T45T48X2 - Piano cottura NEFF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T45T48X2 NEFF in formato PDF.
Domande degli utenti su T45T48X2 NEFF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piano cottura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T45T48X2 - NEFF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T45T48X2 del marchio NEFF.
MANUALE UTENTE T45T48X2 NEFF
| g* | b* | ||
| ∅ 18 + 18 | ∅ | 1.800 W | 2.800 W |
| ∅ | 1.800 W | 2.800 W | |
| ∅ | 3.600 W | ||
| ∅ 14,5 | 1.400 W | 1.800 W | |
| ∅ 21 | 2.200 W | 3.700 W | |

IEC 60335-2-6
Numero E et numero FD :
Normedi sicurezza 48
Cause dei danni. 50
Tutela dell'ambiente 50
Smaltimento ecocompatibile 50
Consiglio in materia di risparmio energetico. 50
La cottura a induzione 51
Vantaggi della cottura a induzione 51
Recipienti. 51
Conoscere l'apparecchio 52
Il pannello comandi 52
Le zone di cottura 52
Spia di calore residuale 52
Tipp Pad e selettore Tipp 53
Conservazione del selettore Tipp 53
Modalità di emergenza 53
Programmazione del piano di cottura. 53
Accendere e spagnere il piano di cottura 53
Regolare la zona di cottura 53
Tabella di cottura 54
Funzione CombiZona 55
Avertenze sulle stoviglie 55
Attivazione 55
Disattivazione 55
Funzione Move 56
Consiglio per l'uso dei recipienti 56
Attivazione 56
Disattivazione 56
Sicurezza bambini. 56
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini 56
Sicurezza bambini automatica 56
Funzione Powerboost. 57
Limitazione d'uso 57
Attivazione 57
Disattivazione 57
Funzione programmazione del tempo 57
Disattivazione automatica di una zona di cottura. 57
La suoneria 57
Funzione di mantenimento del calore 58
Attivazione 58
Disattivazione 58
Funzione di protezione pulizia. 58
Limite automatico di tempo 58
Impostazioni base 58
Per accedere al menu delle impostazioni di base 59
Accorgimento e pulizia 59
Piano di cottura 59
Cornice del piano di cottura 60
Manopola Tipp. 60
Riparare igusti 60
Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio .... 60
Servizio di assistenza tecnica 61
Piatti testati 61
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori,pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il site Internet
Norme di sicurezza
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontrati; in caso contrario, si perdere il diritto a qualunque tipo di indennizzato.
Questo appearecchio deve essere installato secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
Questo appearecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzato
l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non utilizzato alcuna copertura del piano di cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme oagli schizzi di materiale.
Non utilizzato dispositivi di protezione o griglie di protezione per bambini non adatti. Potrebbero causare incidenti.
Questo appearecchio non è dautilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsablee della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzato l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzato l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'èsuperioreagli 8 anni e ch esiano assistiti da parte di un attività.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Le personne che hanno subito l'impianto di un pace-maker o di un dispositivo medico simile devono fare particolaremente attenzione quando utilizzato o si avvicinano ai piani di cottura ad induzione. Consultare il medico o il fabbricante del dispositivo per assicurarsi che sua conforme alla normativa vigente e per informarsi sulle possibili incompatibilità.
Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzato mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebberiaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Gli oggetti in metallo divertano subito molto caldi se appoggiati sul piano di cottura. Non lasciare mai sul piano di cottura oggetti in metallo quali ad es. coltelli, forchette, cucchia e coperchi.
- Dopo agli uso, spegnere sempre il piano di cottura con l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale technique adequately istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzato detergenti ad alla pressione o dispositivi a getto di vapore.
- Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericoli dovuti ai campi magnetici!
Gli elementi di commando rimovibili sono magneti. I magneti possono-agire sugli impianti elettronici, quali pacemaker o pompe di insulina. I portatori di impianti elettronici devono tener gli elementi di commando lontani dal corpo (ad es. non nelle tasche dei pantaloni o della camicia); i portatori di pacemaker devono mantener tra se e gli elementi di commando una distanza di almeno 10 cm.
Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto fatto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero
rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento.
Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contentuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
Pericolo di lesioni!
- Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglia potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve essere a contatto diretto con il fondo della pentola piena d'acqua. Utilizzato esclusivamente stoviglia termoresistenti.
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole sono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Cause dei danni
Attenzione!
Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura. Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possoono fondersi se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.
Panorama generale
Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:
| Danni | Causa | Rimedio |
| Macchie | Fuoriuscita di alimenti | Elimare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. |
| Prodotti per la pulizia sconsigliati | Utilizzato prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. | |
| Rigature | Sale, zucchero e sabbia | Non utilizzato il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro. |
| La base ruvida dei recipienti più graffiti la vetroceramica | Controllare i recipienti. | |
| Decolorazioni | Prodotti per la pulizia sconsigliati | Utilizzato prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. |
| Sfregamento dei recipienti | Spostare pentole e padelle sollevandole. | |
| Scrostature | Zucchero, sostanze ad alto contentuto di zucchero | Elimare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. |
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
Consigli in materia di risparmio energetico
Utilizzare sempre il coperchio corrispondente ad ogni pentola. Quando si cucinaenza coperchio, il consumo di energia è alquanto maggiore. Utilizzare un coperchio di vetro per poter Vedere all'internoenza necessità di sollevarlo.
- Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è piatta, il consumo di energia è maggiore.
Il diametro della base dei recipienti deve corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. Attenzione: i fabbricanti di recipienti indicano, generalmente, il diametro superiore del recipiente che spesso è superiore al diametro della base del recipiente.
Per piccole quantità, utilizzato recipienti piccoli. Un recipiente grande e poco riempito ha bisogno di molta energia.
Per la cottura, utilizzare ricerca acqua. In tal modo, si risparmia energia e si conservano tutte le vitamine e i minerali delle verdure. - Selezionare il livello di potenza più basso necessario alla cottura. Un livello troppo alto rappresenta uno spreco di energia.
La cottura a induzione
Vantaggi della cottura a induzione
La cottura a induzione implica unchio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipientte. Per quello motivo, presenta unaserie divantaggi:
Risparnio di tempo quando si cucina o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
Risparmio di energia.
Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si bruciano con rapidità.
- Controllo di temperatura e sicurezza; agenda sulla manopola di lavoro, il piano si accende o si spegne immediatamente. La zona di cottura a induzione smette di produrre potenza se si toglie il recipiente perché averla prima scollegata.
Recipienti
Solo i recipienti ferromagnetic sono adatti alla cottura a induzione e possono essere di:
acciaio smaltato
ghisa
stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano attratti da un magnete.
Esiste un altro tipo di recipienti per induzione, la cui base non è del tutto ferromagnetica.



Se siutilizzano grandi recipienti con un'area ferromagnetica di diametro inferiore,si riscalda soltanto la zona ferromagnetica,per cui la distribuzione del calore potrebbe non essere omogenea.
I recipienti con parti di alluminio inserte nella base, riducono I'area ferromagnetica e, pertanto, la potenza fornita cui si sono inferiore e possono verificarsi problemi di rilevamento, compreso il mancato rilevamento.
Per una buona cottura, è consigliabile che il diametro dell'area ferromagnetica del recipiente corrisponda alle dimensioni della zona di cottura. Se il recipiente non viene rilevato in una zona di cottura, provare nella zona di diametro immediatamente inferiore.
Recipienti non adeguati
Nonutilizzare mai diffusori o recipienti di:
acciaio fine normale
vetro
■ terracotta
rame
alluminio
Caratteristica della base del recipiente
Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartisco il calore uniformmente, consentendo di risparmiare tempo ed energia.
Assenza di recipiente o dimensioni non adequate
Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata o se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, il grado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona di cottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare un recipiente adeguato. Se si ritarda altre 90 secondi, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzato recipienti con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di sicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsiosi rapidamente che la funzione di "disattivazione automatica"può non avere il tempo di reagire, con il seguente raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del recipientie potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro del piano. In tal caso, non toccare il recipientie e spegnere la zona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo il raffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Rilevamento del recipiente
Ogni zona di cottura ha un limite minimi di rilevamento del recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che si sta utilizzato. Per quello motivo, si deve utilizzato la zona di cottura più adeguata al diametro del recipiente.
Conoscere l'apparecchio
A pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.

Il pannello comandi
Superfici di lavoro
| ① | Interruttore principale |
| P | Funzione Powerboost e sicurezza bambino |
| E | Funzione Move |
| H | Funzione CombiZona |
| L | Funzione scaldavivande |
| Θ | Timer |
| Spie | |
| 0 | Operatività |
| 1-9 | Livelli di potenza |
| P | Funzione Powerboost |
| H/h | Calore residuo |
| 00 | Funzione di programmazione del tempo |
| © | Protezione pulizia |
| ←→ | Sicurezza bambini |
| L | Funzione di mantenimento del calore |
| I→I | Scollegamento automatico |
| △ | Contaminuti |
Superfici di lavoro
Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente.
Avvertenza: Mantenere sempre asciutte le superfici di lavoro. L'umidità può compensettere il funzionamento.
Le zone di cottura
| Zona di cottura | ||
| ○ | Zona di cottura a circuito singolo | Utilizzato una stoviglia di dimensioni adatte. |
| 8 | Zona di cottura combinata | Vedere il capitolo Funzione CombiZona oppure Funzione Move. |
| Utilizzato solo stovglie adatte alla cottura a induzione, vedere il capitolo “Stovglie”. | ||
Spia di calore residuale
Il piano di cottura è dotato, in agli zone di cottura, di una spia del calore residuo che segnala quali zone sono ancor calde. Evitare quindi di toccare la zona di cottura che visualizza但这a individazione.
Anche quando il piano di cottura è spento, la / , rimane illuminata se la zona di cottura è ancora calda.
Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona di cottura, vengono visualizzate alternativamente la spia / e il livello di potenza selezionato.
Tipp Pad e selettore Tipp


Il Tipp Pad è il Campo di regolazione in cui è possibile selezionale e regolare zone e livelli di cottura mediante il selettore Tipp. Nella zona del Tipp Pad, il selettore Tipp si centra automaticamente.
Il selettore Tipp è magnetico e viene applicativo sul Tipp Pad. Facendo scivolare il selettore Tipp su un dato simbolo, si attiva la zona di cottura corrispondente. Facendo ruotare il selettore Tipp, si imposta il livello di cottura.
Dopo l'applicazione del selettore Tipp più succedere che quest'ultimo non sia centrado correttamente sul Tipp Pad. Il selettore Tipp più essere nuovamente centrado grazie a leggeri movimenti.
Avvertenza: L'allineamento non influisce sul funzionamento del selettore Tipp.
Estrarre la manopola Tipp
Quando si rimuove la manopola Tipp si attiva la funzione di protezione pulizia.
La manopola Tipp può essere estratta nelle zone di cottura sono in funzione. La funzione di protezione pulizia si attiva per 35 secondi. Una volta trascorso quello tempo, se non si ricolloca la manopola Tipp nella sua posizione, la cucina si spegne.
Pericolo di incendio!
Se durante questi 35 secondi si deposita un oggettolo metallico sulla zona Tipp-Pad, il piano di cottura potrebbe continuare a riscaldare. Pertanto è necessario spagnere sempre il piano di cottura con l'interruttore principale.
Conservazione del selettore Tipp
All'interno del selettore Tipp si trova un magnete molto potente. Non avvincinarlo a supporti magnetici, ad es. videocassette, dischetti, carte di credito e altre carte con banda magnetica: il magnete potrebbe danneggiarli gravamente.
Il magnete del selettore Tipp potrebbe causare malfunzionamenti ancche a tevisori e monitor.
Avvertenza: Il selettore Tipp è magnetico. Frammenti di metallo che aderiscono al dato inferiore potrebbero graffiare il piano di cottura. Pulire sempre con cura il selettore Tipp.
Modalità di emergenza
Il piano di cottura può essere usatoanche segrettore Tipp:
- Attivare il piano di cottura con l'interruttore principale.
- Nei 5 secondi successivi toccare contemporaneamente i simboli e. Viene emesso un segnale acustico.
- Toccare il symbolo finché non si accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
- Poi toccare i significi o + per selezionare il livllo di cottura desiderato.
La zona di cottura è attivata.
Avvertenze
Nella modalità di emergenza non può attivato il timer.
Il selettore Tipp può essere nuovamente collocato in qualsiasi momento sul piano di cottura.
Programmazione del piano di cottura
Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti.
Accendere e spegnere il piano di cottura
Accendere e spegnere il piano di cottura mediante l'interruttore principale.
Accensione: premere il symbolo ①. La spia sopra l'interruttore principale si illumina. Il piano di cottura è pronto per il funzionamento.
Spegnimento: premere il symbolo ① sono alle spegnimento della spia situata sull'interruttore principale. Tutte le zone di cottura sono spente. La spia del calore residuo resta illuminata sono a che le zone di cottura non si sono raffreddate a sufficientia.
Avverenze
Il piano di cottura si spegne automaticamente quando tutte le zone di cottura rimangono spente per altri 15 secondi.
Le impostazioni selezionate restano memorizzate per 4 secondi dopo lo spegnimento. Se si riaccende il piano di cottura in quello intervallo di tempo, le impostazioni saranno le stesse.
Regolare la zona di cottura
Regolare il livello di potenza desiderato con la manopola Tipp. Livello di potenza 1 = potenza minima.
Livello di potenza 9 = potenza massima.
Ogni livello di potenza dispone di un'impostazione intermedia. Quest'ultima è segnalata da un punto.
Impostare il livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
- Selezionare la zona di cottura. A quello scopo, far scivolare il selettore Tipp in direzione della zona di cottura desiderata.
- Nei 5 secondi successivi, ruotare il selettore Tipp finché sull'indicatore dei livelli di cottura non compare il livello di cottura desiderato.


Ora il piano di cottura è attenuato.
Modificare il livello di potenza
Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.
Spagnere la zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola Tipp sino a visualizzare ①. La zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo.
Avvertenza: Se non è stato collocato un recipiente nella zona di cottura per induzione, il livello di potenza selezionato
lampeggia. Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zona di cottura si spegne.
Tabella di cottura
La tabella seguente riporta alcuni esempi.
I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli alimenti. Per quello motivo, sono verificarsi variazioni.
Se si scaldano pure, creme e salse dense, mescolare di tanto in tanto.
Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
| Livello di potenza | Durata di cottura | |
| Fondere | ||
| Cioccolato, cioccolato da copertura | 1-1. | - |
| Burro, miele, gelatina | 1-2 | - |
| Scaldare e mantenere caldo | ||
| Minestrone (ad es. lenticchie) | 1.-2 | - |
| Latte** | 1.-2. | - |
| Salsicce scaldate in acqua** | 3-4 | - |
| Scongelare e riscaldare | ||
| Spinaci surgelati | 3-4 | 15-25 min. |
| Gulasch surgelato | 3-4 | 30-40 min. |
| Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento | ||
| Crocchette di patate* | 4.-5. | 20-30 min. |
| Pesce* | 4-5 | 10-15 min. |
| Salse bianche, ad es. besciamella | 1-2 | 3-6 min. |
| Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese | 3-4 | 8-12 min. |
| Bollire, cucinare a vapore, rosolare | ||
| Riso (con quantità doppia d'acqua) | 2-3 | 15-30 min. |
| Riso al latte | 2-3 | 30-40 min. |
| Patate con la buccia | 4-5 | 25-30 min. |
| Patate pelate al sale | 4-5 | 15-25 min. |
| Pasta* | 6-7 | 6-10 min. |
| Stufato, minestre | 3.-4. | 15-60 min. |
| Verdure | 2.-3. | 10-20 min. |
| Verdure, surgelate | 3.-4. | 7-20 min. |
| Stufato in pentola a pressione | 4.-5. | - |
| Stufare | ||
| Rollato di carne | 4-5 | 50-60 min. |
| Stufato | 4-5 | 60-100 min. |
| Gulasch | 3-4 | 50-60 min. |
- Cottura senza coperchio
Senza coperchio
* Girare spesso
| Livello di potenza | Durata di cottura | |
| Arrostire / Friggere con poco olio** | ||
| Filetti, al naturale o impanati | 6-7 | 6-10 min. |
| Filetti surgelati | 6-7 | 8-12 min. |
| Braciole, al naturale o impanate*** | 6-7 | 8-12 min. |
| Bistecca (3 cm di spessore) | 7-8 | 8-12 min. |
| Petto (2 cm di spessore)*** | 5-6 | 10-20 min. |
| Petto, surgelato*** | 5-6 | 10-30 min. |
| Hamburger, polpette di carne (3 cm di spessore)*** | 4-.5. | 30-40 min. |
| Pesce e filetto di pesce al naturale | 5-6 | 8-20 min. |
| Pesce e filetto di pesce impanato | 6-7 | 8-20 min. |
| Pesce impanato surgelato, ad es. bastoncini di pesce | 6-7 | 8-12 min. |
| Gamberi e gamberetti | 7-8 | 4-10 min. |
| Piatti surgelati, ad es. soffritti | 6-7 | 6-10 min. |
| Crêpe | 6-7 | friggere una perolta |
| Frittata | 3-.4. | friggere una perolta |
| Uova fritte | 5-6 | 3-6 min. |
| Friggere** (150-200 g per porzione in 1-2 l di olio) | ||
| Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo | 8-9 | friggere una porzione alla volta |
| Crocchette surgelate | 7-8 | |
| Carne, ad es. pezzi di pollo | 6-7 | |
| Pesce impanato o in pastella | 6-7 | |
| Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. championon | 6-7 | |
| Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella | 4-5 | |
- Cotturaswana coperchio
Senza coperchio
* Girare spesso
Funzione CombiZona
Con esta funzione possono essere combinate le due zone di cottura di sinistra della stessa dimensione. Per entrambé le zone di cottura può essere impostato lo stesso grado di cottura. è particolaremente adatta per la cottura con stoviglia ovali.
Avvertenze sulle stoviglie
Per risultati ottimali utilizzare una stoviglia ovale adatta all'area ricoperta da entrambé le zone di cottura. Centrare la stoviglia sulle zone di cottura.



Se si usa solo una stoviglia su una zona di cottura, la si può spostare sulla seconda zona di cottura. In quello caso vengono mantenuti il livello di cottura e le impostazioni acquisiti.
Attivazione
Il piano di cottura deve essere attivato.
- Selezionare una delle due zone di cottura appartenenti alla CombiZona con il selettore Tipp e impostare il livello di cottura.
- Toccare il symbolo + . Gli indicatori • si accendono insieme al symbolo . Il livello di cottura compare su uno degli indicatori o su entrambi, a seconda dellaSYSTEMAZIONE e delle dimensioni della stoviglia.
La funzione è attivata.
Modifica del livello di cottura
Modifica del livello di cottura con il selettore Tipp.
Disattivazione
Selezionare la zona di cottura e toccare due volte il symbolo [entro 2 secondi.
Funzione Move
Con esta funzione è possibile combinare le due zone di cottura sinistre della stessa dimensione e selezionare per entrambe le zone di cottura livelli di cottura diversi. Livelli di cottura preimpostati:
Zona di cottura anteriore = livello di cottura 5
Zona di cottura posteriore = livello di cottura L
I livelli di cottura possono essere modificati in modo indipendente per ciascuna zona di cottura.
Avverenze
Sistemare la stoviglia solo su una delle zone di cottura. La funzione non viene attivata se è presente una stoviglia su entrambé le zone di cottura.
Sull'indicatore della zona di cottura sulla quale non è presente alcuna stoviglia, si accende il livello di cottura con un'intensità luminosa più debole, perché non è attivato finché la stoviglia non viene spostata su questa zona di cottura e da quest'u ultima riconosciuta.
Se la funzione è giornata e viene posizionata una seconda stoviglia sulla zona di cottura libera, come prima l'indicatore si accende con un'intensità luminosa più debole, ma la zona di cottura non è attiva.
Consigli per l'uso dei recipienti
Per garantire un corretto rilevamento e una buona distribuzione del calore, si raccomanda di collocare il recipiente al centro:
Utilizzare solo un'unica stoviglia che copra solo una zona di cottura.

Spostare la stoviglia da una zona di cottura all'altra:

Attivazione
Selezionare una delle due zone di cottura appartenenti alla funzione Move.
Toccare il symbolo. L'indicatore · si accende.
I livelli di cottura compaiano sugli indicatori delle due zone di cottura.
La funzione è attivata.
Avvertenza: L'indicatore della zona di cottura con la stoviglia si accende con un'intensità luminosa maggiore.
Modifica del livello di cottura
Selezionare una delle due zone di cottura appartenenti alla funzione Move e modificare il livello di cottura con il selettore Tipp.
Avvertenza: Se la funzione viene disattivata e nuovamente attivata, i livelli di cottura tornano ai valori preimpostati.
Disattivazione
Toccare il symbolo.
La funzione è disattivata.
Avvertenza: Se una delle due zone di cottura viene impostata su ±b , la funzione si disattiva entro circa 3 secondi.
Sicurezza bambini
Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini
Il piano di cottura deve essere spento.
Attivazione: premere il symbolo P per 3 secondi circa. La spia si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura viene bloccato.
Disattivazione: premere il symbolo P per 3 secondi circa. Il blocco viene disattivato.
Sicurezza bambini automatica
Con esta funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni base sono riportate le informazioni relative al collegamento della sicurezza bambini automatica.
Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grande quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di potenza 9.
Limitazione d'uso
È sempre possibile attivare esta funzione per una zona di cottura a condizione che l'altra zona di cottura dello stesso gruppo non sia in funzione (vedere imagine). Altrimenti lampeggiano sull'indicatore dei livelli di cottura e; poi viene impostato automaticamente il livello di cottura.

Avvertenza: Nel gruppo 1 la funzione Powerboost più essere attivata solo se le due zone di cottura vengono utilizzate in modo independente l'une dall'altra.
Attivazione
- Selezionare la zona di cottura con la manopola Tipp.
- Premere il symbolo
La funzione è attivata.
Disattivazione
- Selezionare la zona di cottura con la manopola Tipp.
- Premere il symbolo
In questo modo la funzione Powerboost è disattivata.
Avverenza: In determinate circostanze, la funzione
Powerboost più disattivarsi automaticamente per proteggere i componenti elettrici all'interno della piatra.
Funzione programmazione del tempo
Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti:
per spagnere automaticamente una zona di cottura.
come suoneria.
Disattivazione automatica di una zona di cottura
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Impostare il tempo di cottura.
Il piano di cottura deve essere attivato.
- Servendosi del selettore Tipp selezionare la zona di cottura e il livello di cottura desiderato.
- Toccare il significato Sull'indicatore della zona di cottura si accende I I . Sull'indicatore della funzione timer compare 00.
- Servendosi del selettore Tipp selezionare il tempo di cottura desiderato.


Dopo alcuni secondi, il tempo di cottura inizia a scorrere.
Avvertenze
- Per tutte le zone di cottura può essere impostato automaticamente lo stesso tempo di cottura. Il tempo impostato scorre in modo indipendente per ciascuna delle zone di cottura.
Nel capitolo Impostazioni di base si trovano le informazioni per la programmazione automatica del tempo di cottura.
Se per la zona di cottura combinata viene selezionata la funzione CombiZona o Move, il tempo impostato è lo stesso per entrambé le zone di cottura.
Modificare o annullare il tempo
Selezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il symbolo e, successivamente, modificare il tempo di cottura con la manopola Tipp o impostarlo a 00.
Una volta trascorso il tempo
la zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella zona di cottura viene visualizzato e, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo, viene visualizzato per un minuto. La spia della zona di cottura lampeggia. Premendo qualunque symbolo, le spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Avvertenze
Se è stato programmato il tempo di cottura di diverse zone, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo viene visualizzato il tempo di cottura più breve. La spia I I della zona di cottura si illumina.
Per sapere il tempo di cottura restante di una zona di cottura: selezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Il tempo di cottura viene visualizzato per 5 secondi.
- É possibile programmare un tempo di cottura massimo di 99 minuti.
La suoneria
La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.
Per programmare
Non delve essere selezionata alcuna zona di cottura.
- Premere il significato , nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo viene visualizzato.
- Selezionare il tempo desiderato con la manopola Tipp.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Modificare o annullare il tempo
Premere il significo e modificare il tempo con la manopola. Tipp o impostarlo a 00.
Una volta trascorso il tempo
viene emesso un segnale acustico della durata di un minuto.
Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del
tempo viene visualizzato e la spia lampeggia. Premendo qualunque symbolo, le spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Funzione di mantenimento del calore
Questa funzione è ideale per fondere cioccolato o burro e per mantenere caldi gli alimenti.
Attivazione
- Selezionare con la manopola Tipp la zona di cottura desiderata.
- Nei 5 secondi successivi, premere il symbolo . La spia si illumina.
La funzione di mantenimento del calore è attiva.
Disattivazione
- Selezionare con la manopola Tipp la zona di cottura desiderata.
- Premere il symbolo L La spia L si spelgne.
Dopo 5 secondi, la zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo.
Funzione di protezione pulizia
Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni sono subire modifiche.
Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia. Rimuoverve la manopola Tipp. Viene emesso un segnale acustico e la spia 山 si illumina. Il pannello comandi si blocca per 35 secondi. A quello punto, è possibile pulire la
superficie del pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni.
Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. è possibile scollegare il piano di cottura in qualsiamenti momento.
Liminete automatico di tempo
Se la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolongato e non si effettua alcuna modifica delle regolazioni, si attiva la limitazione automatica del tempo.
La zona di cottura cessa di emettere calore. Nell'indicatore visivo della zona di cottura lampeggiano alternativamente Fe B.
Premendo uno qualsiasti dei symboli, la spia si spegne. A questo punto, è possibile regolare la zona di cottura.
Una volta attivata la limitazione automatica, la stessa varia in funzione del livello di potenza selezionato (da 1 a 10 ore).
Impostazioni base
L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si sono adattare alle esigenze di ciascun utente.
| Spia | Funzione |
| c' | Sicurezza automatica bambini |
| Disattivata.* | |
| Attivata. | |
| c2 | Segnali acustici |
| Segnale di conferma e segnale di erre disattivati. | |
| Solo segnale di conferma disattivato. | |
| Tutti i segnali attivati.* | |
| c5 | Programmazione automatica del tempo di cottura |
| Spento.* | |
| 1-99 Tempo di scollegamento automatico |
*Impostazione di fabbrica
| Spia | Funzione |
| c 6 | Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo |
| 10 secondi. | |
| 30 secondi. | |
| 1 minuto.* | |
| c 7 | Funzione Power-Management |
| = Disattivata.* | |
| = 1000 W (potenza minima). | |
| = 1500 W. | |
| = 2000 W. | |
| ... | |
| o 9. = potenza massima del piano di cottura. | |
| c 8 | Funzionamento alla Tipp-Pad |
| Disattivato. | |
| Attivato.* | |
| c 9 | Tornare alle impostazioni predefinite |
| Impostazioni personalizzate.* | |
| Tornare alle impostazioni di fabbrica. |
*Impostazione di fabbrica
Per accedere al menu delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
- Attivare il piano di cottura.
- Durante i 10 secondi successivi toccare il symbolo per 3 secondi.

Sugli indicatori si accendono e come preimpostazione.
- Toccare il symbolo ripetutamente finché non compare la funzione desiderata.
- Infine selezionare l'impostazione desiderata con il selettore Tipp.

- Toccare il symbolo nuovamente per 3 secondi.
Le impostazioni sono state memorizzate.
Uscire
Per uscire delle impostazioni di base, spegnere il piano di cottura con l'interruttore principale.
Accorgimenti e pulizia
I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del piano di cottura
Piano di cottura
Pulizia
Pulire il piano dopo agli cottura. In quello modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie bruciandosi. Non pulire il piano di cottura fino a che non è sufficientemente freddo.
Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepiti per piani di cottura. Rispettare leindicazioni riportate sulla confezione di ciascun prodotto.
Nonutilizzaremai:
Prodotto per lavastoviglie non diluito
Detergenteperlavastoviglie
Prodotti abrasivi
Prodotti corrosivi come spray per fornì o smacchiatori
Spugne che grafiano
Pulitori ad alla pressione o appearecchi per la pulizia a vapore
Il modo migliorie per eliminare la sporcizia resistente è quello di utilizzato un raschietto per vetro. Rispettare leindicazioni del fabbricante.
Si possono acquistare adeguati raschietti per vetro rivolgendosi al servizio di assistenza tecnica o al nostro negozio online.
Cornice del piano di cottura
Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni:
Utilizzare solo acqua calda con poco sapone
Nonutilizzare in alcun caso utensili affiliati o prodotti abrasivi
Nonutilizzareilraschietto per ilvetro
Manopola Tipp
Per pulire la manopola Tipp, si raccomanda l'uso di acqua tiepida e di un po' di sapone. Non utilizzato prodotti per la pulizia abrasivi o corrosivi. Non mettere la manopola Tipp in lavastoviglie e non immergerla nell'acqua di lavaggio. In caso contrario, potrebbe essere danneggiata.
Riparare i guasti
Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le avventenze che seguono.
| Spia | Guasto | Rimedio |
| nessuno | L'alimentazione elettrica è stata interrotta. | Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica. |
| Il collegamento dell'apparecchio non risulta conforme allo schema di cablaggio. | Verificare che il collegamento dell'apparecchio risultati conforme allo schema di cablaggio. | |
| Guasto a livello delsystema elettronico. | Se il problema persististe malgradole verifiche sopra descritte, contatore il Servizio di Assistenza Tecnica. | |
| E lampeggia | Il pannello comandi è umido o è stato poggiato un oggetto sopra diesso. | Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. |
| Er+ numero / d+ numero / E+ numero | Guasto a livello delsystema elettronico. | Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere circa 30 secondi e collegarlo nuovamente.* |
| Er-38 | La manopola è stata tirata indece che ruo-tata verso la zona di cottura desiderata. | Attendere alcuni secondi, quindi accendere nuovamente il piano e la zona di cottura in modo corretto. |
| F0/F9 | Si è verificato un erre di funzionamento interno. | Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere circa 30 secondi e collegarlo nuovamente.* |
| F2 | Il systema elettronico si è surriscaldato e ha spento la zona di cottura corrispondente. | Attendere il raffreddamento del systema elettronico. A quello punto, premere uno dei symboli presenti sul piano di cottura.* |
| F4 | Il systema elettronico si è surriscaldato e ha spento tutte le zone di cottura. | |
| U1 | Tensione di alimentazione non corretta che viola i normali limiti di funzionamento. | Rivolgersi alla propria compagnia elettrica. |
| U2/U3 | La zona di cottura si è surriscaldata e si è spenta per protegge il piano di cottura. | Attendere il raffreddamento del systema elettronico, quando accenderla nuovamente. |
- Se il problema persistsiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Non collocare recipienti caldi sul pannello comandi.
Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio
La Tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagnetici che permettono di generate il calore direttamente nella base del recipientte. A seconda di come sono costruiti, i recipientti possono produrre una seriesi di rumori e vibrazioni, come quelli descritti di seguito:
Ronzio profondo, simile a quello di un trasformatore
Questo rumore viene prodotto quando si cucina con un livello di potenza elevato. La causa è la quantità di energia che si trasmette dal piano di cottura al recipientte. Questo rumore scompare o diminuisce quando si riduce il livello di potenza.
Sibilo basso
Questo rumore si produce quando il recipiente è vuoto. Scompare quando si introducono acqua o alimenti nel recipiente.
Crepitio
Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo rumore proviene dal recipiente. La quantità è il modo di cucinare gli alimenti possono far variare l'intensità del rumore.
Sibili acuti
I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla massima potenza di riscaldamento e contemporaneamente in due zone di cottura. Questi sibili scompaiono o sono più deboli non appena si riduce la potenza.
Rumore del ventilatore
Per un uso adeguato del sistema elettronico, il piano di cottura deve funzionare a una temperatura controllata. Per questo, il piano di cottura è dotato di un ventilatore che entra in funzione quando la temperatura rilevata è alta. Per inerzia, il ventilatore può funzionareanche dello spegnimento del piano di cottura, se la temperatura rilevata è ancor troppo alta.
I rumori sulla descritti sono normali nell'ambito della Tecnologia a induzione e non indicano un guasto.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completeness per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicate il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del technique del servizio di assistenza non è miglioratoanche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
800-522822
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In quello modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualiati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
Piatti testati
Questa tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri appearecchi.
I dati della tabella fanno riferimento ai nostri recipienti accessori di Schulte-Ufer (battery da cucina da 4 pezzi per piastra a induzione Z9442X0) con le seguenti dimensioni:
Casseruola 16 cm, 1,2 I per zone di cottura 14,5 cm
Pentola 16 cm, 1,7 I per zone di cottura 14,5 cm
Pentola 22 cm, 4,2 I per zone di cottura 18 cm
- Padella 24 cm, per zone di cottura 18 cm
| Piatti testati | Zona di cottura | Preriscaldamento | Cottura | |||
| Livello di potenza | Durata (Min:S) | Coperchio | Livello di potenza | Coperchio | ||
| Fondere cioccolato | ||||||
| Recipiente: casseruola | ||||||
| Cioccolato di copertura (ad es. marca Dr. Oetker nero al 55%, 150 g) | Ø 14,5 cm | - | - | - | 1 - 1. | No |
| Riscaldare e mantenere caldo un minestrone di lenticchie | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Temperatura iniziale 20 °C | ||||||
| Minestrone di lenticchie* | ||||||
| Quantità 450 g | Ø 14,5 cm | 9 | 1:30 alla girare | Si | 1. | Si |
| Quantità: 800 g | Ø 18 cm | 9 | 2:30 alla girare | Si | 1. | Si |
| Minestrone di lenticchie in conserva, ad es. lenticchie con chorizio di Erasco | ||||||
| Quantità 500 g | Ø 14,5 cm | 9 | 1:30 rimuovere\ dopo circa 1:00 | Si | 1. | Si |
| Quantità 1 kg | Ø 18 cm | 9 | 2:30 rimuovere\ dopo circa 1:00 | Si | 1. | Si |
| Preparare la besciamella | ||||||
| Recipiente: casseruola | ||||||
| Temperatura del latte: 7 °C | ||||||
| Ingredienti: 40 g di burro, 40 g di farina, 0,5 l di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 14,5 cm | |||||
| 1. Fondere il burro, mischiare la farina e il sale e riscaldare il tutto | 1 | circa 3:00 | No | |||
| 2. Aggiungere il latte e portare la salsa a ebolitàZAzione sulla smettere di girare | 7 | circa 5:20 | No | |||
| 3. Quando la besciamella inizia a bolire, prose-guire la cottura per altri minuti alla smettere di girare | 1 | No | ||||
Ricetta secondo DIN 44550
*Ricetta secondo DIN EN 60350-2
| Piatti testati | Zona di cottura | Preriscaldamento | Cottura | |||
| Livello di potenza | Durata (Min:S) | Coperchio | Livello di potenza | Coperchio | ||
| Cuocere riso al latte | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Temperatura del latte: 7 °C | ||||||
| Riscaldare il latte sono a quando iniziaz a salute. Cam-biare il livello di cottura ragcomandato e aggiungere il riso, lo zucchero e il sale | ||||||
| Ingredienti: 190 g di riso a granì tondi, 23 g di zucchero, 750 ml di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 14,5 cm | 8. | circa 6:30 | No | 2 rimuovere dopo circa 10:00 | Sì |
| Ingredienti: 250 g di riso a granì tondi, 30 g di zucchero, 1 l di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 18 cm | |||||
| Cuocere il riso* | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Temperatura dell'accqua 20 °C | ||||||
| Ingredienti: 125 g di riso a granì tondi, 300 g di acqua e una presa di sale | Ø 14,5 cm | 9 | circa 2:30 | Si | 2 | Sì |
| Ingredienti: 250 g di riso a granì tondi, 600 g di acqua e una presa di sale | Ø 18 cm | 9 | circa 2:30 | Si | 2. | Sì |
| Friggere il filetto di maiale | ||||||
| Recipiente: padella | ||||||
| Temperatura iniziale del filetto: 7 °C | Ø 18 cm | 9 | 1:30 | No | 7 | No |
| 2 filetti di maiale (peso totale di circa 200 g, 1 cm di spessore) | ||||||
| Friggere crêpe** | ||||||
| Recipiente: padella | Ø 18 cm | 9 | 1:30 | No | 7 | No |
| 55 ml di pasta per crêpe | ||||||
| Friggere patate surgelate | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Ingredienti: 1,8 kg di olio di girasole per cottura: 200 g di patatine fratte surgelate (ad es. McCain 123 Frites Original) | Ø 18 cm | 9 | Fino a quando la temperature dell'olio raggiunge i 180 °C | No | 9 | No |
Ricetta secondo DIN 44550
*Ricetta secondo DIN EN 60350-2
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 Munchen