DVD 608 HC - Lettore dvd CLATRONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DVD 608 HC CLATRONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Lettore DVD |
| Marca | CLATRONIC |
| Modello | DVD 608 HC |
| Dimensioni (L x A x P) | 430 x 40 x 250 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Alimentazione | 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo elettrico | 15 W (max) |
| Formati disco supportati | DVD, DVD±R/RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG, DivX |
| Uscite video | Composito (CVBS), S-Video, YUV (componente) |
| Uscite audio | Analogico stereo (RCA), digitale coassiale |
| Funzioni principali | Riproduzione di DVD, CD, MP3, JPEG, DivX; programmazione dei titoli; ripetizione; ricerca rapida; zoom |
| Dispositivo di input | Telecomando a infrarossi incluso |
| Manutenzione e pulizia | Pulire l'esterno con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi. Pulire la lente con un kit di pulizia adatto. |
| Sicurezza | Non esporre all'umidità; scollegare prima della pulizia; utilizzare su una superficie stabile e ventilata. |
| Parti di ricambio e riparabilità | Contattare il servizio post-vendita CLATRONIC. Utilizzare parti originali. Indice di riparabilità: non comunicato. |
| Informazioni generali | Lettore DVD da salotto con funzione di riproduzione multimediale. Manuale disponibile per il download. |
Domande frequenti - DVD 608 HC CLATRONIC
Domande degli utenti su DVD 608 HC CLATRONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DVD 608 HC - CLATRONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DVD 608 HC del marchio CLATRONIC.
MANUALE UTENTE DVD 608 HC CLATRONIC
Istruzioni per l'uso/Garanzia
Home Cinema/DVD Combinazione
i Avverenze di sicurezza
Attenzione: IllettoreDVD/CD è un prodotto laser della classe I. Accertarsi che illettoreDVD/CD venga impiegato solo conformmente alleistruzioni.


CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AVIS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Avviso di pericolo:
per evitare il rischio di un incendio o di corto circuito non esporre quellolettore a umidità o pioggia.

Questo prodotto contiene un componente laser a bassa energia.

Informazioni di sicurezza
Nota:
Questo appearecchio è stato progettato per funzionare in un clima moderato. Collegare l'apparecchio solo ad una tensione alternata di 220--240V/50Hz. In altre condizioni non può essere utilizzato.
Attenzione:
IllettoreDVD è un prodotto della classe laser 1. L'apparecchioutilizzaun raggio laser invisibile chepuocausare radiazioni pericolose.Accertarsi che l'utilizzo dell'apparecchio sia conforme e corrisponda alle istruzioni d'uso.Sel'apparecchio è collegato ad una presa con contatto di terra,non avvincarsi troppo con gli occhi all'apertura dell'apparecchio e non guardare all'interno dellettore.Uso dei comando,impostazioni o qualsiastaltra forma d'applicazione che differisca da quanto descripto inqueste istruzioni d'usopuocausare I'esposizione dell'u-tente a radiazioni pericolose.Non apriere coperchi e non riparare I'apparecchio direttamente.Per la manutenzione e la riparazione di questo apparecchio rivolgersi a personale specializzato qualificato.
Pericolo:
Per prevenir rischi come incendio o corto circuito non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare rischi come incendio, corto circuito o elettros-hock utilizzato solo gli accessori consigliati.
Precauzioni
Prima di utilizzare quello apparecchio, leggere attendamente le seguenti precauzioni.
Protezione del cavo di allacciamento alla rete elettrica
Per evitare cattivi funzionamenti dell'apparecchio e per proteggere le persone da corti circuiti, incendio o lesions, osservare quanto segue:
Non staccare la spina tirando il cavo.
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Non tentare mai di riparare o sostituire il cavo rete direttamente. La sostituzione del cavo di alimentazione può essere effettuata solo da persona addestrate in materia di elettrotecnica.
Posizionamento
Evitare di montare l'apparecchio nei seguenti ambienti: con esposizione diretta ai raggi solari, in prossimità di radiatori o in veicoli chiusi.
A temperature elevate (o literature 35^ ) o in presenza di alta umidità atmospherica (o literature 90%
In ambienti extremamente polverosi.
Altrimenti potrebbero risultare seriamente danneggiate parti interne dell'apparecchio.
Nel caso di inutilizzo:
Spagnere l'apparecchio se non lo si usa.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo staccare la spina alla presa con contatto di terra.
Non infrilare le dita o altri oggetti nell'apparecchio
Toccare parti interne dell'apparecchio è pericoloso e può provocare danni seri all'apparecchio. Non tentare di smontare l'apparecchio direttamente.
Non inserire corpi estranei nel vano CD.
Tenere lontano da acqua, fuoco e magneti
Tenere l'apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell'interno, l'-apparecchio più riportare gravi danni. Non mettere sull'-apparecchio oggetti combustibili, per esempio candele accese.
Non portare mai oggetti magnetici, come per esempio altoparlanti, vicino all'apparecchio.
Aerazione
Per l'airazione tenere libero uno spazio di 5 cm attorno all'apparecchio.
Non coprire le aperture per l'airazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc.
Porre l'apparecchio in posizione orizzontale; non posare oggetti pesanti sull'apparecchio.
Non mettere l'apparecchio su amplificatori o altri apparecchi che potrebbero riscaldarsi.
Condensazione
In queste circostanze può formarsi umidità sulla lente:
- subito dopo l'accensione di un radiatore
- in un locale con vapore o molto umido
- quando l'apparecchioiene trasportato da un ambiente freddoin un ambiente caldo.
Se si è formata umilità nell'interno dell'apparecchio, cui darsi che l'apparecchio non funzioni più correttamente. In quello caso staccare la spina e attendere ca. un'ora finché l'umilità è evaporata.
Se ci sono fruscii durante una trasmissione
A seconda delle condizioni di ricezione, nello schermo te-levisivo possono presentarsi disturbi nelle guarda una trasmissione televisiva e l'apparecchio è acceso.
Questo non è un cattivo funzionamento dell'apparecchio o del teilevisore.
Se si desidera guardare una trasmissione tevisiva, specnere l'apparecchio.
Dischi riproducibili
QuestolettoreDVDpuo riproduurrei seguenti tipidi dischi conicorrispettivi logo.
Dischiutilzzabili:
| Tipo di disco | Logo | Tipo di registrazione | Misura disco | Durata massima |
| DVD | VIDEOTM | Audio + Video | 12 cm | ca. 240 min. (registrazione su un lato) |
| ca. 480 min. (registrazione su due lati) | ||||
| 8 cm | ca. 80 min. (registrazione su un lato) | |||
| ca. 160 min. (registrazione su due lati) | ||||
| AUDIO-CD | COMPACTDISCGDIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm | 74 Min. |
| 8 cm | 20 Min. |

D I O
DOLBY
ITAL

DTS Disk

Digital Audio Disk

Stereo-Disk

NTSC-System USA, Canada, Giappone,
Corea del sud, ecc.

PAL-System GB, Francia, Australia, ecc.
Prodotto除去 licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby" e il symbolo DD sono marchi della Dolby Laboratories.
Codice regione
Sia illettore DVD che il disco sono codificati secondo le regioni. Per poter riproduire il disco quosti codici regione devono coincidere nella successione. Se i codici non corrispondono, il disco non può essere riprodotto.
Il codice regione per quellolettore è riportato sul retro dell'apparecchio.
Struttura disco
Un DVD Video è composto da singoli "titoli" e agli titolo cui quod estere a sua volta suddiviso in vari "capitoli" (v. esempio 1). Se un disco contiene, per esempio, più film, più film cui quod ave rile il suo numero titolo ed essere suddiviso ulteriormente in alcuni capitoli.

Sull'altro lato ci sono Audio-CD da "tracce" (track) (v. cap. 2).
In genere agli traccia ha un suo numero di track (per alcuni dischi i relativi track sono ulteriormente suddivisi da numero di indice).

Descrizione
Tavola comandi anteriore

- Interruttore POWER - Commutazione alla modalità Power alla modalità standby
- Display
- Vano CD:
- OPEN/CLOSE -
Apriere e chiudere il vano CD
- PREV - Passare al capitolo/traccia precedente
- NEXT - Passare al capitolo/traccia successivir
- PLAY - Avviare la riproduzione
- PAUSE - Interrompere la riproduzione
- STOPP - Interrompere la riproduzione
Tavola comandi posteriore

- DIGITAL OUT - COAXIAL
- Collegamento di apparecchi audio con ingresso digita coassiale.
- Prese di uscita audio destra e sinistra - Per il collegamente a un amplificatore stereofonico
-
Uscita S-Video - Collegamento di un appearecchio TV con entrata video SVHS
-
Uscita VIDEO - Collegamento di un apparecchio TV con entrata video.
- Cavo di allacciamento rete corrente alternata - Collegamento ad una presa standard
- Uscita SCART - Collegamento di un appearecchio TV con entrata SCART
Telecomando

-
POWER
-
Commutazione in Stand by
-
TITLE/PBC
-
Premendo il tasting si passa al menu titoli DVD
-
DVD-Menu/RETURN
-
Premendo il tasting si passa al menu disco DVD
-
Ritorno al menu precedente.
-
DIGEST (solo VCD e CD)
-
Premere per l'anteprima di una traccia VCD/CD.
5.PROGRAM
-
Premendo il tasting si passa al modo programma.
-
PLAY
-
per arrivare la riproduzione
-
ZOOM
-per ingrandire l'immagine
-
Tasti cifra (0-9)
-
per selezionare un punto menu numerato
-
ANGLE
-
per selezionare un angolo della telecamera DVD
-
AUDIO
-Selezione di una lingua audio
-
BOOKMARK
-
NEXT
-
Premendo il tasto si passa al capitolo successivo overo alla traccia successiva
-
PREV
-
Premendo il tasting si passa al capitolo precedente overo alla traccia precedente
-
Tasti freccia (sinistra/destra/su/giù) per selezionare un punto del menu
-
ENTER
-
Confermare la selezione del menu premendo il tasting
-
DISPLAY
-
Premendo il tasto durante la riproduzione si visualizzano sul monitor le informazioni attuali del disco
-
SUBTITLE
-Selezione di una lingua dei sottotitoli
-
MUTE
-
Silenziamo r Rapido premendo una volta, ritorno all'audio premendo un'altra volta
-
SETUP
-
Premere il tasting per aprire overo chiudere il menu Setup
-
GOTO
-
Ricerca di un determinato capitolo o tempo di riproduzione
-
STOP
-
Interrompe la riproduzione
-
REPEAT
-
premere il tasto per ripetere un capitolo, un titolo, una traccia o un disco.
-
REPEAT A-B
-
premere il tasto per ripetere una determinata sezione
-
SHUFFLE
-
per riproduire track in successione casuale.
-
PAUSE/STEP
-
sospensione temporanea della riproduzione/riproduzione immagine per immagine
-
SLOW
-
per l'avanzamento / il ritorno rapido di DVD.
-
REV
-
per la ricerca indietro durante la riproduzione.
-
FWD/CLEAR
-
per la ricerca in avanti durante la riproduzione.
-
cancellare la selezione immessa
-
SHIFT
-
premendo quello tasto si combina la funzione stampata sulla superficie con il corrispettivo tasto.
Inserire la batteria (telecomando)

Si più comandare illettore con il telecomando accluso alla fornitura. Inserire due batterie (AA) R6 nel vano batterie conformmente alla direzione dei poli indicata. Quando si desidera utilizzato il telecomando orientarlo verso il sensore remoto sull'apparecchio.
Note
- Non custodire il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
Non combinare batterie nuove e vecchie. -
Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a dispositivi di illuminazione. Ciò può provocare guasti nel lavoro dellettore.
-
Se non si usa il telecomando per un periodo di tempo più lungo, togliere le batterie per evitare danni a causa di ossidazione o corrosione delle stesse.
Raggio d'azione del telecomando
I telecomando più essere impiegato in una distanza fino a ca. 5 metri in direzione rettilinea. Inoltre più essere usato all'interno di un angolo orizzontale di 30^ rispetto al sensore remoto.

Pannello di lavoro anteriore (subwoofer)
- Interruttore di attivazione/disattivazione (ON/OFF)
- Volume principale Più
- Volume principale Meno
- Silenziamento
- Volume dei toni bassi Più
- Volume dei toni bassi Meno
- Modalità


Pannello di lavoro posteriore (per subwoofer)
- Ingresso audio sinistro
- Ingresso audio destro
- Uscita dell'altoparlante destro
- Uscita dell'altoparlante sinistro
- Cavo di collegamento AC

Telecomando (per subwoofer)
- Circuito di muting ON (Mute on)
- Circuito di muting OFF (Mute off)
- Effetto audio rock
- Volume principale Più
- Volume principale Meno
- Effetto audio stereofonico
- Effetto audio classico
- Effetto audio pop
- Volume toni bassi Piu
- Volume toni bassi Meno

Componenti
Subwoofer 1 unità
Cavo RCA per ingresso
(apparecchio DVD sul subwoofer) 1 unità
Altoparlante satellite 2 unita
Cavo RCA per altoparlante satellite 2 unita
Consigli per l'applicazione
- Prima di attivare l'apparecchio, impostare tutte le funzioni sul parametro OFF e sulla regolazione minima.
- Regolare il volume, impostandolo sul livello desiderato.
- Regolare il volume dei toni bassi, impostandolo sul livello desiderato.
- Prima di disattivare l'apparecchio, é necessario impostare tutte le funzioni sul parametro OFF e sulla regolazione minima.
Istruzioni per l'installazione
- Collegare il cavo di allacciamento dell'altoparlante satellite alle uscite audio del pannello di lavoro posteriore del subwoofer.
- Collegare un'estremità del cavo di collegamento di segnale alla presa di uscita (audio Out) del DVD player. Successivement, collegare l'altra estremità del cavo alla presa di ingresso (audio In) al lato posteriore dell'alloggiamento del subwoofer.
- Inserire la spina nell'apposita presa.

Collegamento di un teileisore (per video)

Metodo 1 lettuce DVD con apparecchio TV con entrata video
Metodo 2 lecture DVD con apparecchio TV con entrata video S
Metodo 3 lettuce DVD con apparecchio TV con entrada Scart (Audio & Video)
Collegamento ad un impianto audio
Il seguente diagramma indica esempi per vie di collegamento che normalmente vengono impiegate per collegare unlettoreDVD ad appearecchi TV con un'altra dotazione audio.
Prima del collegamento dellettore DVD
- Prima del collegamento di un altro appearecchio accertarsi che tutti gli appearecchi dell'impiano siano spenti.
- Leggete attendamente le istruzioni d'uso del vosto appearecchio TV, dell'impianto stereo e di tutti gli altri appearecchi che devono essere collegati allettore DVD.

Metodo 1 Lettore DVD + impianto stereo
Metodo 2 lettuce DVD + amplificatore con decoder Dolby Digital/decoder DTS
Riproduzione normale
Accendere illettore e riproduire i dischi
- Premere il tasto Power. Se il disco si trovava nel vano disco, illettore avvia la riproduzione non appena si preme il tasto Power.
- Per sostituire o insereire un disco aprire il vano premendo il tasto OPEN/CLOSE.

- Appena il disco è inserito, chiudere il vano premendo il tasto OPEN/CLOSE. Appena è chiuso illettore avvia la riproduzione del disco.

Interrompere la riproduzione
- Per interrompere la riproduzione e visualizzare l'immagine LOGO premere una volta il tasto STOP. Illettore salva il punto in cui la riproduzione è stata interrotta perché sia attiva la funzione "salva ultima impostazione".
- Per continuare la riproduzione dal punto di interruzione premere ancorta una volta il tasto PLAY.
- Se si preme due volte il tasto STOP, la funzione di ri-registrazione viene cancellata.
Funzione pausa durante la riproduzione
- Per usare la funzione pausa durante la riproduzione, premere una volta il tasto PAUSE/STEP. Nel modo PAUSE l'audio è in mute.
- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
Display a una sola immagine (escludivamente per i DVD)
- Per interrompere la fase di riproduzione, premere il tasto PAUSE.
- Premendo nuovamente il tasto PAUSE, si avanza alla successiva impostazione dell'imagine.
- Per proseguire la normale fase di riproduzione, azionare il tasto PLAY.
Ricerca avanti/indietro
- Per cercare rapidamente nel disco avanzando preme- re il tasto FWD. La velocità può essere selezionata continuando a premere il tasto (2x, 4x, 8x, 16x, normale) nei DVD/ nei VCD.


- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.
- Per cercare rapidamente nel disco indietro premere il tasto REV. La velocità può essere selezionata continuando a premere il tasto (2x, 4x, 8x, 16x, normale) nei DVD/ nei VCD.
- Per continuare la riproduzione premere il tasto PLAY.


Riproduzione al rallentatore avanti/indietro
- Per far avanzare il disco al rallentatore premere il tasting SLOW-Forward.
- Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Forward cambia il tempo del rallentatore (1/2x, 1/4x, 1/8x, 1/16x velocità normale nei DVD).
- Per continuare la riproduzione normale premere il tasting PLAY.
- Per far ritornare indietro il disco al rallentatore preme- re il tasto SLOW-Backward.
- Ogni volta che si preme il tasto SLOW-Backward cambia il tempo del rallentatore (1/2x, 1/4x, 1/8x, 1/16x velocità normale nei DVD).
- Per continuare la riproduzione normale premere il tasto PLAY.
Passare a capitolo/traccia successivi/predecessi
- Per passare all'inizio del capitolo successivo (DVD) o della traccia successiva (Audio-CD), premere il tasto NEXT.
- Per passare al capitolo precedente (DVD) o all'inizio della traccia attuale (Audio-CD), premere il tasto PREV.
- Per passare alla traccia precedente (Audio-CD) premere due volte il tasting PREV.

Controllare la durata residua
- Per controllare il tempo di riproduzione più trascorso ovvero il tempo residuo premere il tasto DISPLAY come nella figura.


Ripetere la riproduzione
Ripetere la riproduzione
- per ripetere il capitolo, titolo o tutto il DVD oppure per ripetere la traccia e tutto il CD premere il tasto REPEAT.

- ripetere tutto il titolo Quando la riproduzione ha raggiunto il titolo finale del CD, la riproduzione riprende dall'inizio.
CHAPTER
- ripetere il capitolo attuale Quando la riproduzione è al termine del capitolo attuale, riprende dall'inizio del capitolo.
REP-ONE
- ripetere la traccia/il brano attuale.
Quando la riproduzione è al termine della traccia/del brano attuale, riprende dall'inizio della traccia/del brano.
Ripetere la riproduzione A B
- All'inizio della sezione da ripetere (punto A) premere una volta il tasto A-B.
- Alla fine della sezione da ripetere (punto B) premere di nuovo il tasting A - B.
- Illettoretirornaautomaticamente al puntoAeriavvia rproduzione della sezione selezionata (A-B).
- Per ripetere la sezione A-B pre-mere una terza volta il tasto A-B. La riproduzione normale continua.

Riproducione programmata
- Premere il tasto PROGRAM e insertire quindi il numero del TITOLO o del CAPITOLO (0-9) servendosi dei tasti numerici sul telecomando. Il display OSD visualità quanto riportato di seguito:

- Selezionare l'opzione Programmazione, quando posiz-zionare il cursore sull'opzione START servendosi dei tasti direzionali. Per avviare la fase di riproduzione, premere quindi il tasto di invio (ENTER).


- La medesima funzione di programmazione può utilizzata allo stesso modoanche per i CD audio.
Riproduzione casuale (shuffle) solo per CD)
- Durante la riproduzione premere il tasto SHUFFLE per passare tra ON e OFF. Le impostazioni sono le seguenti:
ON = modo riproduzione casuale attivo. Quando la riproduzione è al termine della traccia attuale, continua su una traccia a caso.
OFF = modo riproduzione casuale inattivo. Scherma-ta OFF (Premere il tasting STOP prima che pos-sa essere utilizzato).
Impiego di DISC-MENU e TITLE
Aprière il menu del disco
- Si possono'utilizzare i menu per selezionare la lingua dell'audio, dei sottotitoli ecc. I contentuti dei menu DVD variano da disco a disco.
- Durante la riproduzione premere il tastingo menu DVD. Il menu viene visualizzato
- Con i tasti freccia (su/giù) o (ds./sin.) comandare i vari punti.
- Premere il tasto ENTER: - il punto selezionato viene riprodotto.
Utilizzo del menu titoli
- Nei DVD che contengono più titoli si possono visualizzare i titoli di agli filmosi:
- Come opera esta funzione e se è supportata dipende dal DVD.
Lingua AUDIO / Lingua sottotitoli (vale solo per dischi DVD)
Selezione della lingua audio
- Per selezionare le varie lingue audio premere il tasto AU-DIO (p.e. inglese, francese, spagnolo, tedesco..., a seconda del numero di lingue memorizzate sul DVD).
Selezione della lingua dei sottotitoli
- Per selezionale le varie lingue dei sottotitoli premere il tasto SUBTITLE (p.e.inglese, francese, spagnolo, tedesco..., a seconda del numero di lingue di sottotitoli memorizzate sul DVD).
ZOOM
- Durante la riproduzione preme si che tasto ZOOM per modificare le dimensioni dell'immagine (1,5 volte, 2 volte, 3 volte).
- Quando un'immagine è ingrandita, si può spostare la visualizzazione con i tasti freccia (su/giù, sin./ds.) e visualizzare la parte desiderata.
Angolo
- Durante la riproduzione premere il tasto ANGLE per selezionare l'angolo desiderato.
- Questa funzione è attiva solo in dischi in cui più scene sono state riprese da diverse angolazioni.
Accesso diretto ad un titolo, capitolo o momento
- Premere il tasting GOTO.
- Ogniquivalvolta si prema quello tasto, la riproduzione ha luogo secondo quando indicate alla seguente illustrazione:
Illettore siporta immediatamente incorrespondenza del punto desiderato.
TITLE 01/02
TIME

CHAPTER 01/02 TIME
- Durante la riproduzione di un VCD2.0 premere il tasto GOTO per selezionare una modalità di ricerca (Disc Time(durata)/Track Time(tempo della traccia)/Track Number (Numero della traccia).
- Nel caso in cui si tratti di CD, premere il tasto GOTO e inseire quindi il numero della traccia.
Segnalibro (bookmark)
- Attraverso la funzione di segnalibro é possibile contrassegnare delle parti di un DVD o di un VCD in modo da poterle nuovamente trovare con rapidità in un secondo momento. (Illettore supporta un numero massimo di 12 segnalibri).
- Durante la fase di riproduzione, premere il tasto BOOK-MARK per visualizzare lo schema complessivo dei segnalibri.
BOOKMARK
PRESS PLAY KEY TO MARK
- Premendo il tastinge PLAY, illettore selezione la parte in oggetto.
BOOKMARK
TT:01 CH:01 TIME 0:07:46
| 01 | |||||
PRESS PLAY KEY TO PLAY
- Nel caso in cui si desideri contrassegnare più parti, selezionare un Campo vuoto mediante i tasti direzionali, quindi premere nuovamente il tasting PLAY.
BOOKMARK
TT:01 CH:03 TIME 0:25:16
| 01 | 02 | 03 | |||
PRESS PLAY KEY TO PLAY
- Azionare nuovamente il tasto BOOKMARK per chiudere la finestra dello schema complessivo dei segnalibri.
BOOKMARK
TT:01 CH:03 TIME 0:25:16
| 01 | 02 | 03 | |||
PRESS PLAY KEY TO PLAY
- Per cancellare uno dei segnalibri, portarsi in corrispondenza della parte in questione, quando premere il tasting CLEAR.
BOOKMARK
TT:01 CH:03 TIME 0:25:16
| 01 | 02 | 03 | |||
PRESS PLAY KEY TO PLAY
Riproduzione DIGEST (DVD)
- Premere il tasto DIGEST. In quello modo viene visualizzato il seguente menu.
- Per selezionare una delle opzioni TITLE DIGEST, CHAPTER DIGEST, TITLE INTERVAL e CHAPTER INTERVAL, nonché BOOKMARK, utilizzare i tasti PIU/MENO. Successivamente, azionare il tasting entER.

-TITLE DIGEST:
Il film é suddiviso in diverse sezioni conformmente al numero complessivo dei titoli contenuti. Ognuno dei 6 schermi parziali visualizzza un titolo.
- CHAPTER DIGEST:
Il titolo è suddiviso in diverse parti in funzione dei capitoli ivi conteniuti.
-TITLEINTERVAL:
Il titolo corrente é suddiviso in diversesezioni di uguali durata (10 minuti).Ognuno degli schermi parziali visualizza un settore parziale.
- CHAPTER INTERVAL:
Il capitolo corrente è suddiviso in diversesezioni di uguali durata.

- Per selezionare la finestra selezionata, é necessario'utilizzare i tasti numerici e i tasti direzionali, quando confermare azionando il tasto ENTER.
- Sullo schermo è possibile visualizzare simultaneamente un numero massimo di 6 finestre (titi o capitoli). Servendosi del tasting NEXT e premendo successivement il tasting ENTER, selezionare i 6 successivi titoli o capitoli, nel caso in cui il film contenga più di 6 sottosezioni.
Riproduzione DIGEST (VCD)
- Durante la riproduzione, premere il tasto DIGEST. Viene in quello modo visualizzato il menu seguente.
- Servendosi dei tasti Più/Meno, selezionare una delle opzioni TRACK, DIGEST. DISC INTERVAL, TRACK INTERVAL. Successivement, confermare l'operazione mediante ENTER.
- Per selezionare la finestra desiderata, utilizzare i tasti direzionali e confermare successivement mediante il tasting ENTER.
- Sullo schermo è possibile visualizzare simultaneamente un numero massimo di 6 finestre. Per selezionare NEXT, premere i tasti direzionali. Successivement, selezionare, mediante il tasting ENTER, le 6 finestre successive, nel caso in cui il film contenga più di 6 sottosezioni.
- Nel caso specifico dei CD audio, questa funzione supporta escludivamente l'inizio della riproduzione (SCAN). Illettore reproduce in quello modo in successione i primi 6 secondi di agli traccia.


Riproducione JPEG
Alcuni CD possono contentere ancche immagini nel forma-to JPEG.
Può accadere per esempio che abbiate fatto sviluppare una pellicola fotografica le cui riprese esistono nel formato JPEG. Allora si possono visualizzare quosti file JPEG con quellolettore.
Alcune note utili in quello contesto:
- Quando si insertisce un dico con file JPEG, i file o immagini a disposizione per la riproduzione vengono visualizzati sullo schermo.
- La scelta della cartella ovvero del file avviene tramite i tasti freccia su/giù, per confermare premere ENTER.
- Trascorsi alcuni secondi dopo l'apertura di un file JPEG compare automaticamente il file successivo. Al fine di trattenere l'imagine JPEG più a lungo sullo schermo, premere il tasto PAUSE per interrompere la successione.
- Durante la riproduzione usare i tasti freccia per girare o sfogliare.
-
Per ingrandire o rimpicciore una determinata immagine durante la fase di riproduzione, premere il tasting ZOOM. Per ingrandire l'immagine, azionare il tasting FWD. Per ridurre le dimensioni dell'immagine, premere,invece il tasting REV.
-
Per disattivare la funzione ZOOM, premere nuovamente il tasto ZOOM. In quello modo, vengono ripristinate le dimensioni normali dell'imagine.
- Durante la fase di riproduzione, azionare il tasting STOP. Sullo schermo del teilevisore vengono visualizzate agli volta 12 immagini. Servendosi dei tasti direzionali, selezionare PREV oppure NEXT, quando premere il tasting ENTER.
- Per passare alla modalità Diashow, selezionare l'opzione „slide show". Illettore inizia a visualizzare (Show) la prima imagine.
- Per selezionare l'immagine, utilizzato i tasti direzionali, quindi confermare mediante il tasto ENTER. Successivement, l'apparecchio passa alla modalità Diashow, iniziando dall'imagine selezionata.




Riproduzione MP3
Questo appearecchio dispone di un decoder MP3 integra- to. Cosi si possono riproduire le trace (file) MP3 registrate su CD-R o CD-RW.
Avviare la riproduzione
- Quando si vuole riproduire un disco MP3 si consiglia di accendere l'apparecchio TV.
- Per caricare il disco premere il tasto OPEN/CLOSE.
- Nel menu compaiono le cartelle e i file nella directory principale.
- Con i tasti freccia su/giù selezionare la cartella musicae desiderata, quindi confirmare con ENTER.
- Per selezionare un file song utilizzato di nuovo i tasti su/giù, poi premere il tasting ENTER per avviare la riproduzione del file song.
Modo di coproduzione
- Sullo schermo TV compare la schermata corrispondente al modo selezionato.
- Per scegliere il modo di riproduzione utilizzato i tasti freccia.
- Con i tasti freccia ds./sin. selezionare la cartella musicae desiderata e confirmare con ENTER.
- Con i tasti freccia selezionare il file song desiderato e confermare con ENTER.

Note: Per ripetere le funzioni FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REPONE (ripetizione di un brano) premere il tasto REPEAT del telecomando.
Avverenza:
A. FOLDER (cartella) Tutti i file contenuti nella cartella corrente vengono ri prodotti una volta in successione.
B. SINGLE Viene riprodotto il file selezionato.
C. REPEAT ONE Il file selezionato viene ripetuto.
D. REPEAT FOLDER Tutti i file contenuti nella cartella corrente vengono ri-petuti.
E. SHUFFLE
Viene effettuata la selezione casuale di un titolo all'interno del file da riproduire.

Riproduzione programmata di un file MP3
Il menu ripartisce le cartelle e i file nella cartella root.
1. Premere il tasto di programmazione.
- Ogniquvalvolta si prema il tasting di programmazione
- selezionare PROGRAM LIST (elenco di programmi).
2. Per selezionare il primo file che deve essere aggiunto al programma, serviri dei tasti direzionali. Successivement, premere il tasto ENTER.
- I file selezionati vengono in quello modo visualizzati all'interno dell'elenco dei programmi.
3. Servendosi dei tasti Più/Meno, selezionare il file, quin di premre il tasto PLAY oppure il tasto ENTER per avviare la riproduzione.
MENUSETUP
Il menu SETUP consente di effettuare l'impostazione del DVD secondo i desideri dell'utente, selezionando varie lingue, attivando la sicura bambini, attivando o disattivando simboli e screen saver, impostando il tipo di schermo eccetera. Cercare verso il basso il corrispettivo menu et trovare la pagina corrispondente dove sono descritti i dati caratteristic di dell'opzione di menu desiderata.
- Premere il tasting SETUP
- Con i tasti freccia su/giù selezionare il menu o le schermate.
- Per confermare il punto con sfondo biano selezionato premere il tasto ENTER.
-- SET-UP MENU MAIN PAGE--
GENERAL SETUP
SPEAKER SETUP
DOLBY DIGITAL SETUP
VIDEO SETUP
PREFERENCE SETUP
EXIT SETUP
GOTOGENERALSETUPPAGE
Nel modo STOP o di riproduzione (modo DVD) preme- re il+tasto SETUP:
- Il menu SETUP viene visualizzato.
- Per la scelta utilizzare i tasti freccia su/giù e per confirmare premere il tasto ENTER.
Tramite il menu SETUP si possono eseguire impostazioni generali, altoparlanti, audio e funzioni preferite. - Per uscire dal menu SETUP premere il tasto freccia giù e selezionare EXIT SETUP.
Impostazioni generali
Nel menu SETUP selezionare il punto Impostazioni generali e poi l'opzione desiderata servendosi dei tasti freccia, quando comandare i menu/le schermate, per confirmare premere il tasto ENTER.
-- SET-UP MENU MAIN PAGE--
GENERAL SETUP
SPEAKER SETUP
DOLBY DIGITAL SETUP
VIDEO SETUP
PREFERENCE SETUP
EXIT SETUP
Impostazione della schermata
NORMAL/PS: Pan scan. Selezionale es甚么 punto se I' apparecchio è collegato ad un apparecchio TV convenzionale. Nei videofilm registrati nel formato Pan scan nella riproduzione vengono tagliati il bor-do destro e sinistro.
NORMAL/LB: Letter box. Selezionare quello punto se l'apparecchio è collegato ad un apparecchio TV normale. Le riprese panoramiche vengono visualizzate sullo schermo con una striscia nera sul bordo superiore e inferiore dell'imagine.
WIDE: Selezionare quello punto se l'apparecchio è collegato ad un appearecchio TV a ripresa panoramicica.
Nota:
La dimensione immagine visualizzabile è preimpostata sul disco DVD. Percio più accadere che l'immagine riprodotta di alcuni dischi DVD non coincida con quella selezionata dall'utente.
VIDEO Out
Selezionare il modello video a colori appropriato per il proprio tipo di collegamento:
SCART/CVBS oppure SCART/RGB
| -- GENERAL PAGE -- | |
| TV DISPLAY | |
| VIDEO OUT | SCART/CVBS |
| ANGLE MARK | SCART/RGB |
| OSD LANGUAGE | |
| CAPTIONS | |
| SCREEN SAVER | |
| MAIN PAGE | |
Impostazione dell'indice angolo
- Alcuni DVD sono stati ripresi con più videocamere da diversi angoli visivi, quando nella riproduzione si può selezionare un angolo.
ON - aprire l'angolo
OFF - chiudere l'angolo
- Per poter utilizzato Questa funzione il disco deve essere dotato di un indice angolo.
| -- GENERAL PAGE -- | |
| TV DISPLAYVIDEO OUT | |
| ANGLE MARK | ON |
| OSD LANGUAGE | OFF |
| CAPTIONS | |
| SCREEN SAVER | |
| MAIN PAGE | |
Impostazione della lingua OSD.
- Si può selezionare la lingua della schermata (ON SCREEN DISPLAY, OSD).
| -- GENERAL PAGE -- | |
| TV DISPLAYVIDEO OUTANGLE MARK | |
| OSD LANG | ENGLISH |
| CAPTIONS | FRENCH |
| SCREEN Saver | GERMAN |
| ITALIAN | |
| MAIN PAGE | SPANISH |
Impostazione dei symboli
OFF - chiudere l'opzione.
| -- GENERAL PAGE -- | |
| TV DISPLAY | |
| VIDEO OUT | |
| ANGLE MARK | |
| OSD LANGUAGE | |
| CAPTIONS | ON |
| SCREEN Saver | OFF |
| MAIN PAGE | |
L'apparecchio TV deve disporre della funzione per chiudere i symboli.
Impostazione dello screen saver
- Se non sono inserti dischi o se la riproduzione è stata interrotta per un po' di tempo, l'apparecchio passa automaticamente alla funzione "Screen saver". Il tevisore diventa nero e sullo schermo si muove solo il logo DVD. Questa funzione protege il tevisore in modo che non consegua dannianche nel caso rimanga accesso a lungo.
| -- GENERAL PAGE -- | |
| TV DISPLAY | |
| VIDEO OUT | |
| ANGLE MARK | |
| OSD LANGUAGE | |
| CAPTIONS | |
| SCREEN Saver | ON |
| OFF | |
| MAIN PAGE | |
Impostazione altoparlanti
- Per selezionare l'impostazione degli altoparlanti utilizzare i tasti su/giu e poi confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti
- Con il tasting freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e confermare con ENTER.
Impostazione del modo DOWNMIX
Per selezionare l'opzione DOWNMIX, utilizzare i tasti Più/Meno (nel caso in cui si colleghi illettore a un Multichannel Receiver). Per agli opzione sono a disposizione le seguenti impostazioni:
- DOWNMIX: LT/RT oppure STEREO
- Nel caso in cui illettore sia collegato a un impianto stereofonico con Dolby Pro Logic Decoder, selezione re LT/RT (sinistra/destra).
- Nel caso in cui illettore sia collegato a un amplificato
re stereofonico compatibile a Dolby Digital oppure a DTS, selezionare l'opzione STEREO.
Impostazione DOLBY DIGITAL
- Con i tasti freccia su/giù selezionare l'impostazione AUDIO e confermare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti
- Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottompunti e confermare con ENTER.
1. Impostazione SPDIF-OUTPUT
- Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto SPDIF OUT e confirmare con ENTER.
- Con i tasti freccia su/giù selezionare uno dei puniti SPDIFOFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM e conformare con ENTER.
- Nel caso in cui non sia collegato alcun appearecchio audio esterno, selezionare l'opzione SPDIF OFF.
- Qualora illettore sua collegato a un impianto cinematografico domestico 5.1 mediante un cavo coassiale (quest'ultimo non è fornito in dotazione), selezionare l'opzione SPDIF RAW.
- Per attivare il decodificatore Dolby Digital interno di questolettore, selezionare l'opzione SPDIF PCM.

--DOLBY DIGITAL SETUP--
MAIN PAGE
2. Impostazione dell'attenuazione

- Zona dinamica di attenuazione Mediente la zona di attenuazione dinamica si riducono le variazioni di volume fissando la differenza tra toni alti e bassi.
Con i tasti freccia su/giù accendere la zona dinamica di attenuazione tra 1/8 e FULL (pieno), oppure spegnere (OFF), poi premere il tasto ENTER per confermare.
Per ascoltare tutte la zona della larghezza di banda per il suono registrata, selezionare OFF o un velocità di attenuazione 1/8 o 2/8. Per ridurre al minimo la differenza di volume tra scene ad alto volume e scene a basso volume selezionare una velocità più alta, come 6/8 o FULL.
IMPOSTAZIONE DELVIDEO


Nel menu Setup selezionare l'opzione Video Setup e confermare l'operazione azionando ENTER.
- Servendosi dei tasti Più/Mano, selezionare i parametri di definizione, luminosità e contrasto, quando premere il tasto di destra.
- Premere il tasto di sinistra per tornare indietro, quando selezionare un'altra impostazione relativa alle immagini a seconda delle proprie particolari esigenze.
Per quanto concerne la definizione, sono disponibili tre livelli: alto, medio e basso.
Per la LUMINOSITA é disponible un ambito di valori compreso tra -20 e +20.
Nel caso del parametro di CONTRASTO, l'ambito di valori consentito è incluso tra -16 e +16.
Impostazioni definite dall'utente (Solo nel modo STOP o a vano aperto)
Con i tasti freccia su/giù selezionare il punto
PREFERENCES SET UP e confirmare con ENTER.
- A sinistra sta il catalogo principale, a destra i sottopunti
Con i tasti freccia ds./sin. selezionare i sottopunti e conformare con ENTER.
Tipodi televisore (TVTYPE)
Impostare l'uscita video in modo che corrisponda al sistema del teilevisore a cui viene collegato l'apparecchio:
- Se il tevisore impiegato è un PAL, selezionare il segnale d'uscita PAL;
- Se il tevisore impiegato è un NTSC, selezionare il segnale d'uscita NTSC;
- Oppure selezionare MULTI se il vosto televisore ha unsystema multi.

Impostazione della funzione AUDIO
- La funzione audio dipende dal disco: se il disco supporta il formato lingua, l'impostazione audio può funzionate. Se il disco dispone, per esempio, di inglese e tetesco, siouldsceglieretraquesti due formati.

Impostazione dei sottotitololi
- I sottotitoli vengono visualizzati sullo schermo e dipendono altresi dal disco riproduzione. Si può visualizzare la lingua dei sottotitoli supportata dal disco.

Impostazione del DISC MENU
- Anche l'impostazione della lingua per i menu dei dischi dipende dal disco in uso.

Impostazione della sicura bambini
| -- PREFERENCE PAGE-- | |
| TV TYPE | 1 KID SAF |
| AUDIO | 2 G |
| SUBTITLE | 3 PG |
| DISC MENU | 4 PG 13 |
| PARENTAL | 5 PGR |
| MEMORY | 6 R |
| LAST MEMORY | 7 NC 17 |
| DEFAULT | 8 ADULT |
| OFF | |
| -- PASSWORD VERIFY PAGE -- |
| OLD PASSWORD |
| PLEASE ENTER OLD PASSWORD |
| -- PASSWORD VERIFY PAGE -- |
| OLD PASSWORDXXXXXXXX |
| PLEASE ENTER OLD PASSWORD |
Selezione della funzione di blocco. Premere il tasto di destra.
- Servendosi dei tasti direzionali Più/Mano, selezionare il livello del systemà di blocco (1-8), quando confermare l'operazione azionando il tasto ENTER oppure disattivare il systemà di blocco selezionando l'opzione OFF.
- Attraverso i tasti numerici, insere la propria password a 6 caratteri, quando premere il tasting ENTER. Non è possibile riproduire dischi DVD con un rating superiore al livello selezionato, fattie eccezione per il caso in cui si annulli nuovamente la funzione di blocco.
Spiegazione della classificazione secondo fasce d'età
- KID SAFE - sicuro per bambini: sicuroanche per bambini
- G - Pubblico generale sicuro per tutte le fasce d'età
- PG - Si consiglia la presenza di un genitore
- PG 13 - Materiale non adatto a bambini sotto i 13 anni
- PG + R - Si consiglia la presenza di un genitore con limiti: Si consiglia ai genitori di vietare la visione di quello film a ragazzi fatto i 17 anni ovvero perme- terla solo in presenza di un attività o di un genitore.
- R-Limite: sotto i 17 anni solo in presenza di un genitore o di un adulto
- NC-17 – non adatto a ragazzi sotto i 17 anni
- ADULT - Solo per uomini; a ragione di scene sessuali, di violenza o per l'uso della lingua, solo per uomini.
- NO PARENTAL - Spagnere la sicura bambini.
Note: La funzione di blocco per i genitori è una funzione relativamente nuova, memorizzata sul discoDVD. Al momento esistono ben pochiDVD (semmai) in Australia e Nuova Zelanda che contengano esta funzione di blocco.
"OLD PASSWORD": nell'impostazione, "password" é necessario insere una nuova password oppure la cosidetta, "SUPERUSER PASSWORD", overo la combinazione, 136900".
Impostazione della password
| -- PREFERENCE PAGE-- | |
| TV TYPE | |
| AUDIO | |
| SUBTITLE | |
| DISC MENU | |
| PARENTAL | |
| password | CHANGE |
| LAST MEMORY | |
| DEFAULT | |
Ilsystemadi controllo per genitori si limita alla riproduzione diDVD nel caso in cui un determinato DVD corrisponda a un livello superiore a quello selezionato dai genitori. Per quanto concerne il livello di blocco da impostare in modo che non sia possibile vedere ilDVD qualora venga oltrepassato il rating,si rimanda a quanto riportato alla sezione PARENTAL CONTROL LEVELS.Per la selezione della password, servirsi dei tasti direzionali Piu/Meno. L'opzione CHANGE viene in quello modo evidenziata. Confermare l'operazione mediate il tasto ENTER.
- Viene visualizzato un Campo accanto alla vecchia password.
- Servendosi dei tasti numerici, insere la vecchia password a 6 caratteri. Il Campo accanto a NUOVA password viene evidenziato automaticamente.
- Servendosi dei tasti numerici, insere una nuova password a 6 caratteri. Ilcampo accanto a CONFIRM PWDiene evidenziatom automaticamente.
| -- PASSWORD CHANGE PAGE -- | |
| OLD PASSWORD | XXXXXXXXX |
| NEW PASSWORD | XXXXXXXXX |
| CONFIRM PWD | XXXX |
| PLEASE ENTER OLD PASSWORD | |
- Servendosi dei tasti numerici, insertire la medesima password a 6 caratteri che è stata inserita coma NUVA password.
- Per memorizzare la nuova password, premere il tasting ENTER.
AVVERTENZA: quando si utilizeszza questo DVD player per la prima volta, premere semplicamente il tasto ENTER per ignorare l'opzione „OLD PASSWORD". Inserire la nuova password (NEW PASSWORD) per quello DVD player.
Per cancellare la password a 6 caratteri, per esempio nel caso in cui la password sia stata dimenticata, effettuare le operazioni illustrate ai seguenti punti:
- Sulla pagina delle modifiche, inserire il codice a 6 caratteri „136900" (SUPERUSER PASSWORD), quindi premere il tasto ENTER.
- Inserire la nuova password.
LAST MEMORY (ultimamemoriza)

Ai fini della selezione dell'opzione LAST MEMORY, utilizzare i tasti direzionali Meno/destra.
- Utilizzato il tasting Più/Meno per selezionare le opzioni ON oppure OFF, quando confermare azionando il tasting ENTER.
Azzeramento

Per ripristinare le impostazioni predefinite dellettore, effettuare le operazioni illustrate di seguito.
Per selezionare l'opzione DEFAULT, utilizzare i tasti direzionali Meno/destra.
L'opzione RESET viene in quello modo evidenziata. Confermare l'operação mediante il tasto ENTER.
- Viene in quello modo ripristinata l'impostazione predefinita dellettore.
Eliminazione guasti
Prima di contattare il servizio assistenza cercare la possibile causa del guasto in questa tabella. Con alcuni semplici test o impostazioni più piccole si cui eventualmente eliminare il problema e ripristinare la funzione corretta.
| Sintomo (frequente) | Rimedio |
| Manca corrente | Inserire il cavo di alimentazione nella presa. |
| · Nessuna riproduzione benché il tasto PLAY sia premuto. · La riproduzione inizia e si arresta subito. | · Nell'apparecchio si è depositata condensa: Attendere ca. 1 - 2 ore finché l'apparecchio si è asciugato. · Questo apparecchio più riproduire solo i seguenti media: DVD, Video CD, CD, MP3 e JPEG. · Forse il CD è sporco e deve essere pulito. · Accertarsi che il CD sia stato in serito con l'etichetta rivolta verso l'alto. |
| Nessuna imagine | · Accertarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente. · Accertarsi che il teilevisore sia im-postato su "Video". |
| · Non c'è audio · Audio alterato | · Accertarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente. · Accertarsi che il teilevisore e lo stereo siano impostati correttamente. · Impostare il regolatore volume principaletramite il telecomando. |
| Nell'avanzamento/ritorno rapido l'imagine è deformata. | In questo caso l'imagine talvolta è un po' deformata,cosa che è del tutto normale. |
| Non è possibile l'avanzamento (o il ritorno) rapido. | Alcuni CD hanno settori che non consentono l'avanzamento (o il ritorno rapido). |
| Nessuna imagine di 4:3 (16:9) | Scegliere l'impostazione corretta che corrisponda alle caratteristiche del rispetto televisore ("TV Aspects"). |
| Nessun surround sound. | In "Audio Output" selezionale l'im-postazione corretta che corrisponde al mystro impianto stereo. |
| Il telecomando non funziona. | · Controllare che le batterie siano state inserite con la polarità corretta (+ e -). · Le batterie sono scariche: sostiturle con nuove. · Durante l'uso del telecomando, rivolgere il medesimo in direzione del sensore remoto. · Non usare il telecomando ad oltre 5 metri di distanza dal sensore dell'apparecchio. |
| Tasti privi di funzione (dell'appa-recchio e/o del telecomando). | Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dell'appa-recchio. Spagnere e riaccendere l'apparecchio. Altrimenti spagnere l'apparecchio, staccare la spina AC e ricollegarlo. (Forse l'apparecchio non funziona correttamente a cau-sa di circostanze esterne, come temporali o elettricità statica, ecc.). |
| La schermata del menu noniene visualizzata o viene visualizzata solo parzialmente sullo schermo del televi-sore. | Selezionare il corrispettivo tipo di schermo servendosi delle istruzioni d'uso del tevisore. |
| Nessun colore | Impostare il tipo di TV sul colore norma tedesco Pal. Azionare a questo scopo il tasto SETUP per entrare nel menu. |
| Sintomo (DVD) | Rimedio |
| Il track sound audio e / o la lingua dei sottotitoli non corrisponde a quella dell'impostazione principale | Se il track sound audio e/ o la lingua dei sottotitoli non esiste sul CD, non sarebbe sentirla / vederla nell'impostazione principale. |
| Il messaggio compare in francese (esempio). | L'impostazione del menu è in francese in "Disc Languages" (lingua del disco). Selezionare francese. |
| Nessuna visualizzazione di sottotitoli. | I sottotitoli compaiano solo in DVD in cui i sottotitoli sono stati registrati.I sottotitoli sono stati cancellati dallo schermo del teileisure. Pre-mere il tasto "SUBTITLE". |
| Non si riesce a se-lezionare una lingua sound track audio (o sottotitolo) alternatively. | Non viene selezionata una lingua alternativa se sul CD non è stata registrata più di una lingua.In alcuni CD la lingua alternativa non può essere selezionata con il tasto AUDIO o SUBTITLE. Cer-care di selezionarla dal menu DVD se è a disposizione un me-nu. |
| L'angolo visivo non può essereambiato. | Questa funzione dipende dalla dis-ponibilità del software. Anche se un DVD ha diverse registrazioni di angoli visivi, forse queste registra-zioni ci sono solo in determinate scene (dove la spia ANGLE sull'apparecchio lampeggia.) |
| Sintomo (Video-CD) | Rimedio |
| Non c’è menu | Questa funzione c’è solo in Video CD con Playback Control. |
| VCD/ SVCD non legge. | Con il tasting Menu trasformare la funzione PBC a CD inserito. |
| Symptom (Video CD) | Rimedio |
| CDRW non funzio-nano | I CDRW non possono essere scritti con tool di simulazione dischi rigidi, come CD compressi, CD o programmi simili. |
| CDR e CDRW non funzionano o solo con errorsi. | La quota di errori di media CDR e CDRW dipende: · dal tipo di media · dal programma di masterizzazione- ne (eventualmente effettuare UP-DATE) · dal masterizzatore e dal suo firm- ware (eventualmente effettuare UPDATE) · alla velocità del masterizzatore (più bassa è meglio è) |
Informazioni utente:
Questo prodotto comprende una tecnia per la protezione dei diritti d'autore che sono protetti mediating diritti di brevetto nel quadro di determinati brevetti US e altri diritti di proprietà intellettuale di proprietà della Macrovision Corporation e altri aventi diritto. L'impiego di但这a tecnia di protezione del diritto d'autore delve essere autorizzato alla Macrovision Corporation ed è limitato esclusivamente all'utilizzo privato o altrimenti, salvo expressa autorizzazione da parte della Macrovision Corporation. Il disassemblaggio o smontaggio sono vietati.
Utilizzo e cura di CD
Precazioni nell'utilizzo
- Tenere i CD solo sul bordo per evitare di sporcare la superficie con impronte di dita. Impronte di dita, sporco e graffi possono causare salti e deformazioni.


Non scrivere con biro o altre penne sul lato etichettato.
- Non usare spray per la pulizia, benzina, solventi, liquidi per impedire la carica elettrostatica o altri solventi.
- Fare attenuation a non lasciar cadere i CD né piegarli.
Non insertire mai piu di un CD nel vano CD.
- Non cercare di chiudere lo sportello se il CD non è inserito correttamente nel vano CD.

- Quando non è in uso custodire sempre il CD nella sua custodia originale.
Se la superficie è sporca
- Pulire i CD con movimenti dolci servendosi di un panno morbido inumidito (solo acqua).
- Nella pulizia dei CD muovere sempre il panno dal centro del CD verso il bordo esterno. (Se si puliscono i CD con movimenti circulari,QUESTI


movimento causano graffiti che hanno come seguenza fruscii nella riproduzione dei CD.)
- Se un CD viene trasportato da un ambiente freddo in uno più caldo può darsi che sul CD si formi umidità.
Prima di usare il disco pulirlo con un panno morbido, asciutto e privo di peluzzi.
Custodia scorretta dei CD
I CD possono riportare danni se vengono conservati nei seguenti luoghi:
- esposizione diretta alla luce del sole
luoghi umidi o polverosi - luoghi esposti ad una fonte diretta di calore o radiatori.
Manutenzione
- Prima di anni operazione di manutenzione accertarsi che l'apparecchio venga spento e non sia collegato alla corrente di rete.
- Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un panno prima immerso in una delicata soluzione di sapone e ben strizzato, quando ripassare con un panno asciutto.
- Non usare alcol, benzina, diluenti e nemmeno liquidi detergenti o altre sostanze chimiche. Non utilizzato aria compressa per rimuovere la polvere.
Glossario
Angle (Angolo)
In alcuni DVD ci sono scene che sono state filmate contemporaneamente da diversi angoli visivi (la stessa scenda da davanti, sinistra, destra, ecc.). In quosti DVD si può utilizzato il tasto ANGLE per osservare queste scene da vari angoli visivi.
Chapter Number (numero capitolo)
Questi numero sono registrati su DVD. Un titolo è suddiviso in moltesezioni,ognuna delle quali ha un numero e determinati puncti della presentazione video possono essere cercati e trovati rapidamente mediante questi numero.
DVD
Questa espressione si riferisce a CD ottici con alta densità sui quali sono state registrate riprese video e stereo di alta qualità con segnali digitali. Grazie ad una nuova tecnia di compressione video (MPEG) e una tecnia di registrazione ad alta densità, sui DVD si possono registrarare video estetricamente gradevoli da guardare e di lunga durata (per esempio si può registrarare un intero film). I DVD sono composti da due sottili dischetti da 0,6 mm. Quanto più alta è la densità, maggiore è il numero di informazioni che si possono registrarare. Un DVD ha una capacité maggiore di un dischetto registrabile su un solo lato di 1,2 mm di spessore. In questo modo, due sottili dischetti collegati, in futuro ci sareà la possibilità della riproduzione doppia con durate di riproduzione ancora più lunghe.
PBC (Playback Control)
E' registrato su Video CD (versione 2.0). Le scene o informazioni si possono vedere (o sentire) mediante lo schermo tevisivo servendosi del menu interattivo che compare sullo schermo.
Sutbtitle (sottotitoli)
Sono righe stampate che compaioni in basso sullo schermo e traducono o spiegano il dialogo. I sottitoli sono registrati su DVD.
Numero time (tempo)
Visualizza la durata di registrazione sul DVD. Se un DVD ha due o più film, i film sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc.
Numero track (traccia)
Questi numeri si riferiscono a tracce che sono registrate su Video CD e CD. Consentono la ricerca rapida di tracce specifiche (p.e. canzoni).
Video-CD
Contengono registrazioni video e audio qualitativamente paragonabili con壳e di una videocassetta. Questo apparecchio cui elaborareanche Video-CD con Playback Control (versione 2.0).
Dati tecnici
| Requisiti di rete | AC 230 V, 50 Hz |
| Consumo di corrente | 20W |
| Sistema segnali | NTSC/PAL |
| Peso | 2,3 kg |
| Misure Lungh. 430 x largh. 240 x alt. 70 mm | |
| Funzionamento nel margine di temperatura | +5° bis +35°C |
| Funzionamento nel margine di umidità | 5 - 90 % (no condensa) |
Dischi riproducibili:
| 1. | DVD-VIDEO |
| 12 cm un lato, monostrato | |
| 12 cm un lato, doppio strato | |
| 12 cm due lati, monostrato | |
| 2. | Compact-Disc (CD-DA, MP3-CD) |
| 12 cm disco | |
| 8 cm disco |
Uscita S-Video
| Y Output-Level | 1 Vp-p (75 Ohm) |
| C Output-Level | 0,30 Vp-p (75 Ohm) |
| Numero dei collegamenti | 1 |
Uscita video
| Output-Level | 1 Vp-p (75 Ohm) |
| Presa d'uscita | tipò RCA |
| Numero dei collegamenti | 1 |
Uscita audio
| Output-Level | 2 Vrms (1kHz, 0 db) |
| Presa d'uscita | tipo RCA |
Dati caratteristici dell'uscita segnale audio
| 1. Velocità S/N CD audio | 90 dB (EIAJ) |
2. Campo dinamico
| DVD (audio lineare) | 80 dB |
| CD audio | 80 dB (EIAJ) |
3. Deformazione armonica totale THD + SN 70 dB
Uscita audio digitale
Prese d'uscita
Uscita digitale coassiale tipo RCA
Dati tecnici del subwoofer
| Potenza di uscita: | 20W subwoofer, 12W altoparlante satellite THD = 10% SUB: 100Hz SAT: 1kHz |
| Altoparlante: | Subwoofer: 5" Satellite: 2.5"x2 Impedenza: 4 ohm |
| Risposta di frequenza: | Subwoofer: 30 - 120Hz Satellite: 100 - 15kHz |
| Allacciamento alla rete: | ~AC230V / 50Hz |
| Interruzione: | =45dB |
| Rapporto segnale-disturbo: | =60dB |
| Le specifiche possono subire variazioni. Peso e misure sono valori approssativi. | |
Questo appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l'apparecchio da moiMESSO in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi alla data di acquisito (sontrino).
Durante la garanzia nei ci impecniamo ad eliminare gratuitoamente i guasti dell'apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a notre discrezione, sostuendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza quello scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuite.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in agli sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danniagliaccessori non giustificano automaticamente lo scambio Gratisodell'apparecchio completo.Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale Telefonica.Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) comeanche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.