PEBH 1010 - Trapano elettrico PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PEBH 1010 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PEBH 1010 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PEBH 1010 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PEBH 1010 PARKSIDE
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Interruttore per la selezione della funzione dell‘apparecchio Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Scalpellare Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Perforazione a martello Pericolo di esplosione! Forare Mandrino portapunta, Made In Germany Regolazione della posizione dello scalpello
Watt (potenza attiva) Regolare la posizione dello scalpello
Velocità a vuoto di misurazione Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Volt (tensione alternata) Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! Classe di protezione II Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Martello perforatore con funzione di scalpello PEBH 1010
Introduzione P rima della prima messa in funzione dovete sempre studiare bene le funzioni dell’apparecchio e vi dovete informare sull‘uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d’uso. Conservate bene questo manuale. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, dovete consegnare anche tutta la documentazione.
Q Uso corretto Il martello perforatore PEBH 1010 è adatto per quanto segue: - perforazioni a martello in teglie, calcestruzzo e pietra naturale - forare legno, plastica e metallo - avvitare legno, plastica e metallo - scalpellare calcestruzzo, pietra e stucco Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall’uso improprio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 26
Accoglimento attrezzi (Portapunta) Tappo in gomma parapolvere Coperchio di bloccaggio / sbloccaggio Interruttore ON / OFF Tasto di arretramento Rotella per la selezione del numero di giri Interruttore rotazione a destra / sinistra Interruttore di selezione della funzione Maniglia aggiuntiva Fine corsa di profondità in metallo
Fornitura 1 martello perforatore 1 maniglia aggiuntiva portapunte veloce (13 mm) con adattatore (vedi Fig. A) 3 punte (vedi Fig. B) 1 scalpello piatto (vedi Fig. B) 1 scalpello appuntito (vedi Fig. B) 1 fine corsa di profondità in metallo 1 scatola di grasso per la lubrificazione 1 valigetta 1 manuale d’uso 1 fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Dati tecnici Assorbimento nominale: 1010 W Tensione nominale: 230 V ~, 50 Hz N° di giri a vuoto: n0 0 - 1.100 / min Frequenza dei colpi: 0 - 5.800 / min Energia dei colpi: 2,2 Joule Diametro di foratura: max. 13 mm per acciaio max. 32 mm per legno max. 26 mm per calcestruzzo max. 82 mm con sega da traforo Classe di protezione: II / & Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 99,6 dB (A). Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 112,6 dB (A). Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevata ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745: Foratura a martello in calcestruzzo:
valore di emissione di oscillazioni h= 13,462 m / s , Scostamento K = 1,5 m / s2 valore di emissione di oscillazioni
h= 12,320 m / s , Scostamento K = 1,5 m / s2
Attenzione! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. PEBH 1010 230 V ~ 50 Hz · 1010 W · n0 1.100 min-1 Date of manufacture: 04-2008 KH 3162 Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com Informazioni per il rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 27
16.04.2008 8:24:31 Uhr
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 28
16.04.2008 8:24:31 Uhr
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. I ndicazioni di sicurezza per martelli perforatori
Portare cuffie di protezione. Il rumore può provocare perdite all‘udito. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 29
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio J Utilizzare la maniglia aggiuntiva 9 fornita con l‘apparecchio. La perdita di controllo può provocare lesioni. J Disinserire immediatamente l’apparecchio qualora la punta si bloccasse. L’utilizzatore deve essere preparato ad elevate coppie di reazione che provocano contraccolpi. J Per garantire un utilizzo sicuro da parte dell’utilizzatore, il martello perforatore PEBH 1010 è fornito di un innesto di sicurezza, il quale fa in modo che l’azionamento venga automaticamente interrotto qualora l’attrezzo di foratura dovesse incastrarsi. E’ tuttavia necessario che l’utilizzatore assuma una postura di sicurezza e tenga il martello perforatore bene con entrambe le mani e lo utilizzi sempre con la maniglia aggiuntiva 9 . Indossare occhiali protettivi e una mascherina antipolvere! POLVERI VELENOSE! La lavorazione che genera polveri dannose / velenose rappresenta un pericolo per la salute dell’utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze. J Non lavorare materiale contenente asbesto, giacché tale materiale è considerato cancerogeno. J Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano coperte durante la lavorazione. Non inserire alcun oggetto in tali aperture. consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Osservate la tensione di rete! La tensione deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio (apparecchi con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche a 220 V).
Attenzione linee! Attenzione! Accertarsi di non inter cettare linee di corrente, condutture di gas o acqua, mentre si lavora con un elettroutensile. Controllare eventualmente con un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere una parete.
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi J Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli
Montare la maniglia aggiuntiva Nota: Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere usato solo con maniglia aggiuntiva 9 montata (vedi anche Fig. D, E). j Inserite la maniglia aggiuntiva 9 sul collo del mandrino e serratela, ruotandola in senso antiorario.
Finecorsa di profondità j Inserire il finecorsa di profondità 10 nella maniglia aggiuntiva 9 . j Scegliere la profondità desiderata spostando il finecorsa di profondità 10 .
Messa in esercizio Inserire / sostituire gli attrezzi Inerire l’attrezzo: j Ingrassate leggermente l’accoglimento dell’attrezzo 1 , prima di inserire l’attrezzo. j Tirate per questo il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all’indietro ed inserite l’attrezzo. j Rilasciate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 . In questo modo di blocca l’accoglimento. Tirando l’attrezzo, si controlla il bloccaggio corretto. L’attrezzo possiede un gioco radiale. Togliere l’attrezzo: j Tirate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all’indietro, per togliere l’attrezzo. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 30
-portapunte veloce per punte con gambo cilindrico Attenzione! Non usate il trapano con gambo cilindrico assieme alla funzione di perforatore a martello oppure scalpello! j Porre il selettore di funzioni 8 sul simbolo del perforatore . Inserire il portapunte veloce RÖHM per punte a gambo cilindrico: j Tirate per questo il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all’indietro ed inserite il portapunte per punte a gambo cilindrico (vedi anche Fig. A). j Rilasciate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 . In questo modo di blocca l’accoglimento. Tirando l’attrezzo, si controlla il bloccaggio corretto. Togliere il portapunte veloce RÖHM per punte a gambo cilindrico: j Tirate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all’indietro, per togliere il portapunte aggiuntivo. Inserire l’attrezzo: Attenzione! Pericolo di scariche elettriche! Prima di ogni lavoro sull’apparecchio assicuratevi, che l’apparecchio è spento e che la spina è stata tolta. Il portapunte veloce RÖHM vi permette un veloce cambio degli attrezzi senza altri attrezzi ausiliari. Sbloccare l’accoglimento dell’attrezzo ed inserire l’attrezzo: j Tenete ferma la boccola del portapunte veloce e ruotate la boccola anteriore, fino a quando è possibile inserire l’attrezzo (p.es. punta con gambo cilindrico). j Inserite l’attrezzo. j Sbloccate nuovamente il bloccaggio, ruotando la boccola anteriore nell’altra direzione. Utilizzo di attrezzi avvitatori: j Usate un portamandrino adatto, quando volete inserire degli inserti / bit per avvitare. j Usate solamente inserti / bit, che sono adatti al portamandrino. j Portate l’interruttore di selezione della funzione 8 sul simbolo del trapano .
Selezionare la funzione con Interruttore di selezione della funzione ota: Cambiate solamente la funzione ad apparecchio spento, altrimenti l’apparecchio potrebbe venire danneggiato. A seconda il campo d’utilizzo, potete scegliere tra quattro funzioni, ruotando l’interruttore per la selezione della funzione 8 . j Ruotate l’interruttore per la selezione della funzione 8 in modo che il simbolo desiderato si incastra alla marcatura della freccia. La funzione è descritta come segue: Funzione Simbolo Forare / avvitare Perforazione a martello Scalpellare Spostamento della posizione dello scalpello Serrate l’attrezzo: j Tenete ferma la boccola posteriore del portapunte veloce e ruotate la boccola anteriore fino a quando si sente “click – clack, clack clack”. Adesso il portapunte è serrato. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 31
Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia Spostamento della posizione dello scalpello: Questa funzione permette una semplificazione del lavoro, grazie alla regolazione della posizione angolare dello scalpello. Vi permette di ruotare l’attrezzo per scalpellare (vedi anche Fig. C, D) nella posizione necessaria. j Ruotate l’interruttore per la selezione della funzione 8 nella posizione . j Ruotate l’attrezzo nell’accoglimento 1 nella posizione desiderata. j Ruotate l’interruttore per la selezione della funzione 8 nella posizione .
Selezionare la direzione della rotazione Selezionare il senso di rotazione regolando l’interruttore di corsa destra / sinistra 7 . Attenzione! L’utilizzo / la regolazione dell’interruttore di corsa destra / sinistra 7 può avvenire solamente con apparecchio completamente fermo.
Selezionare il numero di giri Con la rotella per la selezione del numero di giri 6 , potete selezionare individualmente il numero di giri. Selezionando un numero di giri basso, l’interruttore ON / OFF 4 può essere premuto automaticamente solo in modo limitato (dovuto al numero di giri ridotto). I campi consigliati dei numeri di giri: (non vincolanti, rilevate voi stessi la giusta impostazione con un test pratico): - Alto numero di giri: Per perforare a martello in calcestruzzo oppure pietra, per scalpellare - Numero di giri medio: Per perforare acciaio o legno - Numero di giri basso: Per avvitare
Numero di giri basso / alto: j Rotate la rotella per la selezione del numero di giri 6 . L’interruttore ON / OFF 4 dispone di una regolazione variabile della velocità. j Premeno l’interruttore, il numero di giri aumenta in modo continuo.
Accensione e spegnimento Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. Per lavori brevi si utilizza l’esercizio momentaneo e per lavori lunghi l’esercizio continuo. L’utilizzo dell’impostazione desiderata avviene come segue: Accensione esercizio momentaneo: j Premete l’interruttore ON / OFF 4 . Spegnimento esercizio momentaneo: j Rilasciate l’interruttore ON / OFF 4 . Accendere l’esercizio continuo: j Premete l’interruttore ON / OFF 4 e serratelo, quando premuto, con il tasto di arretramento 5 . Spegnimento esercizio continuo: j Premete l’interruttore ON / OFF 4 e rilasciatelo.
Manutenzione e Pulizia Attenzione! Pericolo di scariche elettriche! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. j L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e sgrassato. j Non devono giungere liquidi all’interno del perforatore a martello. j Pulite periodicamente il perforatore a martello, possibilmente subito dopo ogni lavoro. j Usate un panno asciutto per pulire il carter. Non usate mai benzina, solventi oppure detergenti che potrebbero danneggiare la plastica. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 32
16.04.2008 8:24:32 Uhr
Manutenzione e Pulizia / Smaltimento / Informazioni j Pulite periodicamente l’accoglimento degli attrezzi 1 . ATTENZIONE! TENSIONE DI POLARIZZAZIONE! Tirate per questo il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all’indietro e sollevate il coperchio in gomma parapolvere 2 . Rilasciate lentamente il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 . j Pulite il pezzi costruttivi con un pennello ed ingrassateli.
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q Dichiarazione Produttore di conformità / Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee: Normativa per le macchine (98 / 37 / EG) Normativa CE per bassa tensione (2006 / 95 / EG) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EG) Tipo / Descrizione del prodotto: Parkside Martello perforatore con funzione di scalpello PEBH 1010 Bochum, 30.04.2008 Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Assistenza Hans Kompernaß - Amministratore - Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia. Attenzione! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Attenzione! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio. IT/CH E3744_Hammer Drill_Content_LB1.indd 33
Notice-Facile