OBSERVER SR - Orologio sportivo SUUNTO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OBSERVER SR SUUNTO in formato PDF.

📄 352 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SUUNTO OBSERVER SR - page 180
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SUUNTO

Modello : OBSERVER SR

Categoria : Orologio sportivo

Scarica le istruzioni per il tuo Orologio sportivo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OBSERVER SR - SUUNTO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OBSERVER SR del marchio SUUNTO.

MANUALE UTENTE OBSERVER SR SUUNTO

1.10.1Impostare o controllare i parametri delle unità di misura .................. 12

3.3.1 Iniziare e interrompere la registrazione del registro ............................ 24

3.6 Effetto della temperatura dell’aria sulla misurazione dell’altitudine ........... 28

5.2 Sottomodalità regolazione declinazione ...................................................... 37

SENSORE PRESSIONE ON / OFF QUICK - Allarme Altitudine - Sveglia Giornaliera - Indicatore Modalità - Indicatore AM/PM (display da 12 ore) - Avviso Batterie Scariche - Indicatore Uso - Indicatore Cronometro

CAPITOLO 1: INTRODUZIONE

1.1 INFORMAZIONI GENERALI

Il Computer da Polso Observer è un affidabile strumento elettronico d’alta precisione studiato per uso ricreativo. Gli appassionati della vita all’aria aperta che si cimentano in attività sportive come sci, canottaggio, alpinismo, escursionismo e ciclismo, possono fare pieno affidamento sulla precisione dell’Observer. NOTA: Observer non può sostituirsi agli strumenti ad uso tecnico specifico, quando è necessario acquisire misurazioni che richiedano precisione professionale ed industriale al momento di praticare attività di volo quali paracadutismo, deltaplano, parapendio, volo su elicotteri o velivoli leggeri. Observer è disponibile in tre diverse combinazioni di materiali: Observer Sr con cassa in acciaio inossidabile e cinghia in elastomero, Observer St con cassa in acciaio inossidabile e bracciale in acciaio inossidabile/elastomero e Observer Tt con cassa in titanio e bracciale in titanio/elastomero. Tutte le versioni nei vari materiali hanno le stesse identiche funzioni e modalità di funzionamento.

1.2 CURA E MANUTENZIONE

1.2.1 Cura del Suunto Observer

Effettuare esclusivamente gli interventi specificati nel presente manuale. Non tentare mai di smontare o riparare il Suunto Observer. Proteggere il Suunto Observer da colpi, temperature troppo elevate o esposizioni prolungate alla luce diretta del sole. Al fine di non graffiare la cassa del Suunto Observer, si raccomanda di evitare di farla strisciare contro superfici ruvide. In caso di inutilizzo, conservare il Suunto Observer in un luogo pulito e asciutto, a temperatura ambiente. Il Suunto Observer può essere pulito con un panno inumidito (acqua tiepida). Si consiglia di utilizzare sapone neutro in caso di macchie particolarmente resistenti. Il Suunto

Observer teme gli agenti chimici, come la benzina, i solventi di pulizia, l’acetone, l’alcool, gli insetticidi, gli adesivi e le vernici. Queste sostanze potrebbero danneggiare irreparabilmente le guarnizioni, la cassa e le finiture dell’apparecchio. Accertarsi che l’area circostante al sensore sia pulita e priva di polvere o sabbia. Non inserire oggetti nell’apertura del sensore.

1.3 RESISTENZA ALL’ACQUA

Il Suunto Observer è testato sulla base delle norme dello standard ISO 2281 (International Organization for standardization, www.iso.ch). Ciò significa che il Suunto Observer è impermeabile. Oltre ad essere ‘impermeabile’, il Suunto Observer ha superato un test a pressioni elevate, indicate come profondità espressa in metri(100 m/330 piedi). Questo test non corrisponde tuttavia a prove di immersione in profondità, si riferisce invece alla pressione a cui è stato condotto il test di sovrapressione dell’acqua. Ciò significa che il Suunto Observer non è adatto ad immersioni a profondità di 100 m/ 330 piedi. Il Suunto Observer può tuttavia essere utilizzato sotto la doccia, durante il nuoto o altre attività a contatto con l’acqua. Ricordarsi però di non premere mai i tasti dello strumento quando si è a contatto con l’acqua. NOTARE: Il computer da polso Suunto Observer non è adatto alle immersioni subacquee.

1.4 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Suunto Observer viene alimentato da una batteria al litio da 3 volt tipo CR 2032. Il ciclo di vita della batteria è circa 12 mesi nei modalità Time. Quando la batteria a disposizione è a circa il 5-15% della sua potenza, sul display compare un indicatore che avverte della situazione. In questo caso raccomandiamo di sostituire la batteria. L’indicatore che rappresenta il basso livello della carica può essere attivato anche da temperature particolarmente basse, nonostante la batteria sia perfettamente funzionante; se però si attiva a temperature superiori ai 10° (50° F), occorrerà sostituire la batteria.

NOTA BENE: L’uso continuo della retroilluminazione, dell’altimetro e della bussola riducono sensibilmente il ciclo di vita della batteria. L’utente può sostituire le batterie, a condizione che rispetti la procedura indicata, per evitare fuoriuscite di acqua nel comparto batteria o nella cassa del computer. Utilizzare esclusivamente kit di sostituzione delle batterie originali. (Le batterie di ricambio sono disponibili come kit comprendenti: batteria nuova, coperchio e anello O) I kit di ricambio possono essere acquistati presso i rivenditori ufficiali Suunto. NOTA BENE: Quando si sostituisce la batteria, occorre ricambiare anche il coperchio e l’anello O. Non utilizzare mai coperchi vecchi. NOTA BENE: La sostituzione della batteria è effettuata a rischio del cliente. La Suunto consiglia di far sostituire le batterie presso i centri di assistenza ufficiali Suunto. Per sostituire la batteria, operare come segue:

1. Inserire una moneta nella scanalatura che si trova

sopra il coperchio del vano batteria, sul retro del Suunto Observer.

2. Ruotare la moneta in senso antiorario fino a quando è allineata con il segno di posizione aperta.

3. Estrarre il coperchio del vano batteria e l’anello O

e gettarli. Controllare che tutte le superfici siano pulite ed asciutte.

4. Estrarre la vecchia batteria con cura.

5. Inserire la nuova batteria nell’apposito vano, sotto

gli anelli metallici di contatto, collocando il lato positivo verso l’alto.

6. Lasciando l’O ring nella sua posizione corretta, inserire il coperchio del vano della batteria e ruotarlo

con la moneta in senso orario, fino a quando non sarà in linea con il contrassegno di chiusura. Non esercitare pressione sul coperchio del vano batteria mentre lo si ruota con una moneta. NOTA BENE: Quando si sostituisce la batteria, occorre prestare massima attenzione, per evitare di compromettere l’impermeabilità del Suunto Observer. Una sostituzione incorretta della batteria può determinare l’invalidità della garanzia. AVVERTENZA: Questo prodotto Suunto contiene una batteria a cellula di litio. Per limitare il rischio di incendi o scottature non smontarla, schiacciarla, forarla, metterla a corto circuito, caricarla o gettarla sul fuoco o in acqua. Utilizzare esclusivamente le batterie indicate dal produttore. Riciclare o gettare le batterie usate in modo idoneo.. I bracciali di metallo/elastomero dei modelli Observer St e Tt vanno regolati per ogni utente. Seguire le istruzioni:

1. Togliere la fibbia, dopo aver liberato le barre a molla mediante uno spillo, una

graffetta o altro oggetto provvisto di punta.

2. Togliere le barre a molla dai fori delle barrette.

3. Accorciare il bracciale servendosi di forbici e tagliando lungo le scanalature poste

sulla superficie interna del bracciale stesso. Se non siete certi della lunghezza desiderata, tagliate i pezzi uno per volta e valutate la lunghezza solo dopo aver tagliato ogni singolo pezzo. Tagliate alternativamente da entrambi i lati del bracciale, in modo da ottenere pari lunghezza da ambo i lati. Fate attenzione a non accorciare il bracciale in modo eccessivo.

4. Rimettere a posto le barre a molla negli ultimi fori posti su entrambi i lati del

5. Allacciare la fibbia al bracciale, sistemando le barre a molla nei fori della fibbia. Su

entrambi i lati della fibbia sono predisposti fori per due diverse posizioni, proprio per regolare con precisione la lunghezza del bracciale. Sincerarsi che le barre a molla siano posizionate diritte nella fibbia.

1.6 FUNZIONI PRINCIPALI (MODALITÀ)

L’Observer dispone di quattro modalità principali: ORA, ALTIMETRO, BAROMETRO e BUSSOLA. Ad ognuna di queste caratteristiche sono associate sottomodalità che forniscono ulteriori potenziamenti dell’utilità dello strumento per l’avventura all’aria aperta. Tutte le caratteristiche e le relative sotto-caratteristiche sono discusse in maggior dettaglio in questo capitolo.

1.7 CARATTERISTICHE DI RETROILLUMINAZIONE

L’Observer ha un dispositivo di retroilluminazione elettroluminescente. Per attivare la retroilluminazione, premere e tener premuto il pulsante [MODE] per 2 secondi. La retroilluminazione resterà attiva per circa 10 secondi. Premendo uno qualsiasi dei

pulsanti operativi, la retroilluminazione resterà attiva per 10 secondi dopo l’ultima pressione effettuata.

1.8 FUNZIONI A PULSANTE

Il funzionamento dell’Observer prevede l’utilizzo di quattro pulsanti, come indicato sulla Figura 1.1: MODALITÀ, ON OFF, RAPIDOe SELEZIONE. Il pulsante MODE Posto sul lato destro superiore dell’Observer, questo pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • Una leggera pressione permette di passare da una modalità all’altra (TIME, ALTI, BARO, COMP).
  • Quando ci si trova a livello di sotto-modalità, una lieve pressione riporta alla modalità principale.
  • Durante il procedimento di configurazione, una lieve pressione accetta tutte le modifiche ed esce dalla funzione d’impostazione.
  • Una pressione continuata di 2 secondi rende attiva la retroilluminazione. Il pulsante ON OFF Posto sul lato destro inferiore dell’Observer, questo pulsante fornisce le seguenti funzioni:
  • In Modalità TIME (ORA) si può scorrere la visione dei campi inferiori, visualizzando data, secondi o doppio fuso orario.
  • Durante il procedimento di configurazione, una lieve pressione fa aumentare il valore selezionato.
  • Per il cronometro, una breve pressione funge da start/stop.
  • In modalità ALTIMETER (ALTIMETRO) il giornale è avviato e interrotto con due brevi pressioni.
  • In modalità COMPASS (BUSSOLA), due brevi pressioni alternano la bussola normale e la caratteristica di traccia del rilevamento.

Il pulsante QUICK Posto sul lato sinistro inferiore dell’Observer, questo pulsante fornisce le seguenti funzioni:

  • Durante il procedimento di configurazione, la pressione del pulsante [QUICK] fa diminuire il valore selezionato.
  • In modalità TIME (ora), ALTIMETER (altimetro) o BAROMETRIC (barometro), una breve pressione visualizza rapidamente le informazioni cumulative della registrazione corrente del registro. Consultare il Capitolo 3, Rapide Informazioni Cumulative, per ulteriori informazioni.
  • Per il cronometro, questo pulsante serve per i tempi dei giri e per l’azzeramento.
  • In modalità COMPASS una breve pressione blocca il rilevamento. Il pulsante SELECT Posto sul lato sinistro superiore dell’Observer questo pulsante fornisce le seguenti funzioni:
  • In modalità principale, una breve pressione vi permette di entrare nelle sottomodalità di una funzione particolare o di tornare in modalità principale.
  • Per entrare nel procedimento di configurazione, una pressione continuata di 2 secondi permette di iniziare le modifiche alle funzioni dell’Observer.
  • Durante il procedimento di configurazione, una breve pressione permette di spostarsi fra unità e valori configurabili e di determinare le vostre preferenze.

Studiato per offrire la massima chiarezza e semplicità, il display è suddiviso in varie aree, come indicato sulla Figura 1.1. a) Il campo superiore visualizza numeri o testo, secondo la modalità o sotto-modalità che state vedendo. b) Il campo medio visualizza i numeri più grandi e/o la relativa unità di misura di una funzione.

c) Il campo inferiore visualizza numeri e/o testo. d) La Barra Indicatrice di Modalità visualizza le modalità principali dell’Observer. La ubicata proprio sotto la barra indica la modalità che forma “mezzo-oblunga” sotto l’indicatore di modalità, indica che si state vedendo. La forma “mezzaluna” sta utilizzando l’Observer come barometro (stazione di rilevamento climatico) o come altimetro. e) La circonferenza esterna dello schermo LCD traccia graficamente le unità di misura in base alla modalità selezionata. Indicatore di tendenza f) Sul lato sinistro superiore, una freccia a forma di Barometrica, fornisce una visione rapida di riferimento per le condizioni atmosferiche.

1.10 MISURE E UNITÀ DI MISURA

L’Observer fornisce due unità di misura: Metrica o Britannica. Ogni unità può essere selezionata singolarmente. Unità di Misura Metrica m/min hPa Unità di Misura Britannica ft/min inHg

1.10.1 Impostare o controllare i parametri delle Unità di Misura

Se l’indicatore di modalità non è su TIME, premere il pulsante [MODE] fino a quando non si trovi proprio sotto TIME.

1. Premere contemporaneamente i pulsanti [MODE] e [SELECT] per 3 secondi per

entrare nella modalità di configurazione. Il campo superiore visualizzerà temporaneamente “SET” e poi passerà a “UNI”.

NOTA: In caso di inattività per oltre un minuto, la modalità di configurazione verrà automaticamente abbandonata.

2. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi per vedere il primo parametro. Vedrete

la prima unità lampeggiare. AVVISO: Se premete brevemente il pulsante [SELECT] mentre siete in modalità di configurazione “UNI” passerete alla Taratura di Pressione dei Sensori. Per ulteriori dettagli, consultate la sezione successiva.

3. Premere il pulsante [SELECT] per passare all’unità di misura da modificare. Potete

cambiare l’unità che lampeggia. Le unità sono disposte nel seguente ordine: m/ft, m/min / ft/min, hPa/inHg, °C/°F.

4. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare le impostazioni del sistema

metrico a quelle del sistema britannico.

5. Per confermare il parametro, o i parametri, premere il pulsante [MODE].

6. Per uscire dal procedimento di configurazione, premere di nuovo il pulsante [MODE].

1.11 TARATURA DEI SENSORI DELLA PRESSIONE

AVVISO: Questo è un PARAMETRO DI FABBRICA (REIMPOSTATO). Non entrate in questa modalità. Se, per errore, entrate in questa modalità, uscire immediatamente premendo il pulsante [MODE] o [SELECT] per tornare nella modalità d’impostazione “UNI”. Di norma, non è necessario provvedere ad una nuova taratura. Se si è modificata la Taratura d’Impostazione della Pressione, potete tornare al parametro impostato in fabbrica. Procedete nel modo seguente: in modalità Impostazione della Pressione fate scorrere il valore della pressione barometrica all’insù o all’ingiù fino a quando non appare il testo “dEF”. Questo è il parametro impostato in fabbrica. Uscite premendo [MODE].

CAPITOLO 2: MODALITÀ TIME (OTA) Tre sono le sottomodalità: ora, cronometro e sveglie. NOTA: Tali funzioni sono accessibili in modalità TIME, cioè quando l’indicatore di modalità si trova sotto TIME. Nella modalità ora/orologio, i campi visualizzano i seguenti dati, come da Figura 2.1: a) Giorno della settimana; b) Ora corrente; c) Data gg.mm in visualizzazione da 24 ore, oppure mm.gg in visualizzazione da 12 ore, secondi o doppia ora, a seconda dell’ultima selezione (cambiare i dati con il pulsante [ON OFF]); d) Indicatore am/pm sul display da 12 ore; e e) Display grafico dei secondi, una volta ogni due secondi un nuovo segmento si accende, fino a quando non si accende un cerchio completo di secondi (60 secondi).

2.1 IMPOSTARE L’ORA E IL CALENDARIO

1. Nella modalità principale della funzione dell’ora, premere il pulsante [SELECT] per

2 secondi per iniziare il procedimento di configurazione. Nel campo inferiore, i secondi inizieranno a lampeggiare.

2. Premere il pulsante [SELECT] per passare al campo da modificare. L’ordine dei

campi è secondi, minuti, ore, 12/24h, anno, mese, giorno, ore a doppio tempo, minuti a doppio tempo. Modificate il valore nel campo che lampeggia.

3. Premere il pulsante [ON OFF] per scorrere il valore verso l’alto o il pulsante [QUICK]

per scorrere il valore verso il basso. Nel campo dei secondi, il pulsante [QUICK] riporta i secondi su zero.

4. Premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche effettuate ed uscire dal

procedimento di configurazione. NOTA: Se si sceglie l’orologio da 12 ore, AM o PM compariranno sotto l’ora nel campo mediano e la data indicherà prima il mese e poi il giorno. Dopo aver determinato anno, mese e giorno, l’Observer fornirà il giorno della settimana sul campo superiore. La modalità di configurazione verrà abbandonata automaticamente dopo oltre un minuto di inattività. L’ora doppia resterà la stessa, anche se si regola l’ora nella modalità di ora principale. Per esempio, se impostate l’ora doppia per indicare la vostra ora locale, la vostra locale sarà sempre visualizzata nella sotto-modalità anche se viaggiate in un’area ad ora diversa e se regolate l’ora nella modalità dell’ora principale. La funzione di ora doppia è totalmente indipendente dall’ora corrente e non incide sulle sveglie o sulle funzioni della memoria, dipendenti dall’ora locale corrente della modalità principale dell’ora. 2.2. SOTTOMODALITÀ CRONOMETRO In modalità TIME, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare in questa sottomodalità. Caratteristica del cronometro dell’Observer:

  • È in grado di registrare 1-99 tempi suddivisi e di giro; e
  • Di ottenere una gamma massima di un giro (evento di tempo) di fino a 24:00:00. Quando si va oltre la gamma prevista, l’Observer emette un segnale acustico indicante che il procedimento di misurazione del tempo si è arrestato.

In modalità cronometro, i campi visualizzano le seguenti informazioni, come da Figura 2.2: a) Secondi e decimi di secondo; b) Ore e minuti; c) Icona “cronometro”; e d) Ora corrente.

2.2.1 Come usare il Cronometro

In modalità cronometro:

1. Premere il pulsante [ON OFF] per avviare il cronometro.

2. Premere il pulsante [QUICK] per memorizzare il tempo (in giri/laps) ed il tempo

intermedio. Questi tempi sono visualizzati nel modo seguente: Nel campo superiore il tempo di un giro è visualizzato per l’ultimo giro. Il numero di questo giro è mostrato nel campo inferiore “L #” (# = numero giro). Il tempo del giro è visualizzato per cinque secondi prima di visualizzare il tempo intermedio misurato. Il tempo intermedio è indicato dall’abbreviazione “SPL”, split time; compare nel campo inferiore per cinque secondi prima di mostrare nuovamente il tempo trascorso. NOTA: premendo continuamente il pulsante [QUICK] durante questa attività si registrano e visualizzano i nuovi tempi di giro e gli intermedi fino ad un massimo di 99 volte.

3. Premere il pulsante [ON OFF] per fermare il cronometro.

4. Premere il pulsante [QUICK] per azzerare il cronometro dopo aver fermato il cronometro

stesso. NOTA: Il tempo di un altro evento non può iniziare fino a quando non si ferma il cronometro. NOTA: Avviare la misurazione del tempo di un altro evento elimina dalla memoria i dati del tempo precedente.

NOTA: Mentre avviene la misurazione del tempo, il cronometro resta attivo sullo sfondo quando passate ad altre modalità o sotto-modalità. Sul campo inferiore compare l’icona di un cronometro per indicare che la funzione cronometro è attiva.

2.2.2 Come Visualizzare la Memoria del Cronometro

In modalità cronometro, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Questa sottomodalità dispone di tre schermate principali. Con il pulsante [ON OFF] potete scorrere le schermate; col pulsante [QUICK] potete tornare indietro alla prima schermata. La prima schermata (Fig. 2.3) visualizza: a) L’anno dell’evento calcolato; b) L’ora dell’evento che avete iniziato a registrare; c) La data dell’evento calcolato; d) L’icona del cronometro; e e) Il testo “MEM” per indicare la visione della memoria. Premere il pulsante [ON OFF] per passare allo schermo successivo. La seconda schermata (Fig. 2.4) visualizza: a) Il numero totale di giri memorizzato nel campo medio; e b) Il testo “MEM e “LAP” e l’icona del cronometro sul campo inferiore. Premere il pulsante [ON OFF] per passare alla schermata successiva. In questa modalità, potete vedere i singoli tempi di giro e gli intermedi, ognuno dei quali visualizza le proprie informazioni su schermate separate. Potete vedere le singole impostazioni dei tempi di giro ed esatti mediante il pulsante [ON OFF] per fare avanzare le schermate, e mediante il pulsante [QUICK] ritornare alla prima schermata. Gli schermi sono impostati in ordine cronologico, a partire dal giro N° 1. Queste schermate (Figure 2.5 e 2.6) visualizzano: a) I secondi e decimi di secondo del tempo di giro ed intermedio nel campo superiore; b) Le ore e i minuti dei tempi di giro ed intermedio nel campo mediano; e

c) Il testo “MEM” e il testo “L #” (L # = numero del tempo di giro #) o “SPL”, intermedio, nel campo inferiore. L’icona del cronometro appare sul lato destro. Prima sarà visualizzato il tempo di giro e poi quello intermedio seguirà automaticamente. NOTA: Se uno schermo resta attivo per un lungo periodo di tempo, i tempi di giro ed intermedio inizieranno a lampeggiare a intervalli di 4 secondi. Dopo 10 minutw` si uscirà automaticamente da questa modalità. Premere il pulsante [ON OFF] per continuare a vedere la restante parte dei tempi registrati, di giro ed intermedi. Quando sono stati visualizzati gli ultimi tempi di giro ed intermedi, lo schermo mostrerà l’ora di fine evento sul campo medio e il testo “End” che indica la fine dei tempi in corso di misurazione, sul campo inferiore. Premere il pulsante [MODE] una volta per uscire e ritornare alla sotto-modalità cronometro; premere una seconda volta per tornare alla modalità tempo principale.

2.3 SOTTOMODALITÀ SVEGLIA GIORNALIERA

L’Observer vi permette di selezionare ed inserire parametri per ottenere fino a tre sveglie giornaliere. In modalità TIME, premere il pulsante [SELECT] per due volte per entrare in questa sottomodalità (Dopo aver fermato il cronometro)

modalità Daily Alarm, sveglia giornaliera (Fig. 2.7): Schermo “ON” o “OFF” (lo stato d’attivazione di urna sveglia) sul campo superiore; L’ora della sveglia compare nel campo medio; e La sveglia (1, 2 o 3) compare nel campo inferiore. Premere il pulsante [ON OFF] o il pulsante [QUICK] per passare dalle sveglie 1, 2 o 3 e viceversa e vedere i parametri di ciascuna sveglia. Se una sveglia è attivata, sopra la barra delle modalità comparirà l’icona di una campana.

2.3.1 Impostare la Sveglia o le Sveglie Giornaliere

1. Premere il pulsante [ON OFF] o il pulsante [QUICK] per selezionare la sveglia 1, 2 o 3.

2. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Nel campo superiore, “ON” o “OFF”

inizieranno a lampeggiare.

3. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per passare da “ON” a “OFF” o viceversa.

4. Sull’impostazione desiderata, premere il pulsante [SELECT] per passare ai parametri successivi, ordinati come ore e minuti. Il campo da modificare è quello lampeggiante.

5. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore all’insù, o il pulsante [QUICK]

per farlo scorrere all’ingiù.

6. Al tempo voluto di sveglia, premere il pulsante [MODE] per accettare le modifiche

ed uscire dal procedimento di configurazione. L’icona di una campana comparirà sul lato sinistro inferiore nel campo medio per indicare che una sveglia è stata attivata. La Configurazione della Sveglia è completa. Per attivare fino a tre sveglie, ripetere le fasi 1-6. Il volume della sveglia non è regolabile.

CAPITOLO 3: MODALITÀ ALTIMETRO

L’altimetro vi fornisce:

  • Un’unità di misura regolabile in metri o piedi: gamma metrica da - 500 a 9000; gamma piedi da - 1,600 a 29500;
  • Una risoluzione da 1 m, o 3 piedi;
  • Un display aggiornato sulla velocità di movimento verticale ad intervalli di 1 secondo per 3 minuti, poi ogni 10 secondi o meno:
  • Un giornale di bordo in grado di registrare 99 singole voci, fra cui ascensione totale, discesa totale, numero di corse (giri) e la durata della registrazione.

Caratteristica ad uso Barometro-Altimetro Per visionare ed utilizzare la funzione Altimetro: Premere il pulsante [MODE] fino a quando l’indicatore non si trovi direttamente sotto ALTI. In modalità ALTIMETER i campi visualizzano i dati come indicato sulla Fig. 3.1: a) La velocità di ascesa o discesa verticale in metri, o piedi, al minuto; b) L’altitudine corrente, con incrementi da 1 metro, o 3 piedi, secondo l’unità di misura selezionata; c) Modalità Altimetro e indicatore d’uso dell’altimetro; d) Ora corrente; e e) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illuminati che rappresentano l’altitudine in centinaia di metri, o piedi, su un migliaio totale (un cerchio completo è pari a 1000).

3.1 USO DI ALTIMETRO-BAROMETRO

L’Observer può essere impiegato come stazione di rilevamento climatico o d’altimetro. Questa caratteristica operativa va scelta nel procedimento di configurazione in modalità altimetro o barometro. Per passare da una modalità all’altra premete il tasto [SELECT] per 2 secondi e poi quello [QUICK] o [ON - OFF] in modo da bloccare la selezione fatta. L’icona di questa funzione è visualizzata sotto il relativo indicatore di modalità (ALTI o . La posizione dell’icona indica se l’Observer è impieBARO) come una mezza luna gato come stazione di rilevamento climatico o come altimetro. NOTA: Questa è cosa diversa dal passaggio dalle modalità principali ALTI e BARO. IMPORTANTE: L’uso dell’indicatore deve essere in posizione ALTI, altrimenti il display d’altitudine rimane fisso.

Quando si seleziona l’Uso dell’Altimetro:

  • L’Observer sarà impiegato come altimetro.

Tutte le modifiche di pressione saranno interpretate come cambiamenti di altitudine.

Il valore di pressione del livello del mare visualizzato in modalità barometro non cambierà nemmeno se si modifica il valore della pressione assoluta. Quando si seleziona l’Uso del Barometro:

L’Observer sarà impiegato come stazione di rilevamento climatico.

L’Observer interpreta tutti i cambiamenti di pressione come modifiche climatiche.

Le modifiche misurate incideranno solo sul valore della pressione visualizzato in modalità barometro. Il valore di pressione a livello del mare e quello della pressione assoluta cambieranno. Queste modifiche non incidono sul valore dell’altitudine in modalità altimetro quando è attivato l’uso del barometro. L’Observer lascia la fabbrica impostato per essere usato come altimetro.

3.2 IMPOSTARE L’ALTIMETRO

Quando si imposta l’Altimetro, si possono eseguire due procedimenti:

L’Altitudine di Riferimento (nota come località corrente); e

L’Allarme di Altitudine (che vi segnala quando raggiungete una data altitudine programmata). NOTA IMPORTANTE: Per impostare l’altitudine in modalità Altimetro, è necessario conoscere il valore dell’altitudine. Tale informazione si può ottenere grazie ad una cartina topografica che identifichi la località corrente con l’indicazione della relativa altitudine. Potete procedere

quindi all’impostazione dell’altimetro seguendo le istruzioni che si trovano nella sezione che segue. Se non si conosce l’altitudine, potete impostare la pressione a livello del mare in modalità Barometro. Consultare il capitolo 4. Impostare la Pressione del Livello del Mare. L’impostazione della pressione a Livello del Mare regola l’altimetro sull’altitudine corrente con un’approssimazione di dieci metri, o 30 piedi. Per ottenere informazioni sull’effetto della temperatura dell’aria sulla misurazione dell’altitudine, consultare l’ultima sezione del Capitolo 3. Le informazioni sulla pressione corrente a livello del mare si possono ottenere da quotidiani, notiziari locali e dalle previsioni del tempo fornite da stazioni radio locali, dall’aeroporto di zona o tramite Internet alla voce “condizioni meteo, condizioni climatiche, previsioni del tempo”. Per impostare l’altimetro: 1. In modalità principale altimetro (indicatore di modalità sotto ALTI), premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Sul campo superiore, è visualizzato il testo “RE” (che indica l’altitudine di riferimento). Il campo medio mostra l’altitudine corrente. Nel campo inferiore, l’indicatore d’uso a forma di mezza luna sotto la barra indicatrice inizierà a lampeggiare (caratteristica d’uso Altimetro-Barometro) e comparirà il testo “USE”.

2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per portare l’icona sotto “ALTI” (uso altimetro)

o “BARO” (uso barometro).

3. Una volta ottenuta la preferenza desiderata, premere il pulsante [SELECT] per

passare al parametro successivo. Nel campo medio, il valore dell’altitudine di riferimento inizierà a lampeggiare.

4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore verso l’alto o [QUICK] per farlo

scorrere verso il basso.

5. All’altitudine di riferimento desiderata, premere il pulsante [SELECT] per passare al

parametro successivo (parametro Allarme Altitudine). Nel campo superiore, “ON” o “OFF” inizierà a lampeggiare.

6. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare “ON” e “OFF” per l’Allarme

Altitudine. NOTA: Un allarme di altitudine attivato è indicato con un simbolo di allarme o sveglia.

7. Una volta raggiunto il parametro voluto, premere il pulsante [SELECT] per passare

al nuovo parametro. Nel campo medio, l’allarme dell’altitudine inizierà a lampeggiare.

8. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore verso l’alto, o [QUICK] per farlo

scorrere verso il basso. 9. Una volta raggiunta l’altitudine desiderata, premere il pulsante [SELECT] per vedere le preferenze configurate per la conferma o per ulteriori modifiche, oppure premere il pulsante [MODE] per accettare i cambiamenti ed uscire. NOTA: potete tornare al display principale ALTI premendo [MODE] durante una qualsiasi delle fasi da 1 a 9. Dopo aver impostato l’altitudine di riferimento della località corrente sull’altitudine conosciuta, l’Observer correggerà anche la pressione a livello del mare e, quindi, non sarà necessario impostare questa funzione. NOTA: La modalità di configurazione sarà automaticamente abbandonata dopo oltre un minuto di inattività.

3.3 SOTTOMODALITÀ REGISTRO

3.3.1 Iniziare e Interrompere la Registrazione di un Registro

Nella modalità altimetro, il registro viene attivato effettuando due brevi pressioni del pulsante [ON OFF]. La registrazione in corso è indicata dal testo lampeggiante “LOG” sul campo inferiore. Per interrompere una registrazione, dovete essere in modalità altimetro e fare nuovamente due brevi pressioni del pulsante [ON OFF]. La memoria ha una capacità pari a 99 registrazioni, ognuna delle quali ha una durata massima di 20 ore. Dopo aver registrato la 99a registrazione, l’Observer scrive il registro successivo sopra quello numero 1 (quello più vecchio) e prosegue in ordine numerico. Il registro si attiva ad intervalli di 10 secondi, un tempo piuttosto veloce per ogni tipo di attività. Non è possibile visualizzare i valori individuali del registro. NOTA: Potete anche essere in altre modalità durante la registrazione. Per l’attività di registrazione del giornale, l’Observer visualizzerà il testo “LOG” lampeggiante sul campo inferiore.

3.3.2 Come visualizzare la Modalità Registro (Logbook)

In modalità Altimetro, premere il pulsante [SELECT] una volta per entrare in questa sottomodalità. La modalità Logbook dispone di cinque schermate. La prima schermata è visualizzata per 7 secondi. In seguito lo schermo visualizzerà ad incrementi (2-5) ad intervalli di quattro secondi.

1. La prima schermata (Fig. 3.2):

  • Il campo superiore visualizza l’anno;
  • Il campo medio visualizza il testo “LO” (logbook) con il numero corrente del registro lampeggiante; e
  • Il campo inferiore visualizza mese e giorno in cui è stato registrato quel dato registro. Sul lato sinistro di mese/giorno, si trova il testo “Log”.

Per visualizzare le registrazioni precedenti premere il pulsante [QUICK] per scorrere le registrazioni verso il basso.

2. La seconda schermata (Fig. 3.3) mostra le informazioni d’ascensione per il registro in

  • Il campo superiore visualizza la velocità media d’ascensione durante l’evento.
  • Il campo medio visualizza l’ascesa verticale totale.
  • Il campo inferiore visualizza il testo “ASC” insieme a “Log” sulla sinistra. NOTA: La massima ascensione/discesa che si può visualizzare su un registro è pari a 39,999 m/piedi. Dopo questo valore, il contatore riparte da zero.

3. La terza schermata (Fig. 3.4) mostra le informazioni di discesa per il registro in

  • Il campo superiore mostra la velocità media di discesa durante l’evento.
  • Il campo medio mostra la discesa verticale totale.
  • Il campo inferiore mostra il testo “dSC” insieme a “Log” sulla sinistra.

4. La quarta schermata (Fig. 3.5) mostra il numero di giri (corse, risalite) completate per

il registro in questione.

  • Il campo medio mostra il numero totale di ascese e discese.
  • Il campo inferiore visualizza il testo “LAP” insieme a “Log” sulla sinistra. NOTA: Un giro è un movimento verticale che include ascesa e discesa pari a 150 ft (50 metri) o oltre. Il primo giro può anche essere di sola discesa.

5. La quinta schermata (Fig. 3.6) mostra la durata della registrazione delle informazioni per il registro in questione.

  • Il campo medio mostra il tempo totale della registrazione.
  • Il campo inferiore mostra il testo “dUr” (durata) insieme al testo “Log” sulla sinistra. NOTA: I registri si cancellano automaticamente e non possono essere eliminati da voi.

3.4 CARATTERISTICA CUMULATIVA RAPIDA

Questa caratteristica vi permette di controllare l’ascesa/discesa verticale cumulativa, in piedi o metri, oltre al numero di giri del registro corrente. Potete accedere a queste informazioni con una breve pressione del pulsante [QUICK] nelle modalità principali di TIME, ALTIMETER o BAROMETER. Quando sono attivati, i tre schermi compariranno e si alterneranno automaticamente ad intervalli di quattro secondi (come nelle figure per le fasi 2, 3 e 4 della Modalità Logbook).

  • La prima schermata mostra la velocità di ascensione e l’ascesa verticale cumulativa dall’inizio del registro corrente.
  • La seconda schermata mostra la velocità di discesa e la discesa verticale cumulativa dall’inizio del registro corrente.
  • La terza schermata mostra il numero di giri (corse, risalite) effettuate durante il registro corrente. Dopo la comparsa della terza schermata, l’Observer ritornerà automaticamente alla modalità principale che stavate visionando. NOTA: Durante questo procedimento, la pressione del pulsante [QUICK] vi permette di spostarvi sullo schermo successivo.

3.5 MODALITÀ ARCHIVIO REGISTRO (LOGBOOK HISTORY)

L’archivio registro mostra una somma di tutte le registrazioni effettuate. In modalità Altimeter, premere il pulsante [SELECT] due volte per entrare in questa sottomodalità. Ci sono quattro schermate visualizzate nell’archivio registro. Nella prima schermata (Fig. 3.7):

  • Il campo superiore visualizza l’anno in cui l’archivio registro è stato cancellato l’ultima volta;
  • Il campo medio visualizza il testo “HIS” archivio); e
  • Il campo inferiore visualizza il mese e il giorno in cui l’archivio registro è stato cancellato l’ultima volta.

Premere il pulsante [ON OFF] per scorrere le tre restanti schermate. (Premere il pulsante [QUICK] per scorrere fino al primo schermo.) Nella seconda schermata (Fig. 3.8):

  • Il campo superiore visualizza il testo “HI”;
  • Il campo medio visualizza l’altitudine massima registrata dopo l’ultima cancellazione; e
  • Il campo inferiore visualizza la data in cui questa è stata raggiunta insieme a data e anno, alternati. Nella terza schermata (Fig. 3.9):
  • Il campo superiore visualizza il testo “ASC”; e
  • I campi medio e inferiore visualizzano fino a 8 cifre cumulative delle ascese verticali dall’ultima cancellazione (reset). Il campo medio si attiva quando il valore dell’ascensione verticale è superiore al valore di 3 cifre visualizzato sul campo inferiore. Nella quarta schermata (Fig. 3.10):
  • Il campo superiore visualizza il testo “dSC”; e
  • I campi medio e inferiore visualizzano fino a 8 cifre cumulative delle discese verticali dall’ultima cancellazione (reset). Il campo medio si attiva quando il valore dell’ascensione verticale è superiore al valore di 3 cifre visualizzato sul campo inferiore. Premere il pulsante [SELECT] o [MODE] per uscire.

1. In uno schermo qualsiasi dell’archivio, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi.

Il campo superiore visualizza il testo “CLR”, il campo medio visualizza il testo “HIS” e il campo inferiore il testo “Yes/No”. Tutti e tre i messaggi inizieranno a lampeggiare.

2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per passare da “YES” (Sì) a “NO”.

3. Premere il pulsante [MODE] per accettare la preferenza “YES” ed uscire.

L’archivio registro è cancellato ed una nuova data d’inizio sarà impostata per iniziare nuove misurazioni cumulative. NOTA: Si uscirà automaticamente dalla modalità di configurazione dopo oltre un minuto di inattività. Consigliamo di cancellare sempre l’archivio registro prima di iniziare una registrazione.

3.6 EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL’ARIA SULLA

Per pressione atmosferica si intende il peso di una massa d’aria sopra l’Observer: ad un’altitudine maggiore c’è meno aria rispetto ad un’altitudine inferiore. Il principio operativo di un altimetro consiste nella misurazione delle diverse pressioni dell’aria fra diverse altitudini. La temperatura esterna incide sul peso dell’aria. Di conseguenza, la differenza della pressione dell’aria fra due altitudini dipende anche dalla temperatura. Il calcolo dell’altitudine dell’Observer si basa sulla pressione dell’aria a date temperature normali. Ogni altitudine ha una temperatura normale definitiva. Le temperature normali ad ogni altitudine sono illustrate alla Tabella 1.

Tabella 1. Temperature normali corrispondenti a diverse altitudini . Altitudine (m) sopra il livello del mare

Altitudine (ft) sopra il livello del mare

L’errore di misurazione dell’altitudine causato da un gradiente anormale di temperatura può essere approssimato come segue. Se la somma delle compensazioni delle temperature dalle temperature normali determinate a due diverse altitudini è di 1 ºC, la differenza di temperatura calcolata dall’Observer sarà di 0,2 % rispetto alla differenza della temperatura reale (Se si usano unità di misura britanniche, il fattore di compensazione sarà di 0,11 % / 1 ºF). Questo si deve al fatto che le temperature reali non sempre sono identiche alle temperature normali. Una temperatura più alta della norma rende la differenza d’altitudine calcolata inferiore alla differenza d’altitudine reale; la vostra ascensione in montagna è stata, quindi, effettivamente maggiore. Di conseguenza, una temperatura più bassa della norma rende la differenza d’altitudine calcolata maggiore della differenza d’altitudine effettiva; la vostra ascensione non è stata, quindi, così come visualizzato. La Tabella 2 mostra un esempio in cui le compensazioni di temperatura sono positive. In questo esempio, l’altitudine di riferimento è impostata su 1000 m. A 3000 m, la differenza d’altitudine sarà di 2000 m e l’Observer dà un valore inferiore di 80 m (20 ºC

  • 2000 m * 0,002/ºC = 80 m). La vostra altitudine effettiva sarà quindi di 3080 m. Tutti i prodotti Suunto con altimetro sono tarati per la temperatura; ciò significa che, ad una pressione costante, il valore del sensore della pressione sarà sempre lo stesso, indipendentemente dalla temperatura dello strumento. Tuttavia, la temperatura dell’aria è ancora in grado di influire sui valori dell’altitudine come descritto qui sopra.

Tabella 2. Esempio con il sistema metrico decimale ed i gradi Celsius (centigradi). Punto più basso Altitudine di riferimento impostata (altitudine reale) Altitudine visualizzata Temperatura esterna reale Temperatura normale (tabella) Compensazione di temperatura (= reale - normale) Somma delle compensazioni di temperatura Punto più alto 1000 m +17.5 ºC +8.5 ºC +9 ºC +9 ºC + +11 ºC = 20 ºC 3000 m +6.5 ºC -4.5 ºC +11 ºC La Tabella 3 presenta un esempio in cui le compensazioni delle temperature sono negative. Questa volta si usano unità di misura britanniche. L’altitudine di riferimento è impostata su 3280 piedi. A 9840 piedi, la differenza d’altitudine sarà di 6560 piedi e l’Observer dà un valore di 100 piedi in eccesso (- 14 ºF * 6560 ft * 0,0011/ºF = - 100 ft). La vostra altitudine effettiva sarà quindi di 9740 ft. Tabella 3. Esempio con l’unità di misura in piedi ed i gradi Fahrenheit. Punto più basso Altitudine di riferimento impostata (altitudine reale) Altitudine visualizzata Temperatura esterna reale Temperatura normale (tabella) Differenza di temperatura (= reale - normale) Somma delle compensazioni di temperatur Punto più alto 3280 ft +36.3 ºF +47.3 ºF -9 ºF -9 ºF + -5 ºF = -14 ºF 9840 ft +18.9 ºF +23.9 ºF -5 ºF

Il Barometro fornisce:

  • Un’unità di misura regolabile in hPa o inHg; gamma hPa da 300 a 1100 hPa, gamma inHg da 8,90 a 32,40;
  • Una risoluzione da 1 hPa o 0,05 inHg;
  • Una misurazione ad intervalli di un’ora per valutare la tendenza barometrica;
  • Una memoria automatica di 4 giorni della pressione atmosferica;
  • Compensazione di temperatura (la temperatura non incide sulla pressione nell’ambito della gamma di temperatura specificata);
  • Una gamma di temperatura da - 20° a 60°C o da - 5° a 140 °F;
  • Una risoluzione di temperatura di 1° C o F; e
  • Una caratteristica d’uso Altimetro-Barometro. Consultare il Capitolo 3, Uso dell’Altimetro-Barometro per maggiori informazioni. NOTA: Per acquisire una lettura reale di temperatura, togliere l’Observer dal polso per 15 minuti per permettere allo strumento di regolarsi alla temperatura ambiente. Per vedere ed utilizzare la funzione del Barometro: Premere il pulsante [MODE] fino a quando l’indicatore di modalità non si trovi direttamente sotto BARO. In modalità Barometrica, i campi visualizzano le informazioni indicate alla Fig. 4.1: a) Il campo superiore visualizza la temperatura corrente e l’indicatore di tendenza barometrica: b) Il campo medio visualizza la pressione a livello del mare; c) Il campo inferiore visualizza l’ora corrente o la pressione atmosferica assoluta corrente. (Premere il pulsante [ON OFF] per alternare i due valori); e d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illuminati della pressione atmosferica su 100 hPa o 1 inHg, dove un giro completo è pari

a 100 hPa/1 inHg, secondo l’unità di misura scelta. NOTA: La pressione assoluta è la pressione effettiva in un posto qualsiasi in un momento qualsiasi. La pressione a livello del mare è la pressione corrispondente sul livello del mare. NOTA: La pressione assoluta dipende dall’altitudine e della condizioni climatiche correnti.

4.1 IMPOSTARE LA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE

L’impostazione della pressione a livello del mare può essere utilizzata per impostare la misurazione dell’altitudine, nel caso in cui è sconosciuta. Per impostare la pressione a livello del mare:

1. In modalità principale barometro, premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Il

campo superiore visualizza il testo “SEA” (mare); il campo medio visualizza la pressione corrente a livello del mare, mentre il campo inferiore visualizza l’indicatore d’uso a forma di mezza luna sotto la barra indicatrice che inizierà a lampeggiare (caratteristica d’uso Altimetro-Barometro). Comparirà il testo “USE”.

2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per alternare la visione dell’icona nella

posizione sotto “ALTI” (uso dell’altimetro), o “BARO” (uso del barometro).

3. Una volta raggiunta la preferenza voluta, premere il pulsante [SELECT]. Nel campo

medio, la pressione a livello del mare inizierà a lampeggiare.

4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere il valore verso l’alto, oppure il pulsante

[QUICK] per farlo scorrere verso il basso.

5. Quando è visualizzata la pressione corrente a livello del mare, premere il pulsante

[MODE] per accettare le modifiche ed uscire. Dopo aver completato questo procedimento, la misurazione dell’altitudine sull’Observer sarà corretta entro una gamma di circa dieci metri, o di qualche decina di piedi. NOTA: Informazioni sulla pressione corrente a livello del mare si possono ottenere da

quotidiani, notiziari locali e previsioni locali del tempo via radio, dall’aeroporto di zona o mediante Internet alla voce “tempo atmosferico locale, condizioni climatiche, condizioni meteo”. La modalità di configurazione sarà automaticamente abbandonata dopo oltre un minuto d’inattività della.

4.2 SOTTOMODALITÀ MEMORIA 4 GIORNI

In modalità Barometro, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare in questa sottomodalità. Questa caratteristica permette di seguire le modifiche di pressione che vi aiuteranno a prevedere i cambiamenti delle condizioni atmosferiche, cioè i temporali. Nella modalità memoria da 4 giorni, i campi del display sono quelli indicati alla Fig. 4.2: a) Il campo superiore visualizza il giorno della settimana; b) Il campo medio visualizza la pressione a livello del mare; c) Il campo inferiore visualizza l’ora relativa alla pressione nel campo medio ed il testo “MEM”; e d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente la pressione atmosferica in cui un giro completo è pari a 100 hPa o 1 inHg. Per visionare le informazioni della memoria da 4 giorni: Premere il pulsante [QUICK] per scorrere la storia delle registrazioni, iniziando con incrementi di un’ora per le prime sei ore e, in seguito, con incrementi di 6 ore ciascuno. Premere il pulsante [ON OFF] per ritornare alla registrazione più recente.

4.3 INDICATORE DI TENDENZA BAROMETRICA

L’Indicatore di Tendenza Barometrica si trova sull’angolo sinistro superiore del display LCD. Quando è attiva la funzione d’uso del barometro, tale indicatore sarà visualizzato in tutte le modalità per fornirvi indicazioni sulle prossime condizioni atmosferiche. Se è attivato l’uso dell’altimetro, l’indicatore di tendenza non compare.

La tendenza Barometrica comprende due linee che formano una freccia. Ogni linea rappresenta un periodo di 3 ore. La linea di destra rappresenta le ultime 3 ore, quella di sinistra le 3 ore precedenti le ultime 3 ore. La linea è in grado di indicare 9 diverse configurazioni nella tendenza barometrica. Esempi: Situazione 6-3 ore fa Situazione nelle ultime 3 ore Forti precipitazioni (> 2 hPa / 3 ore) Forti precipitazioni (> 2 hPa / 3 ore) Rimasto stabile Forte pioggia (> 2 hPa / 3 ore) Forte rialzo (> 2 hPa / 3 ore) Forti precipitazioni (> 2 hPa / 3 ore)

CAPITOLO 5: MODALITÀ BUSSOLA

  • Una risoluzione di 1° per il rilevamento e di ±5° per la direzione nord-sud;
  • Una modalità di traccia di rilevamento usata per indicare la direzione voluta ed il rilevamento effettivo.
  • Una caratteristica di correzione della declinazione; e NOTA IMPORTANTE: Per ottenere la lettura di massima precisione della bussola, tenere l’Observer in posizione piana. In modalità Compass (bussola), i campi mostrano gli stessi dati della Fig. 5.1: a) Il campo superiore visualizza un’abbreviazione con punto cardinale o semi-cardinale;

b) Il campo medio visualizza il rilevamento in gradi; c) Il campo inferiore visualizza l’ora corrente; e d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente i segmenti illuminati che rappresentano una freccia nord-sud; (un segmento illuminato indica nord, tre segmenti illuminati sud). Per visionare ed utilizzare la funzione Bussola (compass): Premere il pulsante [MODE] fino a quando l’indicatore di modalità non si trovi proprio sotto COMP. Il display della bussola è attivo per 45 secondi alla volta, dopo di che la bussola entra in modalità “sleep” per risparmiare energia e, nel campo medio, compare un indicatore “- - -°”. Per riattivare la bussola, premere il pulsante [QUICK]. NOTA: Le letture della bussola vanno effettuate lontano da oggetti dotati di fonte magnetica. Evitare grossi oggetti metallici, linee elettriche, altoparlanti, motori elettrici, ecc. Questo tipo d’interferenze spesso provoca la necessità di tarare nuovamente la bussola. Eseguire i rilevamenti all’aria aperta: evitare di farlo all’interno di edifici, tende, cave o altri tipi di rifugio.

5.1 SOTTOMODALITÀ RILEVAMENTO CONTINUO

In modalità bussola, potete decidere di cambiare dalla modalità a punto cardinale a quella di rilevamento continuo e di usare il blocco del rilevamento per il tracciato. In modalità rilevamento continuo i campi visualizzano i dati indicati sulla Fig. 5.2: a) Rilevamenti bloccati in gradi b) Rilevamento effettivo in gradi c) Ora corrente d) La circonferenza esterna del display LCD visualizza graficamente la differenza del rilevamento bloccato e di quello effettivo. La fine dei segmenti illuminati indica la direzione del rilevamento da tracciare.

Per attivare la modalità rilevamento continuo premere il pulsante [ON OFF] per due volte. Se attiva, premere il pulsante [ON OFF] due volte per disattivarla. Per impostare il blocco del rilevamento: 1. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi per iniziare il procedimento di configurazione. Posto nel campo medio, il rilevamento effettivo, in gradi, inizierà a lampeggiare.

2. Volgere l’Observer nella direzione voluta. Bloccare il rilevamento visualizzato premendo il pulsante [QUICK].

3. Per regolare il rilevamento bloccato, premere il pulsante [SELECT] una volta, in

modo che il rilevamento bloccato, sul campo superiore, inizi a lampeggiare. Regolare quindi il valore con i pulsanti [ON OFF] e [QUICK].

4. Sul rilevamento voluto da tracciare, premere il pulsante [MODE] per accettare le

modifiche e uscire dal programma di configurazione. NOTA: Le fasi suddette si possono effettuare anche in modalità principale di bussola.Dopo oltre un minuto d’inattività, la modalità di configurazione sarà automaticamente abbandonata.

5.2 SOTTOMODALITÀ DI REGOLAZIONE DECLINAZIONE

L’Observer vi permette di compensare fra nord reale e nord magnetico, regolando la declinazione della bussola. In modalità Compass/Bussola, premere una volta il pulsante [SELECT] per entrare in questa sotto-modalità. Il display è presentato alla Fig. 5.3:

  • Il campo superiore visualizza la direzione di declinazione corrente dove OFF = nessuna declinazione; W = Ovest; E = Est;
  • Il campo medio visualizza la declinazione in gradi; e
  • Il campo inferiore visualizza il testo “dEC”.

5.2.1 Impostare la Declinazione Locale

1. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Sul campo superiore, il testo “OFF”

inizierà a lampeggiare.

2. Premere il pulsante [ON OFF] o [QUICK] per selezionare la direzione di declinazione nel campo superiore.

3. Premere il pulsante [SELECT] per spostarsi al parametro successivo. Nel campo

medio, i gradi inizieranno a lampeggiare.

4. Premere il pulsante [ON OFF] per far scorrere i gradi all’insù, o il pulsante [QUICK]

per farli scorrere all’ingiù.

5. Una volta raggiunti i gradi voluti, premere il pulsante [MODE] per accettare le

modifiche e uscire. Ora la Declinazione Locale è impostata. NOTA: Potete trovare la declinazione locale sulle cartine topografiche della vostra zona. Dopo oltre un minuto di inattività, la modalità di configurazione sarà automaticamente abbandonata.

5.3 TARATURA DELLA BUSSOLA

Bisogna tarare nuovamente la bussola ogni qualvolta l’Observer è esposto ad una forte sorgente magnetica, in caso di estremi climatici (freddo), se si sostituisce la batteria, o se sospettate che altre condizioni ambientali abbiano influito sui valori della bussola. Se notate che la bussola non indica correttamente la direzione, dovrete procedere alla taratura. NOTA: Tarare la bussola prima di utilizzarla per la prima volta e prima di cimentarsi in una lunga attività all’aria aperta. Per iniziare la taratura:

1. Premere il pulsante [SELECT] due volte dalla modalità principale di bussola. Il

campo superiore visualizza il testo “CMP” e quello inferiore il testo “CAL” (Fig. 5.4).

2. Premere il pulsante [SELECT] per 2 secondi. Nel campo medio, il testo “PUSH”

inizierà a lampeggiare, alternando il segno “-” (Fig. 5.5). Questo indica il pulsante [QUICK / -].

3. Premere il pulsante [QUICK] per iniziare la taratura. Il campo medio visualizza 360O

e l’anello dell’LCD, sulla circonferenza esterna, si accende (Fig. 5.6).

4. Tenere l’Observer su di un piano e ruotare il dispositivo con un giro completo in

senso orario o anti-orario. Mentre girate, i segmenti illuminati dell’LCD si spegneranno ad uno ad uno. NOTA: Per una perfetta taratura è importante tenere l’Observer in piano durante tutto il procedimento di taratura. La cosa è semplicissima: basta, ad esempio, appoggiare l’Observer su di un bicchiere rovesciato, posto su una tavola.

5. Entro un minuto, dopo aver completato un giro completo, l’Observer vi informerà se

la taratura è stata eseguita correttamente visualizzando il testo “dOnE” nel campo medio (Fig. 5.7), oppure “PUSH” e “-” (taratura da ripetere) (Fig. 5.5). NOTA: potreste dover eseguire la rotazione della bussola per più di due volte prima di completare correttamente la taratura. NOTA: Se nel campo medio appare il testo “FAIL”, bisognerà togliere la batteria e, successivamente, rimetterla in posizione prima di procedere nuovamente alla taratura. La rimozione della batteria “resetta” l’unità.

6. Dopo aver completato la taratura correttamente, premere il pulsante [MODE] per

accettare la taratura stessa. Premere il pulsante [MODE] una seconda volta per tornare alla modalità principale di bussola. La taratura della bussola è ora completa.

CAPITOLO 6: F.A.Q. (DOMANDE FREQUENTI) Quanto dura la batteria ? La normale durata è di 12 mesi. La durata della batteria dipende soprattutto da quanto usate la retroilluminazione, la bussola ed il giornale di bordo. Il simbolo di batteria scarica compare sul display quando la capacità rimanente della batteria è del 5-15 %. Avete, quindi, tutto il tempo necessario per sostituire la batteria. Perché il valore dell’altitudine non cambia anche se mi sto spostando in direzione verticale? State usando l’Observer come barometro e l’altitudine resta fissa. Per passare alla modalità altimetro, inserire i parametri nella modalità BARO o ALTI. La prima cosa da fare è scegliere fra l’Uso come Altimetro, o come Barometro. Consultare il Capitolo 3, Uso di Altimetro-Barometro. Perché la misura della salita/discesa verticale mostra valori diversi, anche se sono all’interno e mi trovo nella stessa stanza? Quando vi trovate all’interno, anche correnti d’aria minime causano alterazioni nella pressione. Per esempio: se avete una finestra aperta sull’altro lato della casa, la corrente d’aria può incidere su una stanza nell’altro versante dell’edificio in maniera per voi insignificante, ma comunque rilevata dai sensori dell’Observer. Poiché l’Observer misura la salita e la discesa in base a variazioni nella pressione dell’aria, esso interpreta queste modifiche come un movimento verticale. Che succede dopo la 99a voce del registro? Dopo aver registrato la 99a voce, l’Observer scrive il successivo giornale di bordo sopra quello numero 1 (la registrazione più vecchia) e procede in ordine numerico. Qual’è la capacità massima della salita/discesa verticale in metri/ piedi nell’archivio registro?

Il valore massimo che si può visualizzare a display è 39.999,999 che rappresenta piedi o metri, secondo l’unità di misura impostata. Questo dovrebbe bastare alla maggior parte degli utenti, poiché 39.999,999 metri equivalgono, approssimativamente, ai tre quarti della circonferenza terrestre. Qual’è il valore di durata? Il valore di durata vi dice quante ore e/o minuti è durato l’evento registrato. Per esempio, se fate escursionismo dall’una alle sei del pomeriggio e il registro è attivo durante questo tempo, il valore mostrerà una durata di 5 ore. L’Observer mostra tendenze future nelle condizioni atmosferiche? No, l’Observer accumula di continuo dati sulla pressione barometrica e memorizza i dati delle ultime 4 giornate. Le tendenze barometriche della finestra delle ultime 6 ore sono visualizzate graficamente con una freccia sul campo superiore. L’Observer non fa previsioni atmosferiche, ma memorizza dati che vi sono di aiuto nell’elaborarle. Ricordatevi che la valutazione dei cambiamenti del tempo atmosferico si deve basare sui vari segni forniti dalla natura, oltre che sulla tendenza barometrica. Cosa significano “pressione assoluta” e “pressione a livello del mare”? La pressione assoluta è la pressione effettiva in una qualsiasi località in un qualsiasi momento. La pressione a livello del mare è pari alla pressione corrispondente per una certa altitudine, alla quale vi trovate. Per esempio, se vi trovate a un’altitudine di 1.000 m/3.300 ft la pressione assoluta sarà, in genere, intorno a 900 hPa/26,60 inHg. La pressione relativa a livello del mare sarà intorno a 1.013 hPa/29,90 inHg. Cos’è la compensazione di temperatura? Quando lo strumento è compensato a livello di temperatura, la temperatura dello strumento non incide sulla misurazione dell’altitudine dello strumento. Lo strumento può essere portato al polso o posto su di un tavolo, in entrambi i casi vi darà il valore

d’altitudine preciso, sempre che le condizioni atmosferiche non abbiano subito alterazioni. Tutti i prodotti Suunto Observer sono compensati, a livello di temperatura, all’interno della gamma - 5 a 140 °F / - 20 a + 60 °C. Consultare il Capitolo 3, Effetto della Temperatura dell’Aria sulla Misurazione dell’Altitudine. Perché la bussola non funziona bene? È stata esposta a disturbi elettromagnetici esterni e deve, perciò, essere nuovamente tarata. Consultare il Capitolo 5, Tarare la Bussola. Dove posso trovare la declinazione esatta, per l’area in cui mi trovo, in modo da poter impostare l’Observer? La declinazione locale, E o W, è solitamente indicata sulle cartine topografiche con una precisione che varia da mezzo a un grado. Quando devo utilizzare l’Observer in modalità Altimetro e quando come Barometro? L’Uso dell’Altimetro (l’indicatore a mezza luna sotto ALTI nella barra di modalità) serve a misurare l’altitudine e quando la vostra attività prevede un movimento verticale. Il Barometro serve a misurare le condizioni atmosferiche. La maniera più naturale per alternare fra Altimetro/Barometro, durante un’escursione, è di utilizzare l’Observer come altimetro quando ci si sposta e come barometro quando si campeggia (nessun movimento verticale previsto). In questo modo avrete informazioni più precise su altitudine e condizioni atmosferiche. Consultare il Capitolo 3, Uso dell’Altimetro-Barometro. NOTA: Le modalità TIME, ALTI, BARO e COMP sono diverse dall’USO operativo principale fra Altimetro e Barometro.

Cosa significano i segmenti dell’LCD sulla circonferenza? In modalità Altimetro, un cerchio completo è pari a 1.000 metri, o 1.000 piedi: i segmenti sulla circonferenza indicano graficamente l’altitudine su un migliaio completo. In modalità Barometro, un cerchio completo è pari a 100 hPa, o 1 inHg: i segmenti indicano la pressione su un centinaio totale di hPa, o su un inHg totale. Nella modalità principale Compass/Bussola, i segmenti indicano il nord e il sud (un segmento illuminato indica il nord, tre segmenti illuminati il sud). Se avete impostato la bussola per tracciare una dato rilevamento, i segmenti sulla circonferenza indicheranno la differenza fra la direzione in cui volete andare e il vostro rilevamento effettivo. CAPITOLO 7: ABBREVIAZIONI dEF SNR ASC dSC CLR bEG dUR SPL MEM HIS CMP CAL impostazioni di default del sensore di pressione, corrispondente al valore standard (1013 mbar o 29,90 inHg) della prerssione dell’aria a livello del mare sensore (utilizzato per la taratura del sensore di pressione) altitudine di riferimento ascesa discesa annulla inizia durata tempo intermedio visualizzazione memoria archivio bussola taratura

La presente pubblicazione e le informazioni ivi contenute sono di proprietà di Suunto Oy; sono pubblicate per fornire ai clienti conoscenze ed informazioni chiave sul funzionamento del prodotto Suunto Observer Computer da Polso. Il contenuto non potrà essere usato o distribuito ad altri scopi e/o comunicato, rivelato o riprodotto senza previo consenso esplicito da parte di Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Computer da Polso ed i relativi logotipi sono tutti marchi, registrati e non, di Suunto Oy. Tutti i diritti sono riservati. Pur avendo prestato la massima attenzione per fornire informazione esatte ed esaurienti, nessuna garanzia di precisione è da intendersi come espressa od implicita.

CAPITOLO 9: CONFORMITÀ CE

Tutti i Computer da Polso Suunto sono conformi alle direttive dell’Unione Europea EMC 89/336/TEC.

CAPITOLO 10: LIMITI DI RESPONSABILITÀ E

Nel caso in cui il prodotto non funzioni a causa di difetti dei materiali o di lavorazione, Suunto Oy, a sua esclusiva discrezione, provvederà alla riparazione o sostituzione con uno strumento nuovo o con parti ricostruite, a titolo gratuito, per la durata di un (1) anno dalla data d’acquisto. Tale garanzia è valida solo per l’acquirente originale, e copre esclusivamente quei difetti dei materiali e/o di lavorazione che si possono verificare durante il normale uso nel periodo di garanzia. La garanzia non copre danni o problemi dovuti ad incidente, uso inadeguato, negli44 genza, uso erroneo, alterazione o modifiche al prodotto, o difetti causati da un uso del prodotto non conforme alle specifiche pubblicate, o ad altre cause non coperte da garanzia. Non vi è espressione d’altre garanzie oltre a quelle summenzionate. Il cliente può esercitare i diritti di riparazione in garanzia mettendosi in contatto con l’ufficio del Servizio Clienti, dal quale otterrà l’autorizzazione alla riparazione. Suunto Oy, Suunto Europe e Suunto USA/Canada non saranno in alcun caso ritenute responsabili di danni incidentali o conseguenti all’uso del prodotto e neppure dell’impossibilità d’utilizzo dello stesso. Suunto Oy non si assume responsabilità per perdite o reclami da parte di terzi imputabili all’uso del dispositivo in questione. Il Quality Assurance System Suunto è certificato da Det Norske Veritas che attesta che il prodotto è conforme alla norma ISO 9001 in tutte le operazioni SUUNTO Oy (Certificato di Qualità N° 96-HEL-AQ-220).

CAPITOLO 11: ELIMINAZIONE DEL

DISPOSITIVO Eliminare il dispositivo in modo adeguato, trattandolo come rifiuto elettronico. Non gettarlo nella spazzatura. In caso di dubbio, restituirlo al rappresentante Suunto di zona.