTA LLEGAR A LA POSICION SUPERIOR Y VUELV A FIJAR LOS TORNILLOS.

ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTRODUZCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE.
2 FIJE LA TAPA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE INFERIOR DEL RKF-100.

Evacuación Superior
(Entrada de Aire por la Parte Inferior)
2 RETIRE LA CUBIERTA SUPERIOR Y COLOQUE UN BLOQUE DE ESPUMA DETRÁS DEL PANEL FRONTAL PARA BLOQUEAR EL FLUJO DE AIRE.

ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTRODUDCALOS EN LOS DOS ORIFICIOS POSTERIORES PARA BLOQUEAR EL AIRE.
1 AFLOJE LOS TORNILLOS SITUADOS EN LOS PANELES LATERALES, DESPLACE EL CONJunto INTERNO DEL VENTILADOR HACIA ARRIBA HASTA LLEGAR A LA POSICION SUPERIOR Y VUELV A FIJAR LOS TORNILLOS.