UX-G48 - Sistema audio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UX-G48 JVC in formato PDF.
| Marca | JVC |
| Modello | UX-G48 |
| Tipo di prodotto | Sistema audio micro-impianto con lettore DVD, radio RDS, USB |
| Dimensioni (L x A x P) | 175 x 251 x 247 mm (unità principale) |
| Peso | 2,6 kg (unità principale), 1,7 kg ciascun altoparlante |
| Alimentazione | CA 230 V~, 50 Hz |
| Consumo elettrico | 26 W (in funzione), 7 W (standby), 1 W (display spento) |
| Potenza di uscita | 40 W (20 W + 20 W) a 6 Ω, 10% DHT |
| Impedenza degli altoparlanti | 6 Ω - 16 Ω |
| Tipi di dischi compatibili | DVD video, CD, VCD, SVCD, CD-R/RW, DVD-R/RW, +R/+RW, DVD-ROM, formati MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX |
| Formati audio supportati | MP3, WMA, WAV (CD e USB) |
| Formati video supportati | MPEG-1, MPEG-2, DivX, JPEG (presentazione) |
| Connettività | USB (memoria di massa), ingresso audio LINE IN, uscita audio LINE OUT, uscita ottica digitale, peritel, uscita component video |
| Sintonizzatore radio | FM (87,50 - 108 MHz) e AM (522 - 1629 kHz) con RDS |
| Preselezioni radio | 30 stazioni FM, 15 stazioni AM |
| Funzioni sonore | Sound Turbo II, AHB Pro (bassi), 3D Phonic, Headphone Surround, Clear Voice, regolazione bassi/acuti |
| Modalità di riproduzione | Programmato, casuale, ripetizione (A-B, titolo, capitolo, traccia, gruppo) |
| Timer | Timer spegnimento (SLEEP), timer giornaliero (3 impostazioni) |
| Display | Finestra di display con indicatori, regolazione luminosità (DIM) |
| Scansione video | Progressivo (PAL) tramite uscita component, interlacciato tramite peritel |
| Manutenzione | Pulire i dischi dal centro verso l'esterno con un panno morbido; apparecchio con panno morbido e detergente neutro |
| Sicurezza | Laser classe 1, protezione contro la condensa, non ostruire le aperture di ventilazione, scollegare la spina per la manutenzione |
| Accessori inclusi | Telecomando, pile (2), antenna FM, antenna quadro AM |
Domande frequenti - UX-G48 JVC
Domande degli utenti su UX-G48 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UX-G48 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UX-G48 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE UX-G48 JVC
Per interrompere completeness l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s'installa l'apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto /1 (standby/accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l'unità dall'alimentazione.
- Quando l'unità è in standby, la spia STANDBY si accende in roso.
- Quando l'unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L'accensione più essere controllataanche dal telecomando.
VOORZICHTIG
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
Per l'Italia:
"Si dichiarare che il dato prodotto dimarca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ACHTUNG
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
- Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
- Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenti liquidi (vasi etc.).
VOORZICTHIG:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie,.
puo causare la perdita dell'udito.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocate le apparecchiature nel modo seguente:
- Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
- Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libero le zone indicate.
delle dimensioni di seguito. - Base: Collocare su una superficie pianca. Consentire un'adeguata ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vorderansicht
Face
Vooranzicht
Vista frontale

SP-UXG49
SP-UXG48
CA-UXG49
CA-UXG48
SP-UXG49
SP-UXG48
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale

CA-UXG49
CA-UXG48
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non apree il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visible e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL'ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL'UNITÀ.
| CAUTION VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M Laser DURATION WHEN OPEN, DO NOT FOR USE OR ANYTHING EXO8005-12001 (ENG) | ATTENTION RAYONMENTED LASER VISIBLE ET/YOU INVISIBLE DE CLASSES TUM ONE FOIS OÜVERT DIRECTORALLY DIRECTANCE X DES INSTRUMENTS OPTUES. (FRA) | AVISO RADICTION LASER DE CLAGE IM VISIBLE YTO INVERSE COUQUETA ESD MO MIRAR DIRECTAMETTE CON INSTRUMENTAL OPTICK. (ESP) | VARNING SYNLIX OCH/ELLER OSYLING LASER STRAÑTERIA, KLAAS 1M, NAR DENNA BETRAKTA STRALEN OPTIED KORA (GWNT) STRALEN OPTIED SWFE (SWE) STRALEN OPTIED SWFE (SWE) | 注章 二元整数(不规则及涉及的可能的k'slam1M 一数列一致 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数列变 先让数值的 (PPN) | CAUTION VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 2M Laser DURATION WHEN OPEN, DO NOT FOR USE OR ANYTHING EXO8005-12001 (ENG) |
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete

Attenzione:
Questo significato è valido solo
nell'Unione Europea.
[Unione Europea]
Qesto symbolo indica che l'apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, inceve, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediating the smalltimento corretto di quello prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di quello prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negazio in cui si è acquistato il prodotto.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a sua vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste alla vigente legislazione sui rifiuti.
(Pergli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire quello prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Einleitung
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Precauzioni
Installazione
- Per evitare il surriscaldamento all'interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.

NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
- Installare l'unità in una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5^ 35^ .
- Lasciare spazio sufficiente tra ilsysteme e iltelevisore.
- Per evitare interferenze con il teilevisore, lasciare spazio sufficiente tra i diffusori e il teilevisore.
Sorgenti di alimentazione
- Quando si scollega ilsystema dallapesa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.

NON toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Formazione di umidità
L'umidità può condensarsi sulle lenti all'interno del sistema nei seguenti casi:
- Dop o l'accensione dell'impianto di riscaldamento nel locale di ascolto
- In un locale umido
- Quando ilsystema viene spostato rapidamente da un luogo freddo a un luogo caldo.
Di seguenza, ilsystema più funzionare in modo non corretto. In tal caso, lasciare il systema acceso per alcune ore fino alla completa evaporazione dell'umidità, quindi scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Calore interno
- Verificare che vi sia una buona ventilazione attorno alsystema. Una scarsa ventilazione può provocare il surriscaldamento con seguenti danni alsystema.

NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione. Se fosso bloccati da giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire disperso.
Varie
- Qualora un oggetti metallico oppure del liquido penetrino nelsystema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore senza effettuare una operazione.

NON smontare ilsystema,in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione cui essere effettuata dall'utente.
- Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Tipi di disco o file utilizzabili
| MP3/WMA/WAV |
| COMPACT DISC VIDEO DVD VIDEO SUPERVIDEO VIDEO VIDEO CD |
| • CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video CD e SVCD. è altresi possibile utilizzare file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX registrati in formato "ISO 9660". |
| • DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD Video. è altresi possibile utilizzare file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX registrati in formato UDF-Bridge. |
| • DVD-R/-RW: Registrati nel formato DVD Video Recording (VR). |
| • DVD-ROM: registrati nei formati MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX. |
| • Unità USB di memoria di massa: File MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX. |
Oltre ai dischi/file menzionati, quelloistema più riproduire dati audio registrati in formato CD-Extra.
- I seguenti tipi di disco non sono riproducibili: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) e DVD/CD Text. Riproducedoli si genera rumore e si possono danneggiare i diffusori.
- In quello manuale, nel caso di operazioni su file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, i termini "file" e "traccia" sono equivalenti.
- É possibile riproduire esclusivamente dischi +R/+RW (solamente nel formato DVD video). Quando s'insercisce un disco +R/+RW sul display anteriore appeare "DVD".
- Il "Logo DVD" è un marchio della DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Informazioni sul sistema di colore
Il Sistema è compatible con il formato video PAL. Non è possibile riproduire correttamente i dischi registrati nel formato NTSC.
Notasui codici di area
Sia illettore DVD che i DVD possiedono un numero di regione interno. Il presente sistema consente soltanto la riproduzione di DVD il cui codice di area contiene il numero "2".
ES.:




Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio". Con quello apparecchio potrebbe pertanto non essere raccomandabile usare il lato non DVD dei dischi DualDisc.
IMPORTANT: Prima di riproduire un disco/file,fare quanto segue...
- Accendere il teilevisore e selezioniare una modalità di ingresso del teilevisore adatta per riproduire immagini e visualizzazioni sullo schermo.
- Per riproduire dischi/file, cancellare a piacere le impostazioni iniziali. Vedere "Operazioni con i menu di impostazione" a pagina 31.
Se premendo un tasting sullo schermo TV apparé
“ ”, significà che al disco/file non è consentito eseguire l'operazione tentata.
- Quando si riproduce del software con codifica multicanale, il sistema ne converte correttamente i segnali in codifica a due canali, riproducedoli quando con i diffusori. Per riproduire il suono di quello software multicanale usandone tutte la potenza, è necessario collegare al terminale OPTICAL DIGITAL OUT del pannello posteriori un decodificatore oppure un amplificatore provvisto di decodificatore di caratteristiche adeguate.
Come leggere il presente manuale
- La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai pulsanti e dai comandi.
- Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati di seguito nellesezioni“Ulteriori informazionisusquestoystema”e“Localizzazione dei guasti”,ma non nella stessasezione in cui vengono illustrate le operazioni (INFO) indica che sono presenti alcune informazioni in materia).
| Indica una pressione leggera del tasto. | |
| → | Indica una pressione leggera e ripetuta del tasto, finché viene selezionata l'opizione desiderata. |
| Indica la pressione di un tasto. | |
| 2seg. | Vi dice di mantenere premuto il tasto per un numero di secondi specificato. |
| Indica la rotazione della manopola nella o nelle direzioni specificate. |
| Remote ONLY | Indica che esta operazione è possibile solotramite iltelecomando. |
| Main Unit ONLY | Indica che esta operazione è possibile soloutilizzando l'unità principale. |
#
Collegamenti. 3
Indicatorieldisplay. 6
Operazioni giornaliere—Riproduzione 7
Ascolto della radio 8
Ascolto dell'audio dell'apparecchio TV 9
Riproduzione di un disco/unità USB di memoria di massa... 9
Riproduzione con unlettore audio digitale. 11
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali... 12
Regolazione del volume. 12
Regolazione del suono 12
Creazione di un Campo sonoro tridimensionale—3D Phonic... 13
Uso delle cuffie surround 13
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voicee... 13
Preimpostazione dell'aumento automatico del volume di un DVD 13
Regolazione della luminosità del display 13
Cambiamento del modo di scansione 14
Cambiodeltonedell'immagine 14
Impostazione dell'oroologio 15
Spegnimento automatico dell'unità 15
Operazioni avanzate con la radio. 16
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System 16
Ricerca di un programma tramite Codici PTY 16
Passaggio temporaneo ad un programma propria scelta in modo automatico 17
Operazioni particulari con i dischi e i file. 18
Scelta della pista audio 18
Scelta della lingua dei sottotitoli 19
Scelta dell'angolo di visione 19
Riproduzione con effetti speciali 20
Modalità di riproduzione avanzata. 21
Programmazione dell'ordine di riproduzione—Riproduzione programmata. 21
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione casuale... 22
Riproduzione ripetuta 22
Blocco dell'espulsione disco—Blocco bambini 23
Comandi sullo schermo 24
Uso della barra sullo schermo 24
Operazioni con la schermata di controllo 27
Operazioni con il timer giornaliero. 29
Operazioni con i menu di impostazione. 31
Ulteriori informazioni 33
Ulteriori informazioni su quello sistema 33
Manutenzione 35
Localizzazione dei guasti 36
Liesta dei codici di lingua 37
Segnali OPTICAL DIGITAL OUT 38
Utilizzo dei teilevisori JVC tramite il telecomando 38
Specifiche 39
Indice delle parti 40
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
- Collegare l'uscita AV (SCART) direttamente all'ingresso video del teilevisore. La connessione dell'uscita AV (SCART) a un teilevisore atraverso un videoregistratore potrebbe impedire la corretta visualizzazione durante la riproduzione di dischi o di file provvisti della funzione di protezione da copia. La visualizzazione potrebbe risultare altresi impedita collegando l'uscita AV (SCART) a un teilevisore con videoregistratore integrato.
Accessor in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
- Antenna FM (x1)
- Antenna a telaio AM (x1)
Telecomando (x1) - Batterie (x2)
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.

Pannello posteriore
Dall'antenna AM/FM
Vedere pagina 4.
Dai diffusori
Vedere pagina 4.
Dall'ingresso digitale del componente audio digitale
Vedere pagina 4.
4 Dal subwoofer alimentato Vedere pagina 5.
Dall'ingresso del teilevisore/monitor Vedere pagina 5.

Pannello anteriore
Alla presa di corrente
Il cavo di alimentazione deve essere collegato solamente dopo averere eseguito tutti gli altri collegamenti.
Dallettoreaudio digitale
Vedere pagina 5.
Dall'unità USB di memoria di massa
Vedere pagina 5.
Dalle cuffie
Vedere pagina 7.
Antenna AM/FM

Per montare l'antenna a telaio AM
Per collegare un'antenna AM/FM
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliorie.

Se il rivestimento plastico dei cavi dei diffusori si estende per la loro intera lunghezza, alle estremità è necessario asportarlo in modo da esporre i punti di fatto.



Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottener la riscizione migliorie.

Per una migliorare ricezione FM
- Scollegare l'antenna FM fornita e collegarla a un'antenna FM esterna utilizzato un cavo da 75 con un connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
Diffusori
- Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la polarità dei terminali dei diffusori come segue: il rosso corrisponde alla polarità positiva (+) e il nero a quella negativa (-).


- NON collegare più di un diffusore a ciascun terminale.
- NON spingere o tirare i diffusori, dato che quello danneggia i piedini che li sorreggono.
3 Componente audio digitale

- Impostare correttamente "DIGITAL AUDIO OUTPUT" nel menu "AUDIO" in base al dispositivo audio digitale collegato (vedere pagina 32).
- Il segnale digitale si trasmette attraverso il terminale OPTICAL DIGITAL OUT solamente quando la sorgente selezionata è "DVD/CD".
Per collegare il subwoofer alimentato

Dal subwoofer alimentato (non in dotazione)
Il subwoofer collegato è in grado di riproduire leasse frequenza registrar nei canali anteriorsinistro e destro, ma non i segnali LFE codificati nei software multicanale.
- Prima di collegare ilsystema alla presa di rete è necessario accertarsi che il subwoofer sia spento.
Televisore/monitor
Collegare il cavo componente oppure il cavo SCART.

Cavo componente video (non in dotazione)
- Con questo tipo di collegamento è disponibile la modalità di scansione progressiva. Per selezionare la modalità di scansione progressiva (PROGRESS) (vedere pagina 14), utilizzare le prese COMPONENT VIDEO OUT.

-
Con quello collegamenti s'inviano segnali video (composito, Y/C o RGB) e si ricevono segnali audio dal televisione. Per ascoltare l'audio del televisione, videere pagina 9.
-
Dopavere collegato il teilevisore occorre selezionare l'uscita video più appropriata al metodo di connessione scelto. Vedere "Cambiamento del modo di scansione" a pagina 14.

Collegamento di un'unità USB di memoria di massa
Sul pannello anteriore
-
Per la connessione USB si raccomanda di usare un cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
-
Alsysteme è possibile collegare un'unità USB di memoria di massa quale, ad esempio, un'unità di memoria flash, un disco fisso, unlettore di schede oppure una fotocamera digitale.
- Non è possible collegare un computer al terminale USB MEMORY ← di quello sistema.
Connessione a unlettore audio digitale
- Per l'ascolto dellettore audio digitale

- Per la registrazione con illettore audio digitale

- Non si deve collegare illettore audio digitale alle prese LINE IN e LINE OUT, poiché il suono risulterebbe distorto.
- Se l'apparecchio esterno non è provvisto di uscita audio per minispinotto stereo, per convertire il minispinotto in uso si raccomanda di utilizzato un apposto adattatore.
- Mediente la funzione QP Link (Quick Portable Link) con但这a unità è comodo avviare la riproduzione dellettore audio digitale adthisaalegato.Per maggiori in formazioni in merito vedere a pagina 11.
Preparazione del telecomando

Se il raggio d'azione del telecomando si riduce, sostituiretrambe le batterie.
Attenzione
Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando frontallmente versus il sensore presente sul tevisore. Se si utilizes il telecomando da una posizione diagonale, la lunghezza operativa (ché è di circa 5m ) potrebbe essere inferiore.
Leindicazioni sul display offrono numero significazioni durante l'utilizzo delsystema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.

1 Indicatore HP SUR (Headphone Surround)
S'illumina quando la modalità surround cuffie è attiva.
2 Indicatore USB
- S'illumina quando l'apparecchio rileva quale sorgente "USB MEM".
3 Indicators di fornato dei dischi
- SVCD: s'illumina durante la riproduzione dei dischi SVCD.
VCD: s'illumina durante la riproduzione dei dischi VCD.
- CD: s'illumina durante la riproduzione dei dischi CD.
DVD: s'illumina durante la riproduzione dei dischi DVD.
4)Indicatore(ClearVoice)
S'illumina quando viene attivata la funzione Clear Voice.
5 Indicators della modalità di riproduzione
- Indicatori della modalità di ripetizione:
- 1: s'illumina quando la modalità di ripetizione di una traccia, file, capitolo o a passi è attiva.
- : s'illumina quando la funzione di ripetizione di un gruppo, titolo, programmato o lista di riproduzione è attiva.
- ALL: s'illumina quando la modalità di ripetizione di tutte le tracce, file, titoli o programmi è attiva.
- RND: s'illumina quando é attiva la riproduzione casaule.
- PRGM: s'illumina quando è attiva la riproduzione programmata.
6 Indicatori del formato audio
- MP3: s'illumina quando viene rilevato un file MP3.
WMA: s'illumina quando viene rilevato un file WMA.
7 Indicatore RESUME
S'llumina quando ilsystema memorizza il punto d'interruzione della riproduzione.
8 Indicatore S.TURBO (Sound Turbo)
- S'illumina quando viene attivata la funzione Sound Turbo II.
9 Indicatore AHB
- S'illumina quando viene attivata la funzione AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
10 Indicatori delle bande radio
AM: s'illumina quando si sintonizza una stazione AM.
FM: s'illumina quando si sintonizza una stazione FM.
11 Indicatori della ricezione FM
- ST (stereo): s'illumina quando avviene la sintonizzazione di una stazione stereo FM con una forza di segnale sufficiente.
- MONO: s'illumina durante la ricezione mono di una stazione stereo.
Indicators dei timer giornalieri
- ⑦ : s'illumina quando il timer giornaliero è in standby oppure è in fase d'impostazione; lampeggia quando è attenuato.
- 1/2/3: s'illumina quando uno dei timer giornalieri (1, 2 o 3) è in standby oppure è attenuato; lampeggia quando è in fase d'impostazione.
Indicatore 3D P.
S'illumina quando 3D Phonic è attenuato.
14 Indicatore QPL (Quick Portable Link)
S'illumina quando la funzione QP Link è attiva.
15 P Indicatore (Progressive)
- Si illumina quando la modalità di scansione progressiva è stata scelta.
16 Display principale
- Durante l'ascolto della radio: la banda di frequenza (o il numero di preimpostazione) e la frequenza della stazione appaiano.
- Mention "LINE" è scelto: appara "LINE".
- Mention "TV SOUND" è scelto: appara "TV SOUND".
- Durante la riproduzione di un disco o file: viene visualizzato lo stato corrente.
17 Indicatori della funzione Enhanced Other Networks
- TA/NEWS/INFO:
-S'illumina per indicare il tipo di programma selezionato correntamente per la ricezione in PTY Standby.
-Lampeggia quando avviene la sintonizzazione automatica su un programma con la ricezione in PTY Standby.
[18] Indicatore A.STBY (Auto Standby)
- S'illumina quando viene attivata la funzione di standby automatico.
- Lampeggia quando la riproduzione si ferma con la funzione di standby automatico attiva.
Indicatore SLEEP
- S'illumina quando è attivo il timer di autospignimento.
Operazioni giornaliere—Riproduzione
Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzato i pulsanti e i comandi direttamente nell'unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.

Telecomando
1

2

USB
MEMORY
EMAN
FMWAM
LINE/
TV SOUND
3

TV VOL
AUDIO VOL
11 11 11 11 E 1

Accendere l'unità.
La spia di STANDBY sull'unità principale si spegne.
- Il sistema può essere acceso,或者其他 che premendo /I AUDIO, premendo altresi uno dei tasti di selezione della sorgente.
- Quando la funzione QP Link è attiva, avviando la riproduzione di una periferica esterna il sistema si accende selezionando automaticamente la sorgente "LINE". (Per maggiori informazioni in merito vedere pagina 11.)

Selezionare la sorgente.
- Se la sorgente selezionata è pronta la riproduzione si avvia automaticamente.
- La pressione di DISPLAY determina ilchio delle informazioni visualizzate. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di essere a pagna 15.

Regolare il volume.
Per spagnere (mettere in standby) il sistema

La spia STANDBY dell'unità principale s'illumina in rosso.
- Un consumo minimo di energia si verificaanche in modalità standby.
Lo spegnimento del display permette di ridurre il consumo energetico. Per spegnerlo, quando ilsysteme è in standby occorre premere prima SHIFT e contemporaneamente DIMMER in modo da a selezionare "DISP OFF".
- Per riaccendere il display occorre nuovamente premere prima SHIFT e contemporaneamente DIMMER in modo da a selezionare "DISP ON".
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull'unità principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti. Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o indossare le cuffie.
- Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori vengono riattivati.

NON specnere ilsystema (modalitàstandby)
mente il volume è impostato a un livello molto
alto.In caso contrario,l'improvvisa emissione di energia sonora all'accensione dell'unità o all'avvio della riproduzione cui danneggiare l'udito, i diffusori e/o le cuffie.
Selezione dei numeri
DIMMER
1
3DPHPPS
4
4
ZOOM
7
RETURN
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOID
3.VOID
5°
ANGLE
CANCE
0
A.STANDBY
3
OCK/TIMER
CONTIMER
6
CAN MODE
9
VFP
10
Esempi:
Per selezionare il numero 5, premere 5.
Per selezionare il numero 10,
premere 10.
Per selezionare il numero 15,
premere ≥ 10 , 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30,
premere ≥ 10 , 3 e quindi O.
Per selezionare il numero 125,
Ascolto della radio INFO
Per selezionare la banda (FM o AM)

Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM o AM...
2seg
GROUP/TITLESKIP

Sul display viene visualizzato ilchio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza) con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta.
- Premendo ripeturamente il tasto, la frequenza cambia un passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei due tasti.
Se la riscezione FM è debole
Remo
ONET
FM/PLAY
MOP

Sul display s'illumina l'indicatore MONO. La ricezione risulta migliorataanche seviene perduto l'effetto stereo— Ricezione mono.
Per ripristinare l'effetto stereo, premere di nuovo il tasto (l'indicatore MONO scompare).
Se durante l'ascolto della stazione AM si odono dei battimenti


- Questa impostazione si annulla automaticamente non appena si selezione un'altra sorgente.
Per memorizzare le stazioni

É possible predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
1 Sintonizzare l'unità sulla stazione che si desidera memorizzare.
- Se selezionata, per le stazioni FM predefinite è altresi possibile memorizzare la modalità di ricezione monofonica.
2 Attivare la modalità di immissione del numero predefinito.
ENTER/SET


- Completare il processo seguente quando l'indicazione sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da memorizzare.
DIMMER
1
3DP/HP S
4
ZOOM
7
RETURN
10
10
SLEEP
2
C.VOIDCE
5
ANGLE
8
CANCEL
0
0
ALSTANDBY
3
LOCK/TIMER
6
CAN MODE
VFP
10
10
-
Per la selezione dei numeri si prega di essere la sezione "Selezione dei numeri" nella colonna qui a sinistra.
-
Éanche possible usare il tasto
0
4 Memorizzare la stazione.
ENTER/SET

E T E
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita

1 Selezionare la banda (FM o AM).

2 Selezionare il numero predefinito corrispondente alla stazione memorizzata.
DIMMER
1
3D P/HP S
4
4
ZOOM
RETURN
10
10
SLEEP
2
C.VOID
5
5°
ANGLE
0
CANCEL
0
0
A STANDDBY
3
3
OCK/TIMER
6
CAN MODE
9
VFP
10
10
- Per la selezione dei numeri si prega di Vedere la sezione
"Selezione dei numeri" nella colonna qui a sinistra.
- Éanche possible usare il tasting
0
Ascolto dell'audio dell'apparecchio TV
Con quello Sistema è possibile ascoltare le stazioni televisive ricevute dall'apparecchio TV adesso collegato con il cavo SCART (vedere a pagina 5).

Riproduzione di un disco/unità USB di
memoria di massa INFO
Per insertire un disco




- Se si utilizes un disco da 8cm , posizionarlo sul cerchio interno del cassetto.
Per chiudere il cassetto del disco, premere nuovamente - Se si preme DVD/CD , il cassetto del disco si chiude automaticamente e la riproduzione ha inizio (a seconda di come il disco è costruito internamente).
Per collegare un'unità USB di memoria di massa
- Per informazioni sul collegamento dell'unità USB di memoria di massa si prega di vedere la sezione vedere pagina 5.
- Prima di collegare o scollegare l'unità USB di memoria di massa si raccomanda di regolare il volume al minimo.
- Per scollegare un'unità USB di memoria di massa in sicurezza si raccomanda di spegnere innanzi tutto il sistema.
Riproduzione di un disco o di unità USB di memoria di massa
Per avviare:
Disco
Unità USB di memoria di massa



Per interrompere:

Per abbandonare l'operazione, premere DVD/CD o USB MEMORY .

- Con i file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX:
-Se il disco o l'unità USB di memoria di massa contiene file riproducibili di diverso tipo (audio, immagini fisse o immagini dinamiche) è necessario selezionare quello d'interesse (si prega di vedere l'opzione "FILE TYPE" del menu "PICTURE" a pagina 31).
- Quando ilsystema rileva i file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sul tevisore ne appara lo schermo di controllo (con le immagini fisse e dinamiche appara solo a riproduzione ferma). Per dettagli, vedere pagina 28.
- Questoistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD o USB MEMORY (anche in modalità di attesa)esso riprende alla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. (L'indicatore RESUME appeare sul display quando si ferma la riproduzione.)
Per fermare ilsystema completamente a funzione di ripresa della coproduzione attivata, premere■due volte. (Per informazioni sull'annullamento della funzione di ripresa della coproduzione si prega di vedere "RESUME" nel menu "OTHERS" a pagina 32.)
Icone della guida su schermo
- Durante la riproduzione, le seguenti icone sono apparire sullo schermo del tevisore:

All'inizio di una scena che contiene visioni da angoli diversi.

All'inizio di una scena che contiene suoni da angoli diversi.

All'inizio di una scene che contiene sottotitoli diversi.
- Le seguente icone appaiono inoltre sul teilevisore ad indicare l'operazione che state esuguendo.
,,,,,, - Per informazioni sulla rimozione delle icone di guida dallo schermo si prega di vedere l'opzione "ON SCREEN GUIDE" del menu "OTHERS" a pagina 32.
Per selezionare un titolo/gruppo

Durante la riproduzione...

(Mantenendo premuto...)
- Il titolo o il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato con i tasti numerici dopo averre premuto GROUP/TITLE (tranne che con i dischi DVD-VR). Per informazioni sulla selezione dei numero si prega di vedere la sezione "Sezione dei numero" a pagina 8.
Per selezionare un capitolo/traccia/file
- Con i VCD e gli SVCD annullare la funzione PBC (vedere colonna a destra).
Durante la riproduzione...

- La prima volta che si preme il sistema fa ritorno all'inizio del capitolo/traccia file attuale.
Per individuare una parte particolare

- Questo non funziona con i file JPEG.
Durante la riproduzione...

- Con i file MP3/WMA/WAV/DivX la velocità di ricerca e leindicazioni che appaionso sullo schermo del teilevisore differiscono da quale qui sopra riportate.
- Non viene riprodotto alcun suono se la ricerca viene effettuata quando viene visualizzato un film.
Per ripristinare la riproduzione normale è sufficiente premere DVD/CD o USB MEMORY a seconda della sorgente attualmente selezionata.
- A seconda dei file DivX/MPEG-1/MPEG2 attualmente selezionato, agli qualvolta si preme il tastingo si saltano le scene di 30 secondi o di 5 minuti.

Per trovare un passaggio direttamente

Potete selezionare un titolo/capitolo/traccia/file direttamente e riproduarlo subito.
- Per i DVD Video, potete selezionare un titolo prima di,iniziare la riproduzione,mente scegliete un capitolo\
dopo aver iniziato la riproduzione.

- Per informazioni sulla selezione dei numeri si prega di vedere la sezione "Selezione dei numeri" a pagina 8.
Per riproduire usingo il menu del disco

Coni dischi DVD Video:
1 Fare comparire il menu del disco.

2 Selezionare una voce dal menu del disco.

- Con alcuni di questi dischi è altresì possibile selezionare le opzioni con i tasti numerici.
Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC, l'indicazione "PBC" appeare sul display.
Quando il menu del disco appeare sullo schermo, selezionare una voce dal menu. La riproduzione della voce scelta inizia.

- Per informazioni sulla selezione dei numeri si prega di vedere la sezione "Selezione dei numeri" a pagina 8.
Per portarsi alla pagina successiva o precedente del menu attuale:

Per tornare al menu precedente:

Per annullare la funzione PBC è necessario premere e selezionare una traccia con i tasti numerici (vedere a pagina 8). La riproduzione si avviare quando alla traccia selezionata.
Per riattivare la funzione PBC, premere (due volte se Resume è "ON") e quando DVD/CD
Riproduzione con unlettore audio digitale INFO
- Per informazioni sul collegamento dellettore audio digitale si prega di vedere a pagina 5.
Ascolto dellettore audio digitale
Con quello Sistema è possibile ascoltare illettore audio digitale collegato alla presa LINE IN.
- Prima di avviare la riproduzione si raccomanda di ridurre al minimo il volume del Sistema.

Regolazione del livello dell'ingresso audio

Se il suono proveniente dallettore audio digitale collegato alla presa LINE IN èccessivamente forte oppure eccessivamente debole,attraverso quello stesso jack è possibile variarne il livello (senza dover ricorrere alla regolazione del volume).
Mentre "LINE" è scelto come sorgente di segnale...

- Il livello dell'ingresso aumenta all'aumentare del numero selezionato.
Per attivare la funzione QP Link

Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è comodo avviare la riproduzione dellettore audio digitale collegato alla presa LINE IN.
- É necessario regolare il volume dellettore audio digitale ad un livello sufficientemente elevato da consentire al systema di rilevarne il segnale.

Quando la funzione QP Link è attiva, il collegamento dellettore audio digitale alla presa LINE IN e quando I'avvio della riproduzione danno corso alle seguenti operazioni:
- Mention il sistema è acceso...
Commuta automaticamente la sorgente su "LINE". (La commutazione da "LINE" ad un'altra sorgente determina la disattivazione della funzione QP Link.) - Mention il sistema è in standby...
Accende il sistema e commuta automaticamente la sorgente su "LINE" ad eccezione del caso in cui il display sua spento (vedere a pagina 7).
Mentre l'apparecchio esterno è in riproduzione con la funzione QP Link...


Per registrar con illettore audio digitale
Ilsystemapermettdiregistrareil suono nellettore audio digitalecollegatoalla presaLINEOUT.
IMPORTANT:
La registrazione o la riproduzione di materiale coperto da diritti d'autore perché l'autorizzazione del titolare dei diritti più essere illegale.
1 Avviare la registrazione nellettore audio digitale.
2 Avviare la riproduzione del disco o dell'unità USB di memoria di massa, oppure sintonizzato la stazione da registrare.

- Per registrar con unlettore audio digitale è necessario disattivare la funzione QP Link oppure scollegarlo alla presa LINE IN; in caso contrario come sorgente si selezionerebbe "LINE" e la registrazione si arresterebbe.
- Le regolazioni audio (vedere le pagine 12 e 13) non hanno influenza sulla registrazione con illettore audio digitale.
Regolazione del livello dell'uscita audio

Se il suono registrato dallettore audio digitale collegato alla presa LINE OUT èccessivamenteforteoppureccessivamentedebole,attraversoquesto stesso jack èpossible variarne il livello (senza dover ricorrere alla regolazione del volume).
Mentre "LINE" è scelto come sorgente di segnale...

- Il livello dell'uscita aumenta all'aumentare del numero selezionato.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali

Telecomando

Unità principale
Regolazione del volume
É possible regolare il livello del volume da VOL MIN a 40 (VOL MAX).
| Telecomando: | Unità principal: |
| + - TV VOL AUDIO VOL | - VOLUME + - |
Per escludere il volume immediatamente

Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
Regolazione del suono (INFO)
Per rinforzare il suono
É possible augmentare le frequenze basse e alto—Sound Turbo II.

- Quando la funzione Sound Turbo II è attiva:
-Si attiva automaticamente la funzione AHB PRO (vedere qui除外), la quale non vuo essere disattivata.
(L'indicatore AHB non s'illumina nemmeno se la funzione è attiva.)
- Il livello dei bassi e degli acuti (vedere qui除外) è regolato su “+2”.
Perrinforzare i suoni bassi

Quanto si disattiva la funzione Sound Turbo II, la ricchezza e la pienezza dei suoni bassi si conservano in modo chiaro independentemente alla regolazione del volume—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).

Per regolare il tono

É possibile regolare il livello delle frequenze basse e alte da -3 a +3.
Per regolare le frequenze basse

Per regolare le frequenze alte

Creazione di un Campo sonorotridimensionale—3D Phonic

- Questa capacité è disponibile esclusivamente durante la riproduzione dei dischi o dell'unità USB di memoria di massa.
- Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Durante la riproduzione...

| ACTION | Adatto a film d'azione e programmi sportivi. |
| DRAMA | Crea un suono caldo e naturale. Potrete godervi un film in un'atmosfera rilassata. |
| THEATER | Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande cinema. |
Uso delle cuffie surround

Questa capacité è offre un effetto surround durante l'ascolto del suono con le cuffie.
- Questa capacité è disponibile esclusivamente durante la riproduzione dei dischi o dell'unità USB di memoria di massa.
- Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Durante la riproduzione...

- Se si collegano le cuffie nelle modalità 3D Phonic è attiva ilsystema attiva automaticamente l'effetto surround in cuffia.
- Quando la modalità 3D Phonic non è attiva perché lo è la funzione surround in cuffia, lo scollegamento delle cuffie determina l'impostazione della modalità 3D Phonic stessa su "ACTION".
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi

Durante la riproduzione dei dischi o dell'unità USB di memoria di massa è possible renderere più chiare le voci dei cantanti o i dialoghi—Clear Voice. Quando è attiva la funzione Clear Voice sul display appeare la correspondente indicazione (Clear Voice).
- Quando la modalità 3D Phonic è attiva esta funzione opera con i software multicanale codificati per il canale centrale e con quelli a due canali.

(Mantenhendo premuto...)
Preimpostazione dell'aumento automaticodel volume di un DVD Remote ONLY
Il suono di un DVD è a volte registrato ad un livello inferiore a quello di altri dischi o sorgenti. É possible preimpostare un aumento di livello per il DVD attualmente inserito, in modo da non dover regolare il volume agli volta che si cambia sorgente.
- Questa capacité è disponibile soltanto con i dischi DVD Video e i dischi DVD-VR.

| NORMAL | Livello di registrazione originale. |
| MIDDLE | Il livello di uscita viene aumento (meno che con “HIGH”). |
| HIGH | Il livello di uscita viene aumento (più che con “MIDDLE”). (impostazione iniziale) |
Regolazione della luminosità del display
possiblere ridurre la luminosita del display.

(Mantenendo premuto...)
| DIM ON | Attenua la luminosità del display. |
| AUTO DIM | Attenua la luminosità del display durante la riproduzione delle immagini fisse o dinamiche. • La funzione di oscuramento del display si annulla all'arresto della riproduzione. |
Cambiamento del modo di scansione

INFO
Questoistema supporta la scansione progressiva.
Selezionare l'uscita del segnale video in funzione del tipo di apparecchio TV in uso. Se alle prese COMPONENT VIDEO OUT è collegato un teilevisore a scansione progressiva, selezionando "PROGRESS" si riproducono immagini ad alta qualità.
Prima della riproduzione...

| RGB | Per un tevisore a scansione interlacciata. Da selezionare per mandare segnale video composito o RGBattraverso il terminale AV (SCART). |
| Y/C | Per un tevisore a scansione interlacciata. Da selezionare per inviare i segnali S-video attraverso il terminale AV (SCART). |
| PROGRESS | Per un tevisore a scansione progressiva. Da selezionare per Vedere le immagini a scansione progressiva attraverso le prese COMPONENT VIDEO OUT. • L'indicatore P(Progressive) si accende sulla finestrella del display. |
Cambio del tono dell'immagine

Durante la riproduzione di un'immagine sull'apprecchio TV è possibile selezionale un valore di tono preimpostato oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato dell'immagine
1 Durante la riproduzione, far comparire la schermata di impostazione VFP.

(Mantenendo premuto...)

Sul tevisore
2 Selezionare un tono preimpostato dell'imagine.

| NORMAL | Usare normalmente questa posizione. |
| CINEMA | Adatto per riproduire film. |
| USER1/USER2 | Potete regolare parametri e memorizzare le impostazioni fatto. |
Per cancellare il contento dello schermo è sufficiente premere nuovamente VFP nelle si mantiene premuto SHIFT.
Per regolare il tono dell'imagine
1 selezionare "USER1" o "USER2".
- Osservare i passi 1 e 2 illustrati nella sezione "Per selezionare un tono preimpostato dell'imagine".
2 selezionare il parametro da regolare.
| TVCH AV TVCH V | ENTER/SET |
| GAMMA | Da regolare se il colore normale è troppo chiaro o scuro (da -3 a +3). |
| BRIGHTNESS | Da regolare se l'intera immagine è troppo chiara o scura (da -8 a +8). |
| CONTRAST | Da regolare se il rapporto di luminosità è innaturale (da -7 a +7). |
| SATURATION | Da regolare se l'immagine è sbiadita o troppo cupa (da -7 a +7). |
| TINT | Da regolare se l'incarnato delle persone è innaturale (da -7 a +7). |
| SHARPNESS | Da regolare se l'immagine non è chiara (-8 a +8). |
3 Regolare il parametro.

4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri parametri.
Per cancellare il contento dello schermo è sufficiente premere nuovamente VFP nelle si mantiene premuto SHIFT.
Impostazione dell'orologio

INFO
Non è possibile utilizzato i timer giornalieri perché ave prima impostato l'orologio incorporado (vedere a pagina 29).
- Per uscire alla modalità d'impostazione dell'orologio è sufficiente premere CLOCK/TIMER nelle si preme SHIFT.
- Per correggere un erre di impostazione, premere CANCEL (tenendo premuto SHIFT). Sarà quando possibile tornare al punto precedente.
1 Attivare la modalità di impostazione dell'orologio.

(Mantenendo premuto...)

- Se l'orologio è gli stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il tasto finché viene selezionata la modalità di impostazione dell'orologio.
2 Regolare l'ora e quindi i minuti.


L'orologio incorporeto è ora in funzione.
Per visualizzare l'ora attuale durante la riproduzione
Es.: Durante la riproduzione di un disco...

- Soltanto durante la riproduzione di un disco o di un'unità USB di memoria di massa.
** Soltanto durante la riproduzione dei seguenti tipi di dischi o di file:
DVD-VR:Numero di programmazione o di lista di riproduzione e numero del capitolo.
File MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX: numero del gruppo e del file.
DVD Video:Numero del titolo e del capitolo.
Spegnimento automatico dell'unità

Auto Standby
- Questa funzione è disponibile esclusivamente durante la riproduzione di un disco, di un'unità USB di memoria di massa o di unlettore audio digitale nelle attivata la funzione QP Link.

Quando è attiva la funzione di standby automatico, l'indicatore A.STBY compare sul display.
Quando la riproduzione cessa, l'indicatore A.STBY inizia a lampeggiare. Se non viene eseguita alcuna operazione entro circa 3 minuti nelle l'indicatore lampeggia, il sistema si spegne (modalità standby) automaticamente.
- La funzione di standby automatico opera con "DVD/CD", "USB MEM" e "LINE".
- Il passaggio alla sorgente "FM", "AM" o "TV SOUND" disattiva temporaneamente la funzione di standby automatico.
Timer di autospignimento
È possibile impostare l'ora di spegnimento per consentire di addormentarsi senza spegnere direttamente l'unità.
1 Specificare il tempo (in minuti).

2 Attendere finché il valore impostato scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento, premere SLEEP tenendo premuto SHIFT.
- Se viene premuto il tasto ripeturamente, è possibile modificare il tempo di spegnimento.
Operazioni avanzate con la radio INFO

Telecomando
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System Remote ONLY
Radio Data System consente alle stazioni FM di INViare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali. Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio Data System.
| PS (Servizi associati al programma) | Mostra i nomi delle stazioni conosciute. |
| PTY (Tipo di programma) | Mostra il tipo di programma trasmesso. |
| RT (Testo radio) | Mostra i messaggi di testo trasmessi alla stazione. |
| Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti) | Fornisce informazioni relative ai tipi di programmi trasmessi da stazioni Radio Data System di reti diverse. |
Per migliorare le informazioni dei segnali Radio Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...

PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO PS".
PTY Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO PTY".
RT Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati alla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO RT".
Ricerca di un programma tramite
Codici PTY

È possibile individuare un tipo di programma particolare dai canali predefiniti (vedere a pagina 8) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...

(Mantenendo premuto...)

2 Selezionare un codice PTY (vedere a pagina 17).

(Mantenendo premuto...)
3 Iniziare la ricerca.


(Mantenendo premuto...)
Es. É stato selezionato "NEWS"
Ilsystemaricerca30stazioniFMpreimposte,fermandosi.
quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
- Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato "NOTFOUND".
- Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione non desiderata
Mentre leindicazioni sul display stanno lampeggiando, premere nuovamente PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Passaggio temporaneo ad un programma propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione altre reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita che trasmette un programma di propria scelta (TA, NEWS o INFO).
- Questa funzione viene utilizzata durante l'ascolto di una stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM, selezionare il tipo di programma.

| TA | Informazioni sul traffico nella zona |
| NEWS | Notizia |
| INFO | Programmi informativi, nel senso più ampio del termine |
Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma scelto Ilsystema rimane sintonizzato sulla stazione attuale.
Quando inizia a ricevere dalla correspondente stazione uno dei programmi definito tra i preferiti, ilsystema commuta automaticamente a quella stessa stazione. L'indicatore Enhanced Other Networks inizia a lampeggiare.
Al terme del programma, ilsystema ritorna sulla stazione precedentamente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva (l'indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Ilsystemasisinthonizzaautomaclicamenteustalkestazione.
L'indicatore Enhanced Other Networks inizia a lampeggiare.
Al terme del programma, ilsystema ritorna sulla stazione precedentamente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva (l'indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del programma scelto
L'indicatore Enhanced Other Networks inizia a lampeggiare.
Al terminel del programma, l'indicatore termina di lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Descrizione dei codici PTY
| NEWS: | Notiziari. |
| AFFAIRS: | Programmi di attualità che approfondiscono le notizie del giorno (dibattiti o analisi). |
| INFO: | Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. |
| SPORT: | Programmi riguardanti tutti gli aspetti del mondo dello sport. |
| EDUCATE: | Programmi educativi. |
| DRAMA: | Tutti i radiodrammi e le seriese a punctate. |
| CULTURE: | Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. |
| SCIENCE: | Programmi relativi alle scienze naturali e alla Tecnologia. |
| VARIED: | Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposta di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. |
| POP M: | Musica commerciale di interesse popolare. |
| ROCK M: | Musica rock. |
| EASY M: | Musica contemporanea considerata "musica leggera". |
| LIGHT M: | Musica strumentale e opere vocali o corali. |
| CLASSICS: | Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc. |
| OTHER M: | Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie. |
| WEATHER: | Programmi meteorologici e previsionsi del tempo. |
| FINANCE: | servizi e notizie dalleorse valori, di economia, energia, ecc. |
| CHILDREN: | Programmi destinati ad un pubblico giovane. |
| SOCIAL: | Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. |
| RELIGION: | Programmi religiosi. |
| PHONE IN: | Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per Telefono o in un forum aperto a tutti. |
| TRAVEL: | Informazioni di viaggio. |
| LEISURE: | Programmi su attività ricreative. |
| JAZZ: | Musica jazz. |
| COUNTRY: | Canzoni che derivano alla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono. |
| NATION M: | musica popolare contemporanea nazionale o regionale nella lingua di quel paese. |
| OLDIES: | musica apparentente alla cosiddetta "età dell'oro" della musica pop. |
| FOLK M: | Musica che ha le sue radici nella cultura musicae di una nazione specifica. |
| DOCUMENT: | Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. |
| TEST: | Segnale di prova per verificare l'idoneità delle apparecchiature per la ricezione degli annunci di emergenza. |
| ALARM: | Annunci di emergenza. |
| NONE: | Nessun tipo di programma, programmnondefinito o dificile da categorizzare in tipi specifici. |
- La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può differire dall'elenco precedente.
Operazioni particolari con i dischi e file
Telecomando

Scelta della pista audio

Con i file DivX e i dischi DVD Video: Durante la riproduzione di un capitolo/file che contiene il sonoro in varie lingue, potete selezionare quella che desiderate.
Per DVD-VR/SVCD/VCD: Durante la riproduzione di una traccia è possibile selezionare il canale audio da ascoltare.
- Per DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Potete anche selezionare il canale audio della traccia con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).

Durante la riproduzione di DVD Video...

Es.:
Durante la riproduzione di un file DivX...

Es.:
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...

ST1/ST2/ Per riproduire segnale stereo ST normale (a 2 canali).
L1/L2/L Per riproduire il canale audio sinistro.
R1/R2/R Per riproduire il canale audio destro.
- Un SVCD può essere 4 canali audio. Gli SVCD usano questi 4 canali per registrarare due registrazioni a 2 canali (ST1/ST2).
Scelta della lingua dei sottitolii

Con i file DivX e i dischi DVD Video: Durante la riproduzione di un capitolo/file contenente sottotitoli in differenti lingua, potete selezionare la lingua dei sottotitoli da visualizzare sul tevisore.
Per DVD-VR: Durante la riproduzione è possibile visualizzare o rimuovere i sottitolii.
Per SVCD: Durante la riproduzione, potete selezionare i sottotitolianche sequesti non sono presenti sul disco.
- Per DVD Video/DVD-VR/SVCD: Potete anche selezionare la lingua dei sottitoli con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di un file DivX o di un DVD Video...
1

2

Es.:

Durante la riproduzione di un DVD-VR...

Durante la riproduzione di un SVCD...

Scelta dell'angolo di visione

Solo per DVD Video: Durante la riproduzione di un capitolo che contiene più angolazioni, è possible visualizzare una stessa scena da angolazioni diverse.
- Poteteanche selezionarelevarie angolazioni con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione...

Es.:

Riproduzione con effetti speciali INFO Riproduzione di immagini ferme
| Per visualizzare l'imagine fissa: | Per riprendere la riproduzione normale: |
| Durante la riproduzione... | Disco Unità USB di memoria di massaDVD/CD USB MEMORY |
Riproduzione fotogramma per fotogramma Remote ONLY
1 Durante la riproduzione...

La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
2 Cambiare le immagini ferme visualizzate una alla volta.

Per ripristinare la riproduzione normale è sufficiente premere DVD/CD o USB MEMORY a seconda della sorgente attualmente selezionata.
Riproduzione al rallentatore

- Questa funzioneiene usata solo per la riproduzione di DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Durante la riproduzione...

La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
2 Selezionare la velocità del rallentatore.

- Disponibile esclusivamente con i dischi DVD Video.
Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD
Per ripetere scene più viste (Ripetizione con un solo tasting)

- Questa funzioneiene usata solo per la riproduzione di DVD Video/DVD-VR.
Durante la riproduzione....

La posizione di riproduzione si sposta all'indietro di circa 10 secondi prima della posizione corrente (solo all'interno dello stesso titolo).
Zoom
1 Durante la riproduzione...

Durante la riproduzione di dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD o di file MPEG-1/File MPEG-2/DivX:

Durante la riproduzione di un File JPEG (funzione non disponibile con la visualizzazione in sequenza):

2 Cambiare la posizione ingrandita.

Per cancellare lo zoom, premere ZOOM ripetutamente (tenendo premuto SHIFT) sino a che “ZOOM OFF” non appeare sul tevisore.
Modalità di riproduzione avanzata

Telecomando

Unità principale
Programmazione dell'ordine di riproduzione
—Riproduzione programmata Remote INFO
È possibile impostare l'ordine di esecuzione dei capitoli, delle trace o dei file (fino a 99) prima di iniziare la riproduzione.
- La riproduzione programmata non è utilizzabile con le unità USB di memoria di massa, con i DVD-VR e con i file JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco.
- Durante la riproduzione programmata la funzione Resume non opera.
1 Prima di arrivare la riproduzione, attivare la riproduzione programmata.

2 Selezionare i capitoli, le tracce o i file da usare per la riproduzione programmata.
① Con i dischi DVD Video e i file MP3/WMA/WAV: Selezionare un numero di titolo o gruppo.
② Selezionare un numero di capitolo o traccia/file.
- Per informazioni sulla selezione dei numeri si prega di essere la sezione "Selezione dei numeri" a pagina 8.
3 Ripetere il passo 2 sino al completamento della programmazione.
4 Iniziare la riproduzione.

La riproduzione inizia nell'ordine di programmazione.
| Per saltare: | Per la puna: | Per interrompere: |
| GROUP/TITLE SKIP | Per abbandonare l'operazione, premere DVD/CD |
Per visualizzare i contentuti programmati
Prima overtime la riproduzione...

- Per controllare il contento del programma, potete essere o
Per modificare il programma
Prima overtime la riproduzione...

Per cancellare l'ultimo punto:
Per uscire alla riproduzione programmata
Prima overtime la riproduzione...

Riproduzione in modalità casuale
—Riproduzione casuale Remote ONLY
É possibile riproduire capitoli o trace in ordine casuale.
- La riproduzione casaile non è utilizzabile con le unità USB di memoria di massa, con i dischi DVD-VR e con i file JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco.
1 Prima di arrivare la riproduzione, attivare la riproduzione casuale.

2 Iniziare la riproduzione.

Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. La riproduzione casuale termina quando l'intero disco è stato riprodotto.
| Per saltare un capitolo/traccia: | Per la puna: | Per interrompere: |
| Per abbandonare l'operazione, premere DVD/CD ▲. |
Per uscire alla Riproduzione casuale
Prima overtime la riproduzione...

Riproduzione ripetuta Remote INFO ONLY
- Con i dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: É èanche possibile selezionare la modalità di riproduzione ripetutatramite la barra sullo schermo (vedere le pagine 25 e 26).
possibile ripetere la riproduzione.
Per DVD Video:
Durante la riproduzione...

Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD) o prima della riproduzione...

- Vedere la pagina seguente.
Per DVD-VR:
Durante l'esecuzione di un programma originale...

Durante l'ecuzione di un elenco di riproduzione...

Per file MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Durante l'ecuzone o prima dell'avvio della riproduzione...

- Con i file JPEG durante la visualizzazione in sequenza:
Durante l'ecsequizione o prima dell'avvio della riproduzione...

REP CHAP* Fa ripetere il capitolo attuale.
REP TTL Fa ripetere il titolo attuale.
REP TRK* Ripete la traccia o il file attualmente selezionato.
REP GRP Fa ripetere il gruppo attuale.
REP PG Ripete il programma attuale.
REP PL Ripete l'élenco di riproduzione attuale.
REP ALL Ripete tutti i contentuti o tutte le trace o i file programmati.

- Durante la riproduzione programmata e quella casuale, in luogo di questeindicazioni appare "REP STEP"e la modalità di ripetizione cambia per tutti i dischi nel segmente modo.
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione desiderata specificandone l'inizio (punto A) e la fine (punto B).
- La ripetizione A-B non può essere per file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX e per alcuni DVD.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD), selezionare il punto di inizio (A).

(Mantenendo premuto...)
一 inizia a lampeggiare sul display.
Se Anything is acceso,
一 A- appare sul tevisore.
2 selezionare il punto di fine (B).

(Mantenendo premuto...)
smette di lampeggiare.
- A-B appare sullo schermo.
- Potete ricercare il punto di fine usando il tasting.
Per cancellare la ripetizione A-B, premere nuovamente REPEAT A-B tenendo premuto SHIFT.
- La ripetizione A-B viene annullataanche quando si ferma la riproduzione o si salute un capitolo o traccia.
Blocco dell'espulsione disco

É possibile bloccare il cassetto del disco affinché il disco non possa essere espulso.
- Cio è possible solamente cuando ilsystema è in standby.
Mentre il cassetto del disco è chiuso...

(Mantenendo premuto...)
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Sul display verrà visualizzata la dicitura "UNLOCKED".
Comandi sullo schermo

Telecomando
Uso della barra sullo schermo Remote INFO
Usando la barra sullo schermo è possibile controllare le informazioni sulla sorgente (disco o unità USB di memoria di massa) e lo stato della riproduzione (funzione non disponibile con i file MP3/WMA/WAV/JPEG). Durante la riproduzione dei dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/ CD sono altresi disponibili alcune funzioni.
Informazioni della barra sullo schermo

DVD Video

DVD-VR
SVCD


VCD
CD


File MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco
File MPEG-1/MPEG-2/DivX contenuti nell'unità USB di memoria di massa

Tipodi disco o di sorgente
2 Informazioni di riproduzione
Dolby D
Formato audio
3/2.1 ch, 2/0.0 ch
Numero canale
PROGRAM,
Modalità di riproduzione
RANDOM
attualmente selezionata

Titolo attuale

Capitolo attuale

Traccia attuale

Programma attuale

Attuale lista di riproduzione

Indicazioni di tempo
3 Modalità di uso

Riproduzione

Ricerca in avanti/all'indietro

Rallentatore in avanti/all'indietro

Pausa

Arresto
4 Icone di funzione (del menu a comparna)

Da selezionare perambiare

l'indicazione del tempo.

Da selezionare per ottenera la ripetizione della riproduzione.

Da selezionare per ottenere la ricerca a tempo.

Da selezionare per ottenere la ricerca di capitoli.

Da selezionare perambiare la lingua o canale audio. (vedere anche pagina 18).

Da selezionare perambiare la lingua dei sottitoli. (vedere anche pagina 19).
Da selezionare perambiare l'angolazione di visione. (vedere ancche pagina 19).
Uso della barra sullo schermo
Es.: Per selezionare i sottitolii (francesi) di un DVD Video
Mentre "DVD/CD" è scelto come sorgente di segnale...
1 Visualizzare completeness la barra sullo schermo.

- Questo non compare con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2 selezionare (evidenziare) la因为你 desiderata.


3 Far comparire la finestra a comparna.

ENTER/SET

4 Selezionare alla finestra a comparna l'opzione desiderata.

TVCH


TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58
FRENCH
5 Terminate l'impostazione.

ENTER/SET
La finestra a comparsa scompare.
Per rimuovere la barra dallo schermo

ON SCREEN
Per cancellare le informazioni sul tempo
Potete cambiare le informazioni sul tempo della barra sullo schermo e sul display dell'unità principale.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.

2 Controllare che TIME sua scelto (evidenziato).
3 Cambiare l'indicazione del tempo.

| TIME | Durata di riproduzione trascorsa per il capitolo o la traccia attualmente selezionata (funzione non disponibile con i dischi DVD-VR). |
| REM | Durata di riproduzione residua per il capitolo o la traccia attualmente selezionata (funzione non disponibile con i dischi DVD-VR). |
TOTAL Tempo trascorso complessivo.
| T. REM | Durata di riproduzione residua per il titolo (DVD Video), il programma (DVD VR) o il disco (SVCD/VCD). |
Per rimuovere la barra dallo schermo

ON SCREEN
Riproduzione ripetuta
- Vedere andere pagina 22.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD), visualizzare completeness la barra sullo schermo.
- La modalità di ripetizione èanche selezionabile prima di avviare la riproduzione (ad eccezione dei dischi DVD Video e DVD-VR).
2 selezionare 一 _ 0 ^ 一 OFF.
3 Far comparire la finestra a comparna.

4 selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
| A-B | Ripete una porzione desiderata di un disco (vedere除去). |
| TITLE* | Fa ripetere il titolo attuale. |
| ALL | Ripete la riproduzione del disco (ad eccezione dei dischi DVD) o delle tracce programmate. |
| CHAPTER** | Fa ripetere il capitolo attuale. |
| TRACK** | Fa ripetere la traccia attuale. |
| OFF | Cancellazione della riproduzione ripetuta. |
- Durante la riproduzione dei dischi DVD-VR appeare "PG", quando durante la riproduzione degli elenchisi di riproduzione appeare "PL".
** Durante la riproduzione programmata e casuale appara l'indicazione "STEP".
5 Terminare l'impostazione.

ENTER/SET
Ripetizione A-B
- Vedere andere pagina 23.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
2 selezionare 口OFF
3 Far comparire la finestra a comparna.

4 selezionare "A-B".

5 selezionale il punto d'inizio (A).

ENTER/SET

±b selezionare il punto di fine (B).

ENTER/SET
La ripetizione della riproduzione della porzione A-B ha inizio. La porzione selezionata viene riprodotta ripetutamente.
- Prima di premere ENTER/SET, potete cercare il punto di fine usando il tasto.
Per annullare la ripetizione A-B, ripetere i punti da 1 a 3, quando selezionale "OFF" al punto 4.
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un punto punto particolare specificando il tempo di riproduzione trascorso dall'inizio della traccia.
- Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD), visualizzare completeness la barra sullo schermo.
- La ricerca a tempo è和其他i selezionabile prima di arrivare la riproduzione e (non è utilizzabile con i dischi DVD Video/DVD-VR).
2 selezionare
3 Far comparire la finestra a comparna.

4 Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.
DIMMER
1
2DPHPRS
4
ZOOM
7
SLEEP
2
CVOICE
5
ANGLE
(8)
CANCE
Esempi:
Per portarsi in un punto ad 1 (ora) dall'inizio: 02 (minuti): 00 (secondi), premere 1, 0, 2, 0, quindi 0.
Per portarsi in un punto a 54 (minuti) dall'inizio: 00 (secondi), premere 0, 5, 4, 0, quindi 0.
- É sempre necessario insereire l'ora (anche quando è “0”), notamment non è necessario insereire gli zero finali (le ultime due cître degli esempí qui sopra restrati).
- Per correggere un erre di digitazione, premere il tasto del cursore < e cancellare quanto scritto.
5 Confermare l'insertimento.

ENTER/SET
Ilsystemainizia laproduzione del disco dal punto nel tempo scelto.
Ricerca di capitoli
Per DVD Video/DVD-VR: É possibile ricercare il numero del capitolo da riproduurre.
- Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
2 SeLECTIONARE CHAP.
3 Far comparire la finestra a comparna.

4 Impostare il numero di capitolo desiderato.
DIMMER
SLEEP
A.STANDBY
(1)
(2)
(3)
2D.PUD.C
VOICE
OCC/TMED
3.VOLUME
CONVLET
(4)
(5)
(6)
CAN MODE:
ZOOM
ANGLE
CAN MODE:
7
(8)
(9)
CANCE
(
(0)
Esempi:
Per selezionare il capitolo numero 5, premere 5.
Per selezionare il capitolo numero 10, premere 1 e quindi 0.
Per selezionare il capitolo numero 15, premere 1 e quindi 5.
Per selezionare il capitolo numero 30, premere 3 e quindi 0.
- Per correggere un erre di digitazione, premere i tasti numerici sino a che il numero desiderato appara nella finestra a comparna.
5 Confermare l'inserimento.
ENTER/SET
Ilsystemainiziaariproduurreun capitolo selezionato.
Operazioni con la schermata di controllo

Con i dischi DVD-VR e i file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX dallo schermo di controllo è possibile effettuire la ricerca degli elementi desiderati ed avviare quando la riproduzione.
Schermata di controllo per i dischi DVD-VR
La schermata di controllo compare in sovraiimpressione sullo schermo del teilevisore quando viene visualizzato il programma originale (PG) o l'elenco di riproduzione (PL).
Per selezionare il tipo di riproduzione
Per visualizzare il programma originale:
Per visualizzare l'elenco di riproduzione:


Per rimuovere l'elenco è sufficiente preme nuovamente il tasting.
Es.: Quando viene selezionato il programma originale.

Es.: Quando viene selezionato l'elenco di riproduzione (PL).

①Numero di elenco
② Data di registrazione o di creazione
③ Canali di registrazione
④ Tempo di registrazione
⑤ Title
⑥ Barra di evidenziazione (sezione corrente)
⑦ Capitoli inclusi
⑧ Tempo di riproduzione
Per selezionare una voce dall'elenco ed avviare la riproduzione

- Se si sposta la barra evidenziata durante la riproduzione, la sua scelta viene riprodotta automaticamente.
Schemata di controllo per file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
Lo schermo di controllo appeare automaticamente sulso schermo del teilevisore non appena ilsystema rileva nel disco inserto, oppure nell'unità USB di memoria di massa collegata, la presenza di file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
- Con le immagini fisse e dinamiche appara a riproduzione ferma.
Es.: Durante la riproduzione dei file MP3 su disco.

① Sorgente attuale
FILE: La sorgente attualmente selezionata è "DVD/ CD".
USB: La sorgente attualmente selezionata è "USB MEM".
②Numero gruppo attuale/ numero gruppi in totale
③ Gruppo attuale
④ Liga dei gruppi
⑤ Informazioni sul file (solo quelli di tipo MP3/WMA/WAV)
⑥ File attuale
⑦ Impostazione della riproduzione casuale o programmata (non disponibile con i file contenuti nell'unità USB di memoria di massa)
⑧ Impostazione della riproduzione ripetuta
^9 Durata di riproduzione trascorsa per il file attualmente selezionato (non disponibile con i file JPEG)
10 Icona modalità operativa
①Numero del file attuale/Numero totale dei file nel gruppo attuale (Numero totale dei file del disco caricato o dell'unità USB di memoria di massa)
12 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
⑬ List file
- Se il disco o l'unità USB di memoria di massa contiene file riproducibili di diverso tipo (audio, immagini fisse o immagini dinamiche) è necessario selezionare quello d'interesse (si prega di vedere l'opzione "FILE TYPE" del menu "PICTURE" a pagina 31).
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei gruppi e quella dei file

Porta la barra nella lista dei file.
Porta la barra nella lista dei gruppi.
Per selezionare una voce in elenco

Trascinare sulla voce desiderata la barra evidenziata.
- Se si sposta la barra evidenziata durante la riproduzione di file MP3/WMA/WAV, la traccia scelta viene riprodotta automaticamente.
Per dare inizio alla riproduzione
| Per file JPEG: | |
| ENTER/SET | Il file selezionato (imagine fissa) rimane visualizzato sino alla selezione di un altro file. |
| Disco DVD/CD Unità USB di memoria di massa USB MEMORY | Premere uno dei tasti in funzione della sorgente attualmente in uso. La riproduzione a slide-show ha inizio. Ciacuno file (immagineferma) appeare per 3 secondicirca, quando viene sostituito. • Per far terminare lo slide-showe visualizzare l'immagineferma attuale in modo continuo, premere II. |
| Per altri file: | |
| ENTER/SET | La riproduzione inizia con la traccia scelta. • Si può iniziare la riproduzioneanche premendo DVD/CD o USB MEMORY ▲. |
- Lo schermo di controllo scompare non appena si riproduce un'immagine. Per molto nuovamente è necessario premere TOP MENU/PG o MENU/PL.
Operazioni con il timer giornaliero

Impostazione del timer giornaliero

Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita.
É possibile memorizzare sino a tre timer giornalieri; tuttavia è possibile attivarne solamente uno alla volta.
- Per uscire alla modalità d'impostazione dei timer è sufficiente premere CLOCK/TIMER nelle si sono premuto SHIFT.
- Per correggere un erre di impostazione, premere CANCEL (tenendo premuto SHIFT). Sarà quando possibile tornare al punto precedente.
Impostazioni iniziali del timer giornaliero al momento della spedizione:
DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (- - )
DAILY 2: ON Time (7:00)/OFF Time (9:00)/Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (- - )
DAILY 3: ON Time (10:00)/OFF Time (12:00)/ Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (- - )
1 Selezionare la modalità desiderata d'impostazione del timer—DAILY 1 ON time, DAILY 2 ON time o DAILY 3 ON time.

Es. quando viene selezionata la modalità di impostazione Daily Timer 1
- Se l'ora esatta non è stata regolata, premendo CLOCK/ TIMER (tenendo premuto SHIFT) si porta il sistema in modalità di regolazione dell'orologio (vedere pagina 15).
2 Regolare il timer secondo necessità.
Ripetere la stessa procedura d'impostazione sino al completeness.

① Impostare l'ora e i minuti per l'ora di attivazione.
② Impostare l'ora e i minuti per l'ora di disattivazione.
③ Selezionare la sorgente di riproduzione—"TUNER FM", "TUNER AM", "DISC", "LINE", "USB MEM" o "TV SOUND".

(4) Per “TUNER FM” e “TUNER AM”: SeLECTIONARE un canale preimpostato.
Per "DISC": Selezionare un numero di titolo/ gruppo, quando il numero di capitolo/traccia/file. Per "USB MEM": Selezionare il numero del gruppo e quando quello della traccia o del file.
⑤ Selezionare il livello del volume.
- É possibile regolare il livello del volume (da“1” a “40” e “VOL--”).
Se si selezione "VOL - -" il volume si regola allo stesso livello impostato all'atto dell'ultimo spegnimento del sistema.
Una volta completing le impostazioni, le informazioni per l'impostazione del timer appaiano in sequenza.
3 Specnere l'unità (in attesa) se il timer è stato impostato con ilsystema acceso.

Informazioni sul funzionamento del timer giornaliero
Una volta impostato il timer giornaliero, l'indicatore del timer ( ) e l'indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva alla stessa ora agli giorni finché viene disattivato manually (vedere la colonna successiva) o viene attenuato un altro timer.
Al momento dell'attivazione
Ilsystemasicaccende,ssintonizzussulla stazione selezionataoppureiniziaariprodurcerlassorgente specificata,equindi augmenta gradualmenteil volume sinoaraggiungere,dopocirca30secondi,il livello preimpostato.
- Quando un timer giornaliero è attivo sul display lampeggia l'indicatore ( ⊙ ).
Al momento della disattivazione
Ilsystemaferma la riproduzione e sispregne (instandby) automaticamente.
- L'impostazione del timer rimane memorizzata sono a quando viene modificata.
Attivazione o disattivazione del timer giornaliero
Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora agli giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particulari.
Per disattivare il timer giornaliero
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da cancellare.


2 Spegnere il timer selezionato.

Per attivare il timer giornaliero
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da attivare.

2 Attivare il timer scelto.


3 Attendere fino a che l'indicazione si spegne.

Telecomando
Impostazioni iniziali

Le impostazioni del sistema sono modificabili.
- Il menu di avviamento è disponibile esclusivamente quando la sorgente selezionata è "DVD/CD" oppure "USB MEM".
1 Premere SET UPenville non e in corso la riproduzione.

2 Premere > (o < ) per selezionare il menu.
3 Premere (o A) per spostarsi e selezionare la voce.
4 Premere ENTER/SET.
5 Premere (o A) per selezionare le opzioni, quando premere ENTER/SET.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze
Premere SET UP.

Menu LANGUAGE
| Regolazione | Indice |
| MENU LANGUAGE | Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua iniziale del menu. (Vedere a pagina 37.) |
| AUDIO LANGUAGE | Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua audio iniziale. (Vedere a pagina 37.) |
| SUBTITLE | Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli. (Vedere a pagina 37.) |
| ON SCREEN LANGUAGE | È possibile selezionare la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”, “POLISH” o “HUNGARIAN”. |

MenuPICTURE
| Regolazione | Indice |
| MONITOR TYPE16:94:3 LB4:3 PS | Quando si riproducono le immagini registrate in formato cinematografico (wide-screen) diviene possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio tevisore.16:9 NORMAL (Schemo in formato cinematografico, o wide-screen): Da selezionare quando il rapporto d'aspetto dello schermo tevisivo è fisso a 16:9.16:9 AUTO (Schemo in formato cinematografico, o wide-screen): Da selezionare quando lo schermo del tevisore è in formato cinematografico ordinario.4:3 LB (Letter box conversion): Per un tevisore convenzionale (4:3). Visualità un'imagine per schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del tevisore mantenendo le stesse proporzioni.4:3 PS (Pan Scan conversion): Per un tevisore convenzionale (4:3). L'imagine viene ingrandita per riempire lo schermo verticalmente, nelle i lati sinistro e destro dell'imagine vengono tagliati. |
| PICTURE SOURCE | Selezionando il tipo della sorgente video è possible ottenere una qualità d'imagine ottimale.AUTO: Modalità normalmente selezionata. Ilsystema riconosce il tipo d'imagine (sorgente video o film) in base alle informazioni fornite dalle imagini attualmente riprodotte.FILM: Con le sorgenti d'immagini cinematografiche.VIDEO: Con le sorgenti d'immagini video. |
| SCREEN SAVER | È possibile impostare la funzione di screen saver (ON o OFF). Se non si esgue alcuna operazione entro circa 5 minuti lo schermo del tevisore si oscura. |
| FILE TYPE | È possibile selezionare il tipo di file da riproduire.AUDIO: Per riproduire i file MP3/WMA/WAV.STILL PICTURE: Per riproduire file JPEG.VIDEO: Per riproduire i file MPEG-1/MPEG-2/DivX. |
Menu AUDIO
| Regolazione | Indice |
| DIGITAL AUDIO OUTPUT | Impostare correttamente Questa voce quando si utilizza il terminale OPTICAL DIGITAL OUT nella parte posteriore.PCM ONLY: In caso di collegamento di un appeareccchio audio compatibile esclusivamente con i segnali PCM lineari.DOLBY DIGITAL/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore Dolby Digital o amplificatore dotato di decodificatore Dolby Digital STREAM/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore DTS o a un amplificatore con decodificatore DTS incorporato. |
| DOWN MIX | Questa impostazione è efficace per l'uscita audio digitale se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” è impostato su “PCM ONLY”.DOLBY SURROUND: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder surround.STEREO: Selezionare questa impostazione quando viene effettuato il collegamento a un ricevitore stereo, riproduuttore MD, ecc. |
| D. RANGE COMPRESSION | Durante la coproduzione di software Dolby Digital software l'audio è potenteanche a basso volume.AUTO: Per eseguire una coproduzione dal sono potente e caratterizzato dall'intera gamma dinamica.ON: Da selezionare qualora si desideri applicare totalmente l'effetto di compressione in modo da renderere il sono nitidoanche a basso volume (funzione utile soprattutto nelle ore notturne). |

Menu OTHERS
| Regolazione | Indice |
| RESUME | È possibile selezionale Resume. ON: Ilsystema riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta. OFF: La riproduzione viene disattivata. |
| ON SCREEN GUIDE | Attiva (ON) o disattiva (OFF) la guida su schermo. |
| DivX REGISTRATION | Ilsystema dispone di un proprio codice di registrazione. Se necessario, è possible confirmararlo. Una volta riprodotto un file DivX in cui è registrato il codice di registrazione, il codice di registrazione delsystema viene sovrascritto per la protezione dei diritti d'autore. |
Ulteriori informazioni su quello sistema
Collegamenti (vedere le pagine da 3 a 5)
- Accertarsi che i conduttori dell'antenna non tocchino altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione. Tenere le antenne lontano delle parti metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione. In caso contrario la capacité di ricezione ne potrebbe soffire.
- Usare solo diffusori con l'impedenza indicata dai terminali dei diffusori del retro del sistema.
- I diffusori sono schermati magnificamente per evitare le distorsioni del colore su teilevisore. Tuttavia, se installati in modo scorretto, possocono causare usualmente disturbi. I diffusori vanno quindi installati con la dovuta cura.
- Quando si installano i diffusori vicino ad un teilevisore, prima di cominciare l'installazione spegnere l'interruttore principale del teilevisore o scollegare il cavo di alimentazione. Attendere quindi almeno 30 minuti prima di accendere il teilevisore.
- Alcuni appearecchi TV potrebbero tuttavia continuare a subire esta influenzaanche in seguito all'escuzione della procedura illustrata. In tal caso, allontanarli dal tevisore.
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le pagine da 7 a 11)
Ascolto della radio:
- Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito agli occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata.
- Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sare necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Riproduzione di un disco/unità USB di memoria di massa:
- La commutazione della sorgente tra "DVD/CD" e "USB MEM" potrebbe richiedere quale istante prima dell'effettiva attivazione.
- Mentre ilsystema sta leggendo un disco, il pasaggio alla sorgente "USB MEM" potrebbe non avvenire correttamente. In tal caso si suggerisce di premere e di selezioneare nuovamente "USB MEM".
- Con alcuni dischi, le operazioni effettive posso sono differire da quella spiegate nel manuale a causa di caratteristiche della programmazione fattà e della struttura interna del disco. Tali differenze non sono dovute a guasti.
- Ilsysteme e in grado di riconoscere sino a 150 tracce (file) per gruppo e sino a 99 gruppi per disco o unità USB di memoria di massa. Il numero totale di tracce (file) cheesso può rilevare è 4000.
- Se una cartella contiene file non riproducibili, anni vengono inclusi nel conteggio del numero totale di file.
-
I file riproducibili che non appar tengono tuttavia ad alcun gruppo vengono trattati come appartenenti al Gruppo 1.
-
Per la riproduzione dei file contenuti nell'unità USB di memoria di massa...
- Prima di collegare l'unità USB di memoria di massa si raccomanda di consultarne il manuale.
Non collegare alsystema più di una unità USB di memoria di massa alla volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Non tutte le unità USB di memoria di massa posso sono essere caricate detraverso il terminale USB MEMORY · - Non scollegare l'unità USB di memoria di massa durante la riproduzione dei file. In caso contrario si potrebbero verificare malfunzionamenti nel sistema o nell'unità stessa.
JVC non accetta哪一个 responsabilita per l'eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell'sunita USB di memoria di massa durante l'utilizzo delistema. - Questoistema è compatible con lo standard di comunicazione USB 2.0 Full Speed.
- Con le unità USB di memoria di massa è possibile riproduzione seguenti tipi di file (velocità massima di trasferimento: 2 Mbps):
-Musica: MP3, WMA, WAV
-Imagine: JPEG
-Film: MPEG-1, MPEG-2, DivX (con velocità massima di frame di 30 fps con scansione progressiva) - Questoistema potrebbe non riproduire determinati file anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati sopra.
- Non è possibile riproduire i file di grandezza superiore a 2 Gigabyte.
- Durante la riproduzione di file caratterizzati da un'elevata velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita di frame o di tratti dell'audio.
- Questoistema non è in grado di riconoscere le unità USB di memoria di massa non alimentate con tensione a 5V e corrente non superiore a 500mA .
- Questo sistema non è in grado di riproduire alcune unità USB di memoria di massa e non è inoltre compatible con la funzione DRM (Digital Rights Management).
-L'avvio di unlettore audio digitale da otre 1 Gigayte richiede del tempo.
Per la riproduzione di DVD-VR... - Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge.
- Per informazioni sul formato DVD-VR e sull'elenco di riproduzione,fare riferimento al manuale del dispositorio di registrazione.
- Per la riproduzione di file MP3/WMA/WAV...
- I dischi MP3/WMA/WAV richiedono un tempo digettura più lungo rispetto ai comuni CD. (Esso dipende alla complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
- Alcuni file MP3/WMA/WAV di cui non è possibile la riproduzione verranno ignorantati. Ciò è dovuto al loroprocesso di registrazione e alle condizioni di registrazione.
- Quitoistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati secondo lo standard ISO 9660 Livello 1 o Livello 2.
- Questoistema consente la riproduzione di file MP3/WMA/WAV con estensione < .mp3> , < .wma>0 < .wav> (sia maiuscola che minuscola).
- Si suggerisce di create i file MP3/WMA/WAV rispetto le seguenti condizioni:
- Per i file MP3/WMA: Alla frequenza di campionamento di 44,1 kHz e alla velocità di trasferimento of 128 kbps. Il sistema non consente la riproduzione di file con un bitrate inferiore a 64 Kbps.
-
Per i file WAV: Alla frequenza di campionamento di 44,1 kHz e alla velocità di quantizzazione di 16 bit PCM lineari.
-
Per la riproduzione di file JPEG...
-
Si raccomanda di memorizzare file con una risoluzione da 640 × 480 pixel. (Se un file è stato memorizzato ad una risoluzione superiore a 640 × 480 , la sua visualizzazione richiede molto tempo.)
-
Questoistema può riproduire solo file JPEG baseline. I file JPEG a scansione progressiva o JPEG a compressioneenza perdita di informazione* non possonoVenire visualizzati.
-
Formato JPEG baseline: Usato per fotocamere digitali, il Web, ecc.
Formato JPEG a scansione progressiva: Usato per il Web.
Formato JPEG Lossless: Un tipo vecchio ormai raro.
-
Questoistema consente la riproduzione di file JPEG con estensione < .jpg> o < .jpeg> (sia maiuscola che minuscola).
-
Questo sistema potrebbe non essere in grado di riproduire correttamente i file JPEG registrati da un apparecchio che non sia una fotocamera digitale.
Per la riproduzione dei file MPEG-1/MPEG-2...
-
Questoistema consente la riproduzione di file MPEG-1/ MPEG-2 con estensione < .mpg> o < .mpeg> (sia maiuscola che minuscola).
-
Il fornato di stream deve essere conforme a quello delsystema MPEG o delprogramma.
-
Per ottener la maggior risoluzione possibile si raccomandano 720 × 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps).
-
Ilsystema è altresi compatibile con le risoluzioni di 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixel (30 fps).
-
Il fornato del file delve essere MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al fornato MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per la riproduzione di DivX...
-
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato "Multi-border" non è supportato.
-
Il sistema è compatibile con tutte le versioni video DivX® (compresso DivX® 6).
-
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore (25 fps).
-
Il flusso audio delve essere conforme a Dolby Digital, MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
-
Questoistema consente la riproduzione di file DivX con estensione <. divx> <. div> <. avi> (sia maiuscola che minuscola).
-
Il sistema non supporta GMC (Global Motion Compression).
-
É possibile che i file codificati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
Riproduzione con unlettore audio digitale:
- Se la funzione QP Link non opera a causa dell'eccessiva debolezza del segnale audio in ingresso alla presa LINE IN, la funzione Standby automatico potrebbe determinare lo spegnimento delsystemaanche se il suono in uscita dai diffusori è udibile.
In tal caso è necessario elevare il volume del componente affinché il systema sua in grado di rilevare correttamente il segnale audio.
- La commutazione da "LINE" ad una diversa sorgente quando è attiva la funzione QP Link determina la disattivazione temporanea di quest'ultima.
Per riattivare la funzione QP Link è necessario: - Premendo due volte il tasto QP LINK del telecomando.
- Scollegare e quando ricollegare il componente collegato alla presa LINE IN.
- Se si spegne ilsystema premendo il tasto /1 (standby/accensione), oppure è il timer preimpostato a spegnerlo Among the funzione QP Link è attiva, questa verrà disattivata dal systema stesso.
La riattivazione delle funzione QP Link avviene: - Quando il segnale audio in ingresso alla presa LINE IN si arresta oppure è eccessivamente debole per circa 30 secondi dallo spegnimento del sistema.
- Quando si riaccende il sistema.
- La funzione QP Link potrebbe attivarsianche simplicamente collegando o scollegando il componente alla presa LINE IN. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
- La funzione QP Link non opera quando il display è spento (vedere a pagina 7).
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali (vedere le pagine da 12 a 15)
Regolazione del suono:
- Questa funzione influisceanche sul suono in uscita dalle cuffie.
Cambiamento del modo di scansione:
-
Non è possible modificare la modalità di scansione in progressiva nei seguenti casi:
-
Quando il proprio tevisore non supporta il segnale video a scansione progressiva.
- Quando non si è collegato il teilevisore alsystema con un cavo componente video.
Impostazione dell'orologio:
- I numero "0:00" lampeggeranno sul display finché l'impostazione dell'orologio verra terminate.
L'orologio più perdere o guidagnare 1 o 2 minuti al mese. Se ciò accade, regolare nuovamente l'orologio.
Operazioni avanzate con la radio (vedere le pagine da 16 e 17)
- Per ulteriori informazioni sul Radio Data System, visitare il site Web all'indirizzo «http://www.rds.org.uk».
- Se ilsystema richiede tempo per visualizzare le informazioni Radio Data System, ovvero i segnali PS, PTY e RT, durante la ricerca viene visualizzato "WAIT PS", "WAIT PTY" o "WAIT RT".
Operazioni particolari con i dischi e i file (vedere le pagine da 18 a 20)
Scelta della pista audio:
Riproduzione con effetti speciali:
- Alcuni dischi e file non permettono ilchio della lingua audio durante la riproduzione.
- Durante la riproduzione al rallentatore, l'audio non viene riprodotto.
- Quando viene ingrandita, l'imagine può sgranarsi.
Modalità di riproduzione avanzata (vedere le pagine da 21 a 23)
Programmazione dell'ordine di riproduzione—Riproduzione programmata:
- Durante i punti di programmazione...
L'immissione verrà ignorata se è stato programmato il numero di una voce non existente (per esempio, è stata selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12 trace).
Riproduzione ripetuta:
- La riproduzione ripetuta A-B è disponibile esclusivamente all'interno per lo stesso titolo, programma o traccia.
Comandi sullo schermo (vedere le pagine da 24 a 28)
Uso della barra sullo schermo:
- Per DVD-VR, viene visualizzatoo "PG" o "PL" anziché "TITLE" nella barra sullo schermo.
Operazioni con il timer giornaliero (vedere le pagine da 29 e 30)
Impostazione del timer giornaliero:
- Se non si specifica la stazione preferissata o il numero di traccia correttamente durante l'impostazione del timer, all'attivazione del timer viene riprodotta la stazione o traccia al momento scelta.
- Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in cui manchi la corrente, l'impostazione del timer verrà annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima l'orologio, quando il timer.
- Se si è scelto un DVD Video come sorgente di segnale, il timer giornaliero non funziona correttamente.
- Se il timer di autospegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite il timer giornaliero, l'impostazione del timer giornaliero viene cancellata.
Operazioni con i menu di impostazione (vedere le pagine da 31 e 32)
Dati generali:
- Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate, regolare il dato delle dimensioni dell'imagine sul teilevisore.
Menu LANGUAGE:
- Quando la lingua scelta per "MENU LANGUAGE", "AUDIO LANGUAGE" o "SUBTITLE" (lingua dei sottotitoli) non è presente, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Menu PICTURE-MONITOR TYPE:
- Anche se si selezione "4:3 PS", durante la riproduzione di un disco o di un file il formato dello schermo potrebbe divenire 4:3 LB (letter box). Cio è dovuto al modo in cui i dischi sono registrati.
- Se si scegliè “16:9” per un’imagine il cui rapporto di forma è 4:3, l’imagine viene allungata e si deforma leggermente.
Menu OTHERS-ON SCREEN GUIDE:
- Vengono visualizzati (e registrati) il menu di impostazione e la barra sullo schermoanche sequesta funzione viene impostata su "OFF".
I sottotitoli e le informazioni sull'ingrandimento appaiano sempre sul display independentemente da esta impostazione.
Manutenzione
Per ottenere le migliorie prestazioni dal systema, Maintainere i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
- Per rimuovere il disco alla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
- Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
- Dopo l'uso, riporre il disco nella custodia per evitare di danneggiarlo.
- Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a non graffiti il disco.
- Evitare l'esposizione alla luce solare diretta, a temperature estreme e all'umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
- Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quando asciugare con un panno asciutto.
-
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dalsystema,fare attenzione a甚么 segue:
-
NON usare panni ruvidi.
- NON delve essere pulito con eccessiva forza.
- NON usare solvente o benzina.
- NONutilizzare sostenze volatili,per esempio insetticidi.
- NON lasciare plastica o gomma a dato con le superfici dell'unità per lungo tempo.

Per rimuovere le schermature dei diffusori:
Localizzazione dei guasti
Dati generali:
Le regolazioni o le impostazioni vengono cancellate improvisamente prima di completare l'operazione.
Esiste un limite di tempo. Ripetere l'intera procedura.
É impossibile esguire alcune operazioni.
Il microprocessore incorp.orato non funzioni correttamente a causa di interferenze elettriche esterne. Scollegare il cavo di alimentazione alla presa e collegarlo nuovamente.
É impossible utiliser le telecomando per gestire il sistema.
Il segnale del telecomando incontrar un ostacolo prima di raggiungere il sensore sulsystema.
Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.
Le cuffie sono collegiate.
Sullo schermo del teilevisore non appeare un'immagine.
Il cavo video è collegato male o staccato.
Il televisore non visualizza un'immagine, l'immagine è sfuocata o è divisa in due.
Ilsystema è collegato ad un tevisore che non supporta il segnale video a scansione progressiva.
É stata selezionata una modalità di scansione non appropriata (vedere a pagina 14).
Quando si scollega e quindi si ricollega il cavo di alimentazione la modalità di scansione potrebber ritornare all'impostazione iniziale ("RGB") (vedere a pagina 14).
I bordi destro e sinistro dell'immagine mancano.
Selezionare "4:3 LB" per "MONITOR TYPE" (vedere a网页 31).
Operazioni con la radio:
L'ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono allentati.
L'antenna a telaio AM è troppo vicina alsystema.
L'antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.
Riproduzione di dischi e di unità USB di memoria di massa:
É stato inserto un disco il cui codice di area non è “2”. (Sul display appara l'indicazione “RG ERROR”).
Il disco è capovolto. Reinserire il disco nellettore con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Non viene visualizzato il tag ID3 di un file MP3.
I tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2. Questo sistema può migliorare solo i tag ID3 versione 1.
I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo previsto.
L'ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei gruppi e delle tracce. Esso dipende infatti dal programma applicativo impiegato per la scrittura dei file.
I file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 o DivX non vengono riprodotti.
Il disco o l'unità USB di memoria di massa potrebbe contentere tipi diversi di file (ad esempio MP3/WMA/WAV/JPEG). In tal caso, potete riproduire solo i file scelti con l'impostazione "FILE TYPE" (vedere aagina 31).
L'impostazione relativa a "FILE TYPE" è stata modificata durante che ilsystema haletto il disco o l'unità USB di memoria di massa. In tal caso è necessario reinserire il disco oppure scollegare l'unità USB di memoria di massa e quindi ricollegarla.
L'audio del disco non viene riprodotto in modo omogeneo.
Il disco è graffiti o sporco.
Sul display non appaioni sottotitoli nonostante si sua scelta la lingua dei sottotitoli iniziale.
Alcuni DVD e file DivX sono programmati per non visualizzare automaticamente i sottotitoli all'inizio della riproduzione. Se questo accade, premere SUBTITLE dopo aver iniziata la riproduzione (vedere a pagina 19).
La lingua audio è differente da quella scelta come lingua audio iniziale.
Alcuni DVD/file DivX sono programmati per fare sempre uso inizialmente della lingua originale. Se questo accade, premere AUDIO/MPX dopo aver iniziata la riproduzione (vedere a pagina 18).
Non è possibile aprimere o chiudere il cassetto del disco.
Il cavo elettrico non è inserto.
Il blocco bambini è attivo. Viene visualizzato "LOCKED" nella finestra del display (vedere a pagina 23).
Operazioni con la funzione Q Link:
Mentre è in corso la riproduzione con illettore audio digitale ilsystema si accende automaticamenteanche se viene postoin standby dal timer o dall'utilizzatore.
In tal caso è necessario disattivare la funzione QP Link oppure arrestre à la riproduzione dellettore audio digitale collegato alla presa LINE IN.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
Ilsystema è stato acceso al momento dell'attivazione del timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema.
Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
Il disco caricato è un DVD Video. Sostituire il disco.
Liasta dei codici di lingua
| AA | Afar |
| AB | Abcaso |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amarico |
| AR | Arabo |
| AS | Assamese |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaijani |
| BA | Bashkir |
| BE | Bielorusso |
| BG | Bulgaro |
| BH | Bihari |
| BI | Bislama |
| BN | Bengalese |
| BO | Tibetano |
| BR | Bretone |
| CA | Catalano |
| CO | Corso |
| CY | Gallese |
| DA | Danese |
| DZ | Bhutani |
| EL | Greco |
| EO | Esperanto |
| ET | Estone |
| EU | Basco |
| FA | Persiano |
| FI | Finlandese |
| FJ | Fiji |
| FO | FaroeSE |
| FY | Frisone |
| GA | Irlandese |
| GD | Scozzese gaelico |
| GL | Galiziano |
| GN | Guarani |
| GU | Gujarati |
| HA | Hausa |
| HI | Hindi |
| HR | Croato |
| HY | Armeno |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiak |
| IN | Indonesiano |
| IS | Islandese |
| IW | Ebraico |
| JI | Yiddish |
| JW | Giavanese |
| KA | Georgiano |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandese |
| KM | Cambogiano |
| KN | Kannada |
| KO | Coreano |
| KS | Kashmiri |
| KU | Curdo |
| KY | Kirghizo |
| LA | Latino |
| LN | Lingala |
| LO | Lao |
| LT | Lituano |
| LV | Lettone |
| MG | Malgascio |
| MI | Maori |
| MK | Macedone |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongolo |
| MO | Moldavo |
| MR | Marathi |
| MS | Malese (MAY) |
| MT | Maltese |
| MY | Birmano |
| NA | Nauruano |
| NE | Nepali |
| NL | Olandese |
| NO | Norvegese |
| OC | Occitano |
| OM | Oromo (afan) |
| OR | Oriya |
| PA | Panjabi |
| PS | Pashtu |
| PT | Portoghese |
| QU | Quechua |
| RM | Reto-romancio |
| RN | Kirundi |
| RO | Rumeno |
| RW | Kinyarwanda |
| SA | Sanscrito |
| SD | Sindhi |
| SG | Sangho |
| SH | Serbo-croato |
| SI | Cingalese |
| SL | Sloveno |
| SM | Samoano |
| SN | Shona |
| SO | Somali |
| SQ | Albanese |
| SR | Serbo |
| SS | Siswati |
| ST | Sesotho |
| SU | Sundanese |
| SV | Svedese |
| SW | Swahili |
| TA | Tamil |
| TE | Telugu |
| TG | Tagiko |
| TH | Tailandese |
| TI | Tigrinya |
| TK | Turkmen |
| TL | Tagalog |
| TN | Setswana |
| TO | Tonga |
| TR | Turco |
| TS | Tsonga |
| TT | Tataro |
| TW | Twi |
| UK | Ucraino |
| UR | Urdu |
| UZ | Uzbeko |
| VI | Vietnamita |
| VO | Volapuk |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zulu |
- Durante la riproduzione di alcuni DVD, i segnali digitali sono venire emessi con 20 bit o 24 bit (al bitrate originale)attraverso il terminale OPTICAL DIGITAL OUT, perché i dischi non siano protetti alla duplicazione.
Utilizzo dei teilevisori JVC tramite il telecomando

Telecomando
É possible utiliser il telecomando con i teilevisori JVC.
| ©/I TV | Accensione/spegnimento teilevisore. |
| TV/VIDEO | Modifica della modalità di immissione. |
Tenendo premuto SHIFT, premere...
| TV VOL +,- | Regolare il volume. |
| TV CH ⊕, ⊙ | Per cancellare canale. |
Specifiche
Sezione amplificatore—CA-UXG49/CA-UXG48
Potenza d'uscita: 40W (20W + 20W) a 6 (10%) di
distorsione armonica totale)
Ingresso audio LINE IN:
500mV / 50k (presso "IN_LVL1")
Uscita audio LINE OUT:
Uscita digitale: OPTICAL DIGITAL OUT:
Da-21 dBm a -15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso digitale:USB MEMORY
Uscita video:
Sistema di colore: PAL (scansione interlacciata/progressiva)
Video composito: 1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO: Y (luminanza) 1 V(p-p)/75 Ω
C (crominanza, raffica) 0,3V(p - p) / 75
RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω
COMPONENT: (Y) 1V(p - p) / 75
(P_B / P_R) 0,7 V(p-p)/75 Ω
Impedenza dei diffusori: 6 -16
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: da 87,50 MHz a 108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW): da 522kHz a 1629 kHz
Sezionelettoredischi
Dischi riproducibili:
DVD Video/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (formati CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
DVD-R/-RW (formati DVD-VR/DVD
Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
+R / + RW (formati DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
DVD-ROM (formati MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
Gamma dinamica: 80 dB
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Fluttazione e wow: Non misurabili
Sezione USB
File riproducibili: format MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Specifiche USB:
Compatible con 1'interfaccia USB 2,0 Full Speed
Apparecchi compatibili:
Di tipo per memorizzazione di massa
Sistema di file compatibile:
FAT16,FAT32
Alimentazione del bus:
500mA / 5V
Generali
Alimentazione: 230VCA ,50Hz
Consumo: 26 W (in funzionamento)
7 W (in standby)
1 W (nella modalità a display spento)
Dimensioni (approssimative): 175mm× 251mm× 247mm
(L/A/P)
Peso (approximativo): 2,6 kg
Diffusori—SP-UXG49/SP-UXG48
Unità diffusore: Tweeter: 1,5 cm a cupola x 1
Woofer: cono da 10 cm x 1
Impedenza: 6Ω
Dimensioni (approssimative): 145mm× 251mm× 175mm
(L/A/P)
Peso (approximativo): 1,7 kg ciascuno
Accessor in dotazione
Vedere pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche sera preavviso.
- Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" e il symbolo della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
- "DTS" è un marchio di fabbrica registrato della DTS, Inc. e "DTS2.0 + Digital Out" è un marchio di fabbrica della DTS, Inc.
- "Prodotto DivX® Ultra Certified originale" "Riproduce tutte le versions di video DivX® (incluo DivX® 6) con riproduzione avanzata di file multimediai DivX® e del formato DivX® Media Format" "DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza".
- Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
- In quello prodotto è integrata una Tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L'uso di esta Tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L'uso di tecniche di inversionione o lo smontaggio è proibito.
- 'È NECESSARIO AVVERTIRE I CONSUMATORI CHE NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E POTREBBERO VENIRE VISUALIZZATE IMMAGINI DISORTE. IN CASO DI PROBLEMI DI IMMAGINE DA SCANSIONE PROGRESSIVA 525 O 625, É CONSIGLIATO DI PASSARE AL COLLEGAMENTO DI USCITA DI 'DEFINIZIONE STANDARD' IN CASO DI DOMANDE PER LA COMPATIBILITA DEL NOSTRO TELEVISORE CON QUESTO MODELLO DI UNITÀ DVD 525p E 625p, CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ALLA CLIENTELA'.
Telecomando
| Tasto | Pagina | |
| ∅/1 AUDIO | 25 | 7, 30 |
| ∅/1 TV | 26 | 38 |
| ■ | 15 | 9, 10, 21, 22 |
| ▷▶, ▽ | 17 | 8, 10 |
| ▷▶, ▽ | 38 | 8, 10, 21, 22 |
| II | 16 | 9, 20 – 22, 28 |
| ^, ∨, >, < , ENTER/SET | 11 | 8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31 |
| ( Ripetizione con un solo tasto) | 36 | 20 |
| 3D P/HP S | 15 | 13 |
| A.STANDBY | 24 | 15 |
| AHB PRO | 20 | 12 |
| ANGLE | 17 | 19 |
| AUDIO/MPX | 19 | 18 |
| AUDIO VOL+, - | 41 | 7, 12 |
| BASS/TREBLE | 43 | 12 |
| C.VOID | 4 | 13 |
| CANCEL | 19 | 15, 22, 29, 30 |
| CLOCK/TIMER | 27 | 15, 29, 30 |
| DIMMER | 13 | 7, 13 |
| DISPLAY | 30 | 15, 16 |
| DVD/CD ▽ | 14 | 7, 9 – 11, 20 – 22, 28 |
| DVD/LINE LEVEL | 21 | 11, 13 |
| FADE MUTING | 42 | 12 |
| FM/AM | 34 | 7, 8, 11 |
| FM/PLAY MODE | 39 | 8, 21, 22 |
| GROUP/TITLE | 37 | 9 |
| GROUP/TITLE SKIP | 38 | 9 |
| LINE/TV SOUND | 35 | 7, 9, 11 |
| MENU/PL | 32 | 10, 27, 28 |
| Tasti numerici | 1 | 8, 10, 26, 27 |
| ON SCREEN | 33 | 25 |
| PTY ▽, ▽ | 11 | 16 |
| PTY SEARCH | 32 | 16 |
| QP LINK | 20 | 11 |
| REPEAT | 40 | 22 |
| REPEAT A-B | 40 | 23 |
| RETURN | 18 | 10 |
| SCAN MODE | 29 | 14 |
| SET UP | 12 | 31 |
| SHIFT | 22 | 7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38 |
| SLEEP | 12 | 15 |
| SLOW ▽, ▽ | 17 | 20 |
| SOUND TURBO II | 23 | 12 |
| SUBTITLE | 18 | 19 |
| TA/News/Info | 12 | 17 |
| TOP MENU/PG | 10 | 10, 27, 28 |
| TV CH ▽, ▽ | 11 | 38 |
| TV/VIDEO | 28 | 38 |
| TV VOL+, - | 41 | 38 |
| USB MEMORY ▽ | 13 | 7, 9 – 11, 20, 28 |
| VFP | 31 | 14 |
| ZOOM | 16 | 20 |
Unità principale
| Tasto | Pagina | |
| Indicatore Ⓞ/ & STANDBY | ③ | 7, 23 |
| ■ | ⑥ | 9, 23 |
| ▲ | 16 | 9 |
| ►UP, DOWN |← | ⑦/⑮ | 8, 10, 21 |
| DIMMER | ② | 7, 13 |
| Display | ① | 6 |
| DVD/CD ▷/II | ⑤ | 7, 9, 11, 20, 28 |
| FM/AM | 13 | 7, 8, 11 |
| LINE IN/OUT | 17 | 5 |
| LINE/TV SOUND | 14 | 7, 9, 11 |
| PHONES | ⑨ | 7 |
| Sensore del telecomando | 10 | 5 |
| SOUND TURBO II | 11 | 12 |
| Presa USB MEMORY | ⑧ | 5 |
| USB MEMORY ▷/II | ④ | 7, 9, 11, 20, 28 |
| VOLUME +,- | 12 | 12 |

Telecomando
Épossibleutilizzarequesto telecomandoanche contelevisoriJVC(vedere pagina38).

Unità principale