KOHLER CH 395 - Motore

CH 395 - Motore KOHLER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CH 395 KOHLER in formato PDF.

📄 160 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice KOHLER CH 395 - page 85
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su CH 395 KOHLER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Motore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CH 395 - KOHLER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CH 395 del marchio KOHLER.

MANUALE UTENTE CH 395 KOHLER

IMPORTANTE: Leggere a fondo tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni prima di mettere in funzionamento il disposativo. Fare riferimento alle istruzioni d'uso della macchina in cui viene utilizzato il motore.

Assicurarsi che il motore sia arrestato e in posizione orizzontale prima di eseguire manutenzione o riparazioni.

La copertura della garanzia è descritta nella schedà di garanzia e su KohlerEngines.com. Si consiglia di leggerla a fondo per conoscere i propri diritti e obbligazioni.

Registrarile the informazioni relative al motore per l'ordinazione delle parti o per ottenere la copertura di garanzia.

Modello motore

Specifiche tecniche

Numero di serie

Data di acquireo

Normedisicurezza

AVVERTENZA: un pericolo che potrebbe causare decesso, gravi lesioni e gravi danni alle proprieta.
ATTENZIONE: un pericolo che potrebbe causare lievi lesioni o danni alle proprietà.

NOTA: viene impiegata per attirare l'attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all'infallazione, al funzionamento oppure alla manutenzione.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 1

La benzina è estremamente infammabile ed in presenza di scintille i loro vapori sono provocare esplosioni. Conservare la benzina escludamente in contentitori omologati, in fabbricati ventilati e non abitati e lontano da fiamme libero o scintlle. Eventuale carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo aicontatto con parti calde o scintille di accensione. Non utilizzato mai la benzina come detergente.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 2

I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un composto velenoso. Il monossido di carbonio è inodore, incolore e pou ave effetti letali in caso di inalazione.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 3

Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchia-tura, isolare il motore come segue:1)Scollegare i cavi delle candele.2)Scollegare il cavo negativo (-) alla batteria.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 4

Tenere mani, piedi, capelli ed indumenta a debita distanza da tutte le parti mobili per prevenire lesioni personali. Non azionare mai il motore senza i carter o le copertura di sicurezza previsti.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 5

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 6

Non azionare mai il motore
senza le protezioni termiche
o le copertura di sicurezza
previste.

Lo scarico del motore di quello prodotto contiene sostenze chimiche note allo Stato della California per provocare cancro, malformazioni congenite o altri problemi riproduittivi.

KOHLER CH 395 - Normedisicurezza - 7

Lista di controllo prima dell'avviamento

  1. Controllare il livello dell'olio. In caso di basso livello dell'olio, rabboccare. Non riempireccessivamente.
  2. Controllare il livello del carburante. In caso di basso livello del carburante, rabboccare. Controllare l'assenza di perdite delsystema di alimentazione del carburante.
  3. Controllare e pulire le aree di raffreddamento, le aree delle prese d'aria e le superfici esterne del motore, in particolare dello magazzinaggio.
  4. Assicurarsi che i componenti del filtrlo dell'aria e tutti i pannelli, i coperchi e le protezioni siano in posizione e fissati saldamente.
  5. Controllare il parascintille (se presente).

Avviamento

AVVERTENZA
Il monossido di carbonio può provocare nausea, svenimenti o morte.Evitare di respirare i gas di scarico.
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un composto velenoso. Il monossido di carbonio è inodore, incolore e può essere effetti letali in caso di inalazione.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono provocare gravi lesioni personali. Restare a distanza di sicurezza dal motore in funzione.
Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per prevenire lesioni personali. Non azionare mai il motore senza i carter o le copertura di sicurezza previsti.

NOTA: La posizione di avviamento dello starter può variarare a seconda della temperatura e di altri fattori. Una volta che il motore è in funzione e caldo, ruotare lo starter nella posizione OFF.

NOTA: Allungare periodicamente la fune dell'autoavolgente per verificarne le condizioni. Se la fune è sfilacciata, farla immediatamente sostituire da un concessionario Kohler.

NOTA: Non avviare a mano continuamente il motore per più di 10 secondi. Prima di agli successivo tentativo di avviamento lasciare raffreddare il motore per almeno 60 secondi. Il mancato rispetto di queste linee guida può provocare danni al motorino di avviamento.

NOTA: se il motore raggiunge un regime sufficiente per disinserire il motorino di avviamento ma non funziona (falso avviamento), attendere che il motore si sia fermato completeness prima di tentare di riavviarlo. Se il motorino di avviamento è inserto quando gira il volano, il pignone e la corona dentata del motorino di avviamento possono urtarsi danneggiando il motorino di avviamento.

  1. Portare la valvola di intercettazione del carburante in posizione ON, se presente.
  2. Portare l'interruttore di avviamo del motore in posizione ON, se presente.
  3. Per avviare il motore, attenersi alla segunte procedura:

Motore freddo: posizionare la manetta a

metà tra le posizioni SLOW e FAST.
Posizione are il dato dello starter su ON.

Motore caldo: posizionare la manetta a metà tra le posizioni SLOW e FAST. Riportare lo starter su OFF non appena il motore si avvia. Un motore caldo di solito non richiede l'attivazione dello starter.

  1. Avviamento a riavolgimento: tirare lentamente l'impugnatura del motorino di avviamento appena dopo la funzione di compressione e arrestarsi. Riavvolgere l'impugnatura: tirare nuvamente in direzione perpendicolare per evitare un'eccessiva usura della fune da parte della guida.

Avviamento elettrico: premere l'interruttore dello starter. Rilasciare l'interruttore non appena si avvia il motore. Se il motorino di avviamento non fa girare il motore, spegnerlo immediatamente. Non tentare di avviare il motore finché non è stato riparato il guasto. Non provare ad avviare il motore a mano. Rivolgersi al proprio concessionario Kohler per la riparazione.

  1. Riportare gradualmente il dato dello starter in posizione OFF dopo che il motore si è avviato e riscalato. Il motore / l'attrezza-tura possono essere utilizzatianche durante la fase di riscaldamento, ma più essere necessario lasciare lo starter parzialmente aperto finché il motore non si è riscalato.

Consiglio per l'avviamento a temperature freddle

  1. Utilizzare un olio adatto alla temperatura prevista.
  2. Disimpegnare eventuali carichi esterni.
  3. Utilizzato carburante fresco per l'inverno.
    Questo tipo di carburante possiede una maggiore volilità in grado di agevolare l'avviamento.

Arresto

  1. Se possibile, rimuovere il carico scollegando tutti gli attacchi delle PDF.
  2. Se presente, spostare il controllo della manetta in posizione SLOW o in folle; spegnere il motore.
  3. Se presente, chiudere la valvola di intercettazione del carburante.

Angolo di funzionamento

Fare riferimento alle istruzioni d'uso della machine in cui viene utilizzato il motore. Non far funzionare il motore a un'angolazione superiore alla massima consentita, indica nella tabella delle specifiche. Il motore potrebbe danneggiarsi a causa di una lubrificazione insufficiente.

Velocita del motore

NOTA: non manomettere l'impostazione del regolatore per augmentare la velocità massima del motore. Il fuorigiri è pericoloso e annulla la garanzia.

Funzionamento ad altitudine elevata

Potrebbe essere necessario l'uso di un kit carburatore di alta quota per garantire un corretto funzionamento del motore sopra i 1219 metri (4000 ft). Per ottenere il kit di alta quota o per trovare un concessionario Kohler andare su KohlerEngines.com o chiamare il numero 1-800-544-2444 (Stati Uniti e Canada).

Utilizzato il motore in configurazione originale nelle 1219 metri (4000 ft) di altitudine; il kit carburatore alla quota potrebbe danneggiare il motore se installato a quote inferiori di quella indicata.

Congelamento del carburatore

NOTA: il motore potrebbe danneggiarsi se fatto funzionare in condizioni normali con il coperchio in posizione invernale.

Il carburatore può congelare a seguito di determinate combinazioni di temperatura e umidità. Ne sugirà un funzionamento irresgolare al minimo o a bassa velocità e l'emissione di fumo nero o bianco.

Per ridurre la probabilità di congenamento del carburatore ruotare la copertura del filtrò dell'aria per sfruttare l'aria calda proveniente dal lato marmitta. Per il funzionamento a bassa temperatura, posizionare il coperchio del filtrò dell'aria con la decalcomania del dendride all'esterno.

Per il funzionamento a temperatura normale, posizionare il coperchio del filtro dell'aria con la decalcomania del sole all'esterno.

Istruzioni per la manutenzione

KOHLER CH 395 - Istruzioni per la manutenzione - 1

KOHLER CH 395 - Istruzioni per la manutenzione - 2

AVVERTENZA

L'avviamento occidentale del motore, cui provocare gravi lesioni personali o la morte.

Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele prima di qualsiasti intervento di manutenzione.

Prima di qualiasi intervento su motore o apparecchiatura, isolare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2)

Scollegare il cavo negativo (-) alla batteria.

La regolare manutenzione, sostituzione o riparazione di dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni possono essere effettuate presso qualiasi centro specializzato oanche da un singolo tecnico; tuttavia, le riparazioni coperte da garanzia devono essere eseguite presso un centro di assistenza autorizzato Kohler presente su KohlerEngines.com oppure chiamando il numero 1-800-544-2444 (U.S.A. e Canada).

Programma di manutenzione

Dopo le prime 5 ore

  • Cambiare l'olio.

Ogni anno o 50 ore

  • Eseguire la manutenzione o sostuire il prefiltro Quad-Clean.

Ogni anno o 100 ore1

  • Pulire l'elemento a basso profilo del filtro dell'aria.
  • Cambiare l'olio.
  • Pulire le aree di raffreddamento.
  • Sostituire la candela e impostare la distanza.

Ogni 200 ore²

  • Controllare e regolare il gioco della valvola a motore freddo.

Ogni 200 ore

  • Sostituire l'elemento Quad-Clean _TM del filtro dell'aria.

Ogni 300 ore

  • Pulire l'elemento a basso profilo del filtro dell'aria.
  • Controllare i filtri della benzina (filtro uscita carburante e filtrlo in linea del carburante) e pulire o sostituire (se presente).

1 Effettuare queste procedure più spesso in caso di ambienti extremamente sporchi o polverosi.
2 Fare eseguire tale assistenza a un concessionario Kohler.

Raccomandazioni sull'olio

Per ottener prestazioni ottimali si consiglia l'uso di olio Kohler. Utilizzato olio detergente di alta qualità (inclusi i sintetici), tipo API (American Petroleum Institute) classe di servizio SJ o superiore. Selezionare la viscità sulla base della temperatura dell'aria al momento del funzionamento, come da tabella segunte.

KOHLER CH 395 - Raccomandazioni sull'olio - 1

Controllo del livello dell'olio

NOTA: per prevenire grave usura o danni al motore, non mettere mai in funzione il motore con un livello d'olio inferiore o superiore all'intervalto operativo presente sull'astina di misurazione.

Assicurarsi che il motore sia freddo. Pulire l'area di rifornimento olio e l'asta da eventuali detriti.

  1. Rimuovere l'astina di livello dell'olio e pulirla.
  2. Reinserire l'astina nel tubo e lasciarla sul bocchettone di rifornimento. Ruotare in senso antiorario fino a quando il tappo scende al livello minimo della fillettatura; non avvitare il tappo sul bocchettone.

a. Rimuovere l'astina e controllare il livello dell'olio. Il livello deve trovarsi al livello massimo indicato sull'asta.

oppure

b. Rimuovere il tappo di rifornimento olio. Il livello deve essere al limite del bochettone.

  1. Se il livello è basso, aggiungerne sono ad arrivare al limite del bocchettone.
  2. Reinstallare il tappo di rifornimento/l'astina di livello dell'olio e serrare saldamente.

Cambio dell'olio

Cambio olio a motore caldo.

  1. Pulire l'area intorno al tappo dell'olio/astina e tappo di spurgo.
  2. Rimuovere il tappo di spurgo ed il tappo di rifornimento/l'astina. Rimuovere completamente l'olio.
  3. Reinstallare il tappo di spurgo. Serrare a una coppià di 17,6 N·m (13 ft. lb.).
  4. Riempire il carter con olio nuovo, fatto al limite massimo del bocchettone di riformaggio.

  5. Reinstallare il tappo di rifornimento/l'astina di livello dell'olio e serrare saldamente.

  6. Smaltire l'olio usato in conformità alle normative locali.

Oil Sentry (se in dotazione)

Questo pressostato è progettato per evitare che il motore venga avviato in assenza d'olio o ad un livello basso dello stesso. L'Oil Sentry potrebbe non essere in grado di spegnere un motore in esercizio prima che si verifiche il danno. In alcune applicazioni il pressostato può attivare un segnale di allarme. Per maggiori informazioni, consultare il manuale d'uso dell'apparecchiatura.

Raccomandazioni sul combustibile

AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo più provocare incendi e gravi usioni. Nonfare rifornimento di carburante a motore caldo o accesso.

La benzina è extremamente infiammabile ed in presenza di scintille i loro vapori sono provocare esplosioni. Conservare la benzina esclusivamente in contentori omologati, in fabbricati ventilati e non abitiati e lontano da fiamme libero o scintille. Eventuale carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo aicontatto con parti calde o scintille di accensione. Non utilizzato mai la benzina come detergente.

NOTA: E15, E20 e E85 NON sono approvati e NON dovrebbero essere utilizzati; gli effetti di carburante vecchio,stantio o contaminato non sono coperti da garanzia.

Il carburante delve soddisfare i seguenti requisiti:

  • Benzina Senza piombo pulita e fresca.
  • Indice di ottani minimo di 87 (R + M) / 2
  • Indice Research Octane Number (RON) di 90 minimo.
  • É accettabile benzina contente fino al 10% di alcol etilico e il 90% di benzina alla piombo.
    L'uso della miscela di Metil Ter-Butil Etere (MTBE) e benzina alla piombo (max. 15% di MTBE) è approvato.
    Non aggiungere olio alla benzina.
  • Non riempireccessivamente il serbatoio del carburante.
    Nonutilizzare benzina più vecchia di 30 giorni.

Rifornimento di carburante

AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo può provocare incendi e gravi uszioni. Non fare rifornimento di carburan- te a motore caldo o accesso.

La benzina è extremamente infiammabile ed in presenza di scintille i loro vapori sono provocare esplosioni. Conservare la benzina esclusivamente in contentitori omologati, in fabbricati ventilati e non abitatiti e lontano da fiamme libero o scintille. Eventuale carburante fuoriuscito potrebbe incendiarsi venendo aicontatto con parti calde o scintille di accensione. Non utilizzato mai la benzina come detergente.

Assicurarsi che il motore sia freddo.

  1. Pulire l'area intorno al tappo del carburante.
  2. Rimuovere il tappo del carburante. Riempire fino alla base del bacchettone. Non riempireccessivamente il serbatoio del carburante.Lasciare al carburante lo spazio per espandersi.
  3. Reinserire il tappo e serrare saldamente.

Tubi di alimentazione

Sui motori Kohler Co. con carburatore delve essere installata una linea di alimentazione a bassa permeazione per soddisfare le esigenze normative EPA e CARB.

Valvola del carburante

I motori sono provvisti di una valvola del carburante e fatto a rete integrale posizionati all'ingresso del carburatore. La valvola controllinga e filtrà il flusso di carburante dal serbatoio al carburatore. Pulire la coppa della valvola del carburante da eventuali detriti.

  1. Rimuovere i due dadi, le due viti e il pannello di copertura del carburatore.
  2. Ruotare la leva della valvola in posizione OFF.
  3. Rimuovere la valvola del carburante. Rimuovere l'O-ring e il parafiltero.
  4. Pulire il parafiltero e la cappa della valvola del carburante con il solvente.
  5. Controllare il parafiltro e l'O-ring, e sostituire se danneggiato.
  6. Reinstallare l'O-ring seguita alla cappa della valvola del carburante. Ruotare la cappa della valvola del carburante fino a quando è avvitabile a mano. Stringere con una chiave con 1/2 o 3/4 di giro.

  7. Portare la valvola del carburante in posizione ON e verificare la presenza di eventuali perdite. In caso di perdite, ripetere i passi 5 e 6.

  8. Serrare saldamente il tappo del carburante.
  9. Reinserire il pannello di copertura del carburatore fissandolo con il dispositivo rimioso al passo 1.

Candle

ATTENZIONE
Le scosse elettriche possono provocare lesioni personali. Non toccare i cavi elettrici con il motore in funzione.

Pulire la sede della candela. Rimuovere la candela e sostituirla.

  1. Controllare con uno spessimetro la distanza tra gli elettrodi. Regolare la distanza, vedere le specifiche in tabella.
  2. Installare la candela nella testa del cilindro.
  3. Serrare a una copbia di 27 N·m (20 ft. lb.).

Filtro dell'aria

NOTA: il motore potrebbe danneggiarsi se fatto funzionare in condizioni normali con il coperchio in posizione invernale.

NOTA: il funzionamento del motore con parti mancanti o danneggiate potrebbe causare usura prematura e malfunzionamento. Sostituire tutti i componentiiegati o danneggiati.

NOTA: non passare aria compressa sugli elementi di carta.

Quad-Clean

Spostare verso il basso le staffe del coperchio del filtrò dell'aria; rimuovere i fermi da quello linguette sulla base. Rimuovere il coperchio.

Prefiltero:

  1. Rimuovere il prefiltro dall'elemento in carta.
  2. Sostituire o lavare il prefiltro in acqua calda e detergente. Sciacquare e lasciare asciugare all'aria.
  3. Passare un velo d'olio sul prefiltro utilizzando olio motore nuovo; spremere l'olio in eccesso.
  4. Reinstallare il prefiltro sull'elemento in carta.

Elemento in carta:

  1. Separare il prefiltro dall'elemento; eseguire la manutenzione sul prefiltro e sostituire l'elemento in carta.
  2. Installare il nuovo elemento in carta sulla base; installare il prefiltro sull'elemento in carta.

Posizionare il coperchio del filtro per il funzionamento normale, con la decalcomania del sole all'esterno o per il funzionamento invernale, con la decalcomania del dendride all'esterno. Posizionare le linguette sotto la base e sollevare i fermi per fissare il coperchio.

Basso profilo

  1. Rimuovere la vite e il coperchio del filtrò dell'aria.
  2. Rimuovere I'elemento in schiuma alla base.
  3. Lavare l'elemento in schiuma in acqua calda e detergente. Sciacquare et lasciare asciguare all'aria.
  4. Passare un velo d'olio sull'elemento in schiuma utilizzato olio motore nuovo; spremere l'olio in effesso.
  5. Reinstallare l'elemento in schiuma nella base.
  6. Reinstallare il coperchio e fissarlo con la vite.

Tubo di sfiato

Assicurarsi che entrambé le estremità del tubo di sfiato siano collegate correttamente.

Raffreddamento ad aria

AVVERTENZA
I componenti caldi possono provocare gravi usioni. Evitare di toccare il motore durante il funzionamento o immediatamente dopo averlo spento.
Non azionare mai il motore senza le protezioni termiche o le copertura di sicurezza previste.

Un corretto raffreddamento è essenzie. Per impedire il surriscaldamento, pulire gli schermi, le alette di raffreddamento e le altre superfici esterne del motore. Non spruzzare acqua sui cavi o altri componenti elettrici. Vedere Programma di manutenzione.

Riparazioni/Ricambi

Si consiglia di fidare la manutenzione, l'assistenza e il reperimento di ricambi a un concessionario Kohler. Per trovare un concessionario Kohler visitare KohlerEngines.com o chiarem il numero 1-800-544-2444 (U.S.A. e Canada).

Stoccaggio

Se il motore rimane fuori servizio per più di 2 mesi atteneri alla procedura seguente.

  1. Aggiungere additivo Kohler PRO Series o equivalente al serbatoio del carburante. Far funzioniare il motore per 2-3 minuti per stabilizzare l'alimentazione. I malfunzionamenti dovuti a carburante non trattato non sono coperti da garanzia.
  2. Sostituire l'olio con il motore ancora caldo per l'uso. Rimuovere le candelie e versare circa 30g di olio motore nei cilindri. Sostituire le candelie e avviare lentamente il motore per distribuire l'olio.
  3. Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
  4. Conservare il motore in un luogo asciutto e pulito.

Ricerca dei guasti

Non cercare di eseguire interventi di manutenzione o riparazione sui principali componenti del motore o su particolare che richiedono speciali procedure di regolazione e fasatura. Queste attività devono essere effettuate da un concessionario Kohler.

ProblemaPossibile causa
Assen-za di carbu-ranteCarbu-rante inappropriatoSporcizia nel circuito di alimen-tazioneSchermo sporco di residuiLivello dell'olio non correttoMotore sovrac-caricoFiltro dell'aria sporcoCandela difettosa
Mancato avvio
Difficoltà di avviamento
Arresto improvisivo
Perdita di potenza
Funzionamento irregolare
Il motore batte in testa
Salti o mancata accensione
Ritorno di fiamma
Surriscaldamento
Elevato consumo di carburante

Specifiche del motore

ModelloAlesaggioCorsaCilindrataCapacità olio (rabbocco)Luce della candelaAngolo di funzioniamento - Max (livello max dell'olio)*
CH2602,8 in. (70 mm)2,1 in. (54 mm)12,7 in. (208 cc)0,63 U.S. qt. (0,60 L)0,03 in. (0,76 mm)25°
CH270
CH3953,1 in. (78 mm)2,3 in. (58 mm)16,9 in. (277 cc)1,16 U.S. qt. (1,1 L)
CH4403,5 in. (89 mm)2,7 in. (69 mm)24,7 in. (429 cc)

*Il superamento del massimo angolo di funzionamento potrebbe danneggiare il motore a causa dell'insufficiente lubrificazione.
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili nel manuale di assistenza presso KohlerEngines.com.
Ilsystemadi controlo delle emissioni di scarico per ilmodello CH260,CH270,CH395,CH440e EMperU.S.EPA,California edEuropa.
Tutti i riferimenti relativi alla potenza in CV di Kohler sono Certified Power Ratings e conformi alle normative SAE J1940 e J1995. Informazioni dettagliate su Certified Power Ratings sono disponibili su KohlerEngines.com.

KOHLER. Command PRO

CH260, CH270, CH395, CH440

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KOHLER

Modello : CH 395

Categoria : Motore