EH-70 - Tagliasiepi elettrico DOLMAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EH-70 DOLMAR in formato PDF.

📄 46 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DOLMAR EH-70 - page 6
Visualizza il manuale : Français FR Čeština CS Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOLMAR

Modello : EH-70

Categoria : Tagliasiepi elettrico

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EH-70 - DOLMAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EH-70 del marchio DOLMAR.

MANUALE UTENTE EH-70 DOLMAR

PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA

1.CONGRATULAZIONI Gentile cliente, vogliamo congratularci con Lei per aver scelto un nostro prodotto per il giardino. Il vostro TAGLIASIEPI ELETTRICO 8 stato prodot- to tenendo conto delle norme di sicurezza vigenti a tutela del consumatore. In questo manuale sono descritte ed illustrate le varie operazioni di montaggio, di uso ed interventi di manutenzione, necessari per mantenere in perfetta efficienza il Vostro TAGLIASIEPI.

PER FACILITARE LA LETTURA

Le illustrazioni corrispondenti al montaggio e alla descrizione della macchina si trovano all'nizio del presente fascicolo. Consultare queste pagine durante la lettura delle istruzioni di montaggio di utilizzo. Nel caso il Vostro TAGLIASIEPI necessiti di as- sistenza o riparazione, Vi preghiamo di rivolgervi al nostro rivenditore, o ad un Centro Assistenza autorizzato.

2. PRECAUZIONI FONDAMEN

ANVERTENZE: A1. L'inosservanza delle norme e delle avvertenze nell'utilizzo del TAGLIASIEPI puè provocare seri danni alle persone e comportare pericoli mortali. Chiunque utilizzi il TAGLIASIEPI deve prima leggere attentamente il manuale diistruzioni per la corretta preparazione, utilizzo (accensione e spegnimento)_e manutenzione della macchina. Famili rizzare completamente con i comandi per un uso corretto dell'apparecchio. Conservare il presente manuale per consul- tazioni future. A2. Non permettre l'uso del TAGLIASIEPI ai bambini e a persone che non siano com- pletamente a conoscenza delle presenti istruzioni. A3. Nonmettereinmotoenonutilizzare il TAGLIA- SIEPI in prossimità di persone,specialmente bambini, animali e cose. Durante il funzionamento si rac- comanda una distanza minima di 5 m tra la macchina ed altre persone (specialmente bambini). PERICOLO D'INFORTUNIO ! Dopo l'utilizzo sistemare il TAGLIASIEPI in un luogo sicuro. A4. Siraccomanda la massima attenzione verso possibili pericoli che non possono essere uditi a causa del rumore dell'apparecchio. A5. Eliminare qualsiasi pericolo dalla zona di lavoro. A6. L'operatore & responsabile in caso di inciden- ti o pericoli verso ad altre persone o cose. AT. Non toccare le lame conil motore in funzione. Spegnere il motore _e staccare la spina di rete prima di qualsiasi intervento come : - Rimuovere ostruzioni dalle lame - Operazioni di controllo, manutenzione, trasporto o di lavori sul TAGLIASIEPI - Modifica della posizione di lavoro dell'or- gano di taglio - Se si lascia incustodito l'apparecchio. Le lame di taglio possono provocare ferite molto gravi alle mani e agli art. PERICOLO D'INFORTUNIO! In caso di rumori o vibrazioni anomale dell'or- gano di taglio o del'attrezzatura spegnere il motore e staccare la spina di rete. Seguire i seguenti passaggi: A8. - Identificare il problema - Verificare la presenza di viti allentate o componenti danneggiati - Sostituire o riparare il danno utilizzando ricambi originali A9. In caso di emergenza spegnere il motore rilasciando il tasto ON-OFF. A10. Se i cavo elettrico à danneggiato diconnette- re immediatamente la macchina dalla rete elettrica

PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA

UTILIZZO: Impiegare il TAGLIASIEPI solamente per tagliare siepi, arboscelli, cespugli e simili. Non impiegare l'apparecchio per scopi di- versi. PERICOLO D'INFORTUNIO! Non apportare nessuna modifica al prodotto al fine di evitare danni all'operatore e/o alla macchina. Indossare un abbigliamento ed un equipag- giamento di sicurezza adatto al'utilizzo della macchina. B 2.1 Durante l'utilizzo indossare abiti aderenti. B 2.2. Indossare occhiali di protezione o visiera omologati. B 2.3. Indossare paraorecchi di prote- Zione per il rumore omologati. B 2.4. Indossare casco di protezione in caso di rischio di caduta di oggetti. B 2.5. Calzare scarpe robuste con suole non sdruciolevoli e con punta in acciaio. B 2.6. Indossare guanti robusti. Chi utlizzail tagliasiepi deve essere in buone condizioni psico-fisiche. NON UTILIZZARE il TAGLIASIEPI in condizioni di stanchezza, di malessere o sotto l'effetto dell'alcol o di droghe. L'utilizzo prolungato dell'apparecchio pud causare disturbi di circolazione sanguigna alle mani (malattia delle dita bianche) attri- buibili alle vibrazioni. Fattori che influiscono sulla manifestazione dei disturbi possono essere: - Predisposizione personale dell'operatore ad una scarsa irrorazione sanguigna delle mani. - Utiizzo dell'apparecchio a basse tempera- ture (si consigliano pertanto guanti caldi). - Lunghi tempi di utilizzo senza interruzioni (si consiglia un utilizzo ad intervall). - In caso di manifestazione di formicolio e intorpedimento alle mani si raccomanda di consultare un medico. Sostenere l'apparecchio sempre con ambe- due le mani. Assumere una posizione stabile e sicura sulle gambe. Non sbilanciarsi. Non operare su scale instabil. Per tagliare siepi alte preferire una stable impalcatura. Il vostro TAGLIASIEPI à progettato per essere utilizzato sul fianco destro dell'ope- ratore. Tenere l'impugnatura posteriore (con i co- mandi) con la mano destra e l'impugnatura anteriore con la mano sinistra. B6. Assicurarsi che l'impugnatura sia fissata correttamente mentre utilizzate il TAGLIA- SIEPI. Non utilizzare un apparecchiatura non completa. Prestare attenzione ai cavi dell'alta tensione © a eventuali cavi elettrici.

A PERICOLO MORTALE DI FOLGORA-

ZIONE ! B 9. Non lavorare in caso di pioggia o in ambient bagnati.

Q PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA

E DI CORTOCIRCUITO ! Non lasciare il TAGLIASIEPI a contatto con l'acqua. Assicurarsi che ne la spina ne la prolunga non vengano a contatto con l'acqua. B15. Lavorare in buone condizioni di luce e di visibilità e fare pause a tempo debito.

816. Durante il funzionamento il riduttore si riscal-

da.Non toccare la sua scatola senza guanti di protezione. Prima di qualsiasi intervento sul TAGLIA- SIEPI spegnere sempre l'apparecchiatura e staccare la spina. … Prestare attenzione all'ambiente di lavoro e ad eventuali pericoli che potrebbero non es- sere percepiti a causa del rumore generato dal TAGLIASIEPI. … Trasportare il TAGLIASIEPI a motore spento, appeso alla tracolla che regge il peso della macchina e con le lame rivolte verso dietro. Quando si trasporta l'apparecchiatura _po- sizionare il riparo di protezione sulle lame.

PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA

SICUREZZA ELETTRICA C1. C2. C3. C4. C5. C6. C7. C8. L'utensile à stato progettato solo per essere usato con corrente altemata. Non tentare di usarlo con altri tipi di corrente elettrica. [E] ooppio ISOLAMENTO L'utensile à isolato due vole, ci significa che le parti esterne in metallo sono isolate elettricamente. Questo à possibile grazie a un ulteriore isolamento posto tra le parti meccaniche e quelle elettriche. Cid significa una maggiore sicurezza dal punto di vista elettrico e la non necessità della messa a terra. Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e controllare sempre dove esso si trova. Il cavo di‘alimentazione” deve essere anco- rato all'apposito gancio di sostegno (posto sulla parte alta del manubrio) allo scopo di evitare che venga danneggiato durante il lavoro. Non trascinare mai la macchina per il cavo e non dare strattoni al cavo per sfilare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e superficitaglienti. Controllare le condizioni del cavo prima dell’utlizzo e non usarlo se danneggiato. Spegnere sempre la macchina prima di di- sconnettere la spina dalla presa o dal cavo. Prima di abbandonare l'apparecchio togliere la spina dalla presa ATTENZIONE:

STESSO. Togliere la spina dalla corrente di alimenta- zione: prima di prowvedere alla rimozione di ostru- Zioni o di liberare la macchina: prima di effettuare controlli, operazioni di pulizia o interventi di manutenzione sulla macchin C9. dopo aver colpito corpi estranei. Controllare eventuali danni alla macchina ed eseguire le riparazioni prima di riawviarla: se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (in tal caso effettuare immediata- mente le verifiche del caso). Si raccomanda di alimentare la macchina attraverso un differenziale (RCD) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA. Usare un cavo di alimentazione di costruzione HO5 RN-F oppure HO5 VV-F o di costruzione più pesante, con sezione minima di 2x1,5 mm?, e lunghezza massima di 20 m. La spina di connessione alla rete deve essere ricoperta in gomma e protetta contro gli spruzzi (IPX4). AVVERTENZA! L'impiego del' RCD non esenta l'operatore dall'osservare tutte le precauzioni di sicurez- za contenute nel presente manuale. note

2. DESCRIZIONE DELLA MAC-

CHINA (FIG.1-2-3-4-5-6-7) Corpo motore … Attaccho Bretella Impugnatura ammortizzata Asta Distanziale di sicurezza Distanziale di sicurezza … Accessorio tagliasiepi Protezione lame Lama inferiore

13. Scatola ingranaggi

14. Leva di regolazione

15. Leva di bloccaggio

19. Supporto superiore

23. fermo di sicurezza

24. interruttore ON - OFF

MONTAGGIO DELL'IMPUGNATURA (FIG.4) -Inserire l'mpugnatura (3.1) sul tubo (4) , far com- baciare dal basso la piastra di fissaggio (3.2) e fissare leggermente i 2 componenti con le 4 viti (8.3). - Spostare l'mpugnatura sul tubo fino a trovare la posizione corretta per la propria altezza. - Serrare le viti (8.3) stringendole uniformemente una dopo l'altra.

MONTAGGIO DELL'ATTACCO BRETELLA

(FIG.5) - Posizionare l'attacco bretella (2) sul tubo (4) tra il motore e l'impugnatura. - Puntare le viti M5x14 e i relativi dadi. - Far scivolare - Serrare le viti con apposita chiave a brugola. COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare i collegamenti, verificare che la tensione e la frequenza di rete siano compatibili con la tensione e la frequenza di funzionamento della macchina (vedere etichetta dati) (Fig. 14). La macchina deve essere collegata ad una presa di corrente munita di interruttore differenziale (sal- vavita) con un cavo di alimentazione omologato per l'uso all'aperto. Fissare sempre la prolunga sul dispositivo di scarico della trazione ricavato nel corpo motore (Fig. 6). ATTENZIONE: Per salvaguardare l'integrità dei collegamenti elettrici, durante l'uso evitare di strattonare il cavo e durante la disconnessione, disconnettere impugnando la spina e la presa.

DISPOSITIVO DI SCARICO DELLA TRAZIONE

(FIG. 6) - Inserire la spina dell'apparecchio (21) nell'attac- co della prolunga. - Inserire la prolunga nell'apertura (20) , posarla sul supporto superiore (19) e tenderla con cura. - Collegare la prolunga alla corrente.

AVVIAMENTO E ARRESTO (FIG.7) AVVIAMENTO: - Assumere una posizione sicura e ben salda e controllare che l'utensile da taglio non tocchi il terreno o altri oggetti. - Fare presa sullimpugnaturaposteriore (22}in tal modo si preme automaticamente il fermo di sicurezza (23); quindi afferrare saldamente l'im- pugnatura anteriore (3) e premere l'interruttore di ON-OFF (24). ARRESTO: - Rilasciare l'interruttore ON-OFF (24) ATTENZIONE: dopo lo spegnimento l'organo di A taglio continua a muoversi per un certo tem- po; tenere saldamente le due impugnature fino al completo arresto. UTILIZZO CINGHIA DI SOSTEGNO (FIG.8) La macchina è pensata per l'utilizzo sul fianco de-

(e» MANUALE ISTRUZIONI stro dell'utilizzatore. Infilare la bretella a tracolla in modo che appoggi sulla spalla sinistra. Per una maggiore eficienza e sicurezza sul la- voro regolate la chinghia adattandola alla vostra corporatura. Agganciate il moschettone della bretella (12) nell'apposito aggancio bretella (2) fissato all'asta. PREPARAZIONE Rimuovere rami secchi, frasche o qualsiasi tipo di materiale che potrebbe intralciare le operazioni di taglio.

REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI LAVORO

(FIG.10) Le lame possono essere regolate in diverse posizioni:verso l'alto fino a 90° e verso il basso fino a 45°. ATTENZIONE ! La regolazione dell'angolo di lavoro deve essere eseguita solo a lame ferme. - Ruotare la leva di blocco (15); nel caso la leva arrivi a finecorsa senza aver allentato a suficien- za lo snodo dell'accessorio sollevare quest'ultima e ruotarla sino alla posizione iniziale. Una volta riportata in posizione, ruotare nuovamente la leva (Eig.9) - Inclinare le lame nella posizione desiderata uti- lizzando la leva (14) - Serrare la leva di blocco (15); nel caso la leva arrivi a finecorsa senza aver serrato a sufficienza lo snodo sollevare quest'ultima e ruotarla sino alla posizione iniziale. Una volta riportata in posizione, ruotare nuovamente la leva (Fig.9).

TAGLIO VERTICALE (Fig. 11) Manovrare il tagliasiepi con un movimento ad arco dal basso e verso l'alto e viceversa. Regolare l'angolo delle lame secondo l'esigenze. TAGLIO ORIZZONTALE BASSO (Fig. 12) Manovrare il tagliasiepi con un movimento ad arco da sinistra a destra e viceversa. Regolare l'angolo delle lame secondo l'esigenze. TAGLIO ORIZZONTALE ALTO (Fig.13) Manovrare il tagliasiepi con un movimento ad arco da sinistra a destra e viceversa. Regolare l'angolo delle lame secondo l'esigenze.

5. MANUTENZIONE E TRASPO-

LAME Nel caso si noti una resa di taglio o un "efficien- za dell'apparecchio in calo diventa necessario riawvivare le lame. PER QUESTA OPERAZIONE

RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA

SPECIALIZZATO. Non lavorare con lame consumate o danneggiate, per evitare una forte sollecitazione dell'ap- parecchiatura ed una resa di taglio insuffi- ciente. PULIZIA Pulire le lame e controllarne le condizioni.Spruz- zare prodotti lubrificanti ed antiresina sulle lame. TRASPORTO Durante il trasporto, anche per brevi tratti, à ne- cessario posizionare la protezione (8) sulle lame. RIMESSAGGIO Conservare l'utensile al sicuro in un locale asciut- to.ngrassare la scatola ingranaggi attraverso gli appositi fori,rimuovendo i tappi a vite (16-17-18). Tenere il Vostro TAGLIASIEPI lontano dalla porta- ta dei bambini.

SERVIZIO ASSISTENZA E MANUTENZIONE

Consigliamo di far eseguire ad intervalli regolari una manutenzione accurata ed un controllo parti- colareggiato in un officina specializzata. Tutti i lavori di manutenzione non riportati nel se- guente manuale di istruzioni devono essere ese- guit in un officina specializzata. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.Non ri- spondiamo di incidenti o danni provocati da uten- sil di taglio, elementi di fissaggio o acccessori non omologati.

MANUALE ISTRUZIONI Ricerca dei Disturbi Guasto Possibili cause Rimedio Il motore non gira + Manca la corrente + Cavo difettoso, spina difettosa ,interrut- tore di ON-OFF difettoso, motore difettoso Dare corrente Controllare protezione Portare in un CENTRO ASSISTENZA Rendimento insuffciente + Spazzole consumate Portare in un CENTRO ASSISTENZA Risultati non soddisfa- centi + Lame rovinate o non affilate Portare in un CENTRO ASSISTENZA Le lame non si muo- vono + Lame rovinate o non affilate + Elementi di trasmissione danneggiati Rimuovere eventuali ostru- zioni tra le lame Portare in un CENTRO ASSISTENZA GARANZIA DOLMAR garantisce una qualità ineccepibile e si assume i costi per eventuali interventi di ripasso con sostituzione di pezzi difettosi nel caso di di- fetti di materiale o di produzione constatati entro il periodo di garanzia dalla data di acquisto. Vi preghiamo di tener conto del fatto che in alcuni paesi vigono speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito rivolgetevi al vostro rivendito- re. Nella qualità di rivenditore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso. Vi preghiamo di voler comprendere che in seguito alle seguenti cause di danni non puè venir assun- ta nessuna garanzia: + Non vengono rispettate le istruzioni d'impiego. + Vengono trascurati i necessari interventi di ma- nutenzione e pulizia. + Chiaro caso di sovraccarico con permanente violazione del limite superiore di capacità di pre- stazione. + Logorio dovuto a normale usura. + Utilizzo di utensili da taglio non omologati. + Uso di violenza, maneggiamento non a regola, uso improprio o accidente. + Danni da surriscaldamento dovuti a depositi di sporcizia nel corpo del motore. + Interventi di persone non appositamen- te addestrate o riparazioni non eseguite a regola. + Impiego di pezzi di ricambio non appro- priati o pezzi di ricambio non originali DOL- MAR, quando tali pezzi provocano danni. Gi interventi di pulizia, cura e regolazioni non vengono considerati lavori da esegui- re nell'ambito dei diritti di garanzia. Ogni intervento di garanzia deve venir fatto da un negoziante specializzato approvato da DOLMAR.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE

1 sottoscritti procuratori della DOLMAR GmbH, Tamiro Kishima, Reiner Bergfeld.dichiarano che la macchina : TAGLIASIEPI ELETTRICO Tipo: EH-70 Prodotte dalla DOLMAR GmbH ;sita nella Jenfel- der Str. 38, D-22045 Hamburg, soddisfano i requi- siti dondamentali per la sicurezza e la sanità delle Direttive UE vigenti in materia : Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva rumore 2000/14/EG Per la realizzazione conforme ai requisiti delle suc- citate Direttive EU sono state applicate le seguenti norme determinanti: Per la sicurezza: EN 60335-1; EN ISO 10517:2009 Per EMC-EMF : EN 55014-1; EN 55014-2 ; EN 61000-3-2 ; EN 61000-3-3 Per il rumore EN ISO 10517:2009 appendice D Per le vibrazioni EN ISO 10517:2009 appendice C La procedura di valutazione alla conformità 2000/4/CE è stata effettuata secondo l'Allegato

Livello di potenza sonora misurato (LwA 99 dB(A) Livello di potenza sonora garantito (LwA 101 dB(A) La documentazione tecnica à depositata presso: DOLMAR GmbH, Jenfelder strasse , 38 - 22045 Hamburg, Germany. Hamburg,01 Luglio 2010 Dolmar GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Direttore Generale Direttore Generale DATI TECNICI Modello EH-70 Tensione v 230 Frequenza di rete Hz 50 Potenza w 700 Lunghezza di taglio mm 535 Massa kg 57 Livello di vibrazione impu- mis? 26 gnatura ANTERIORE ahw (ISO 10517:2009 appendice

Valore di incertezza K mis 20 Livello di potenza so- dB(A) 99 nora Lwa misurato (ISO 10517:2009 appendice D) Livello di pressione dB(A) 80.3 sonora LpA garantito (ISO 10517:2009 appendice D) Valore di incertezza KpA. dB(A) 25 KwA (EN 12096 appendice B.2)