WM300 - Microfono Eikon - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WM300 Eikon in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Microfono dinamico |
| Marchio | Eikon |
| Modello | WM300 |
| Risposta in frequenza | 50 Hz – 15 kHz |
| Diagramma polare | Cardioide |
| Impedenza | 600 Ω |
| Sensibilità | -54 dB ± 3 dB (0 dB = 1V/Pa a 1 kHz) |
| Connettore | XLR a 3 pin |
| Lunghezza cavo | 5 m (16.4 ft) |
| Dimensioni (corpo) | Ø 50 mm x 180 mm (1.97 x 7.09 in) |
| Peso | 350 g (12.3 oz) |
| Alimentazione | Alimentazione phantom 48V (opzionale) |
| Materiale | Corpo in lega di zinco con griglia metallica |
| Colore | Nero |
| Temperatura di funzionamento | Da -10°C a 50°C (da 14°F a 122°F) |
| Temperatura di conservazione | Da -20°C a 60°C (da -4°F a 140°F) |
| Accessori inclusi | Clip per microfono, antivento, custodia |
| Garanzia | 2 anni limitata |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto; evitare l'umidità |
| Certificazioni di sicurezza | CE, RoHS |
| Disponibilità ricambi | Contattare il supporto Eikon |
Domande frequenti - WM300 Eikon
Domande degli utenti su WM300 Eikon
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microfono in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WM300 - Eikon e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WM300 del marchio Eikon.
MANUALE UTENTE WM300 Eikon
MANUTENZIONE E LIMITAZIONI D'USO 10
ALIMENTAZIONE....10
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E CONFORMITÀ CE 11
INTRODUZIONE.... 12
DESCRIZIONE 12
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o
l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
- ATTENZIONE - Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d'uso e conservarlo per successive consultazioni. Durante l'uso di un prodotto elettrico devono essere sempre prese precauzioni di base onde evitare danni a cose o persone, incluse le seguenti:
- In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo.
- Posizionare l'apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall'acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
- Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore.
- Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all'interno del prodotto.
- Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla alimentazione elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d'uso o scritte sul prodotto.
IN CASO DI GUASTO
- In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
- Sostanze liquide sono penetrate all'interno del prodotto.
Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
Il prodotto non funziona normalmente esibendo un marcato cambio di prestazioni.
• Non intervenire sul prodotto.
- Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
- L'imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l'apertura dell'imballo.
- Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l'imballo completo per permetterne l'ispezione.
- Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
- Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
- Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
GARANZIE E RESI
- I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruttore.
- La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resì la difettosità dichiarata, correlata all'appropriato utilizzo, e l'effettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
MANUTENZIONE E LIMITAZIONI D'USO
- Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
- I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo specifico di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
• Proel S.p.A. si riserva di modificare il prodotto e le sue specifiche senza preavviso. - Proel S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE
- Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla alimentazione elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d'uso o scritte sul prodotto.
- Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per far installare una presa appropriata.
- Quando si scollega l'apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
-
Quando l'unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l'alimentazione estraendo la spina dalla presa dell'alimentazione.
-
Per evitare danni alla linea d'alimentazione dell'apparato, non mettere in trazione il cavo d'alimentazione e non utilizzare un cavo attorcigliato.
- Per evitare il danneggiamento del cavo d'alimentazione dell'apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti pesanti.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E CONFORMITÀ CE
- Questo apparecchio potrebbe essere in grado di funzionare a frequenze non autorizzate nella nazione e/o regione in cui si trova l'utente, vedi tabella sottostante.
- La Proel S.p.A dichiara che Il radio-microfonico EIKON è conforme alla direttiva 2014 / 30/ EU Direttiva EMC & 2014 /35 / EU Direttiva LVD.
- La Proel S.p.A dichiara che Il radio-microfonico EIKON è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva RED 2014/53/EU.
- La dichiarazione di conformità completa e dettagliata può essere consultata sul sito:
www.eikon-audio.com
| TABELLA FREQUENZE AUTORIZZATE PER IL RADIO MICROFONO WM300 IN EUROPA | ||||||
| CODICE NAZIONE | FREQUENZE DI TRASMISSIONE WM3H / WM3M | |||||
| 825.000 | 827.300 | 831.200 | ||||
| CZ DK EE DE HU PL FI SE IS FR BE NL CH | Duplex Gap License free | |||||
| HR AT GB ES PT IT SK LT EL CY NO BG RO SI MT UA | Individual license required * | |||||
| RU TR LV IE LU BY | NOT IMPLEMENTED * | |||||
| IN QUALSIASI NAZIONE L'USO DEI RADIOMICROFONI È SUBORDINATO AD EVENTUALI RADIOTRASMISSIONI TELEVISIVE | ||||||
| RIFERIRSI SEMPRE ALLE AUTORITA NAZIONALI DELLE FREQUENZE DEL PROPRIO PAESE PER INFORMAZIONI SULLE DISPOSIZIONI DELLE FREQUENZE AUTORIZZATE E PER IL LORO USO A NORMA DI LEGGE | ||||||
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto EIKON e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora.
DESCRIZIONE
I radiomicrofoni serie WM300 sono sistemi UHF a singola frequenza controllata al quarzo, caratterizzati da una trasmissione affidabile e di ottima qualità.
Il sistema radio microfonico WM300 è composto da 4 parti: ricevitore WM300 singolo canale, WM300D doppio canale, trasmettitore a mano WM3M e trasmettitore tascabile WM3H. Il sistema è disponibile in diverse configurazioni, ognuna dotata di una valigetta in ABS per il trasporto:
WM300M: WM300 + WM3M
WM300H: WM300 + WM3H + lavalier + headset
WM300KIT: WM300 + WM3M + WM3H + lavalier + headset
WM300DM: WM300D +2 x WM3M
WM300DH: WM300D + 2 x WM3H + Lavalier + Headset
Sono disponibili tre frequenze diverse preselezionate in fabbrica, accuratamente scelte per permettere l'uso simultaneo degli apparati radio senza che questi interferiscano fra di loro:
- 825.000 MHz
- 827.300 MHz
- 831.200 MHz
- DC IN
Connettore per il collegamento dell'adattatore AC/DC, usare esclusivamente l'adattatore fornito nella confezione. -
OUTPUT (UNBALANCED)
Uscita audio sbilanciata livello linea: collegare mediante un cavo jack mono 6.3mm all'ingresso del mixer. -
OUTPUT (BALANCED)
Uscita audio bilanciata livello microfono: collegare mediante un cavo XLR all'ingresso del mixer.
- POWER
Interruttore di accensione.
- RF
Led verde di presenza segnale RF: se acceso indica che il trasmettitore sta inviando un segnale radio.
- AF
Led rosso: acceso quando un segnale audio è presente.
- VOLUME
Potenziometro del volume: regolare questo potenziometro su un livello adeguato per non saturare l'ingresso del canale nel mixer.
- ANTENNA
Queste sono le antenne di ricezione, alzarle in posizione verticale durante l'uso. Per una migliore ricezione posizionare il ricevitore lontano da altri oggetti metallici e a non più di 30m dal trasmettitore.
- FREQUENZA DI RICEZIONE
Display, oltre ai dati generali del ricevitore, mostra la frequenza radio di ricezione, nel caso si usino più apparati radio essa deve corrispondere alla frequenza di trasmissione del radiomicrofono usato.
TRASMETTITORE A MANO WM3M
Vedi FIG. 2 a pagina 16:
- GRIGLIA MICROFONO
La griglia protegge la capsula microfonica e incorpora un filtro anti-pop. La capsula microfonica è di tipo dinamico con figura a cardioide unidirezionale.
- DISPLAY
Il display visualizza la frequenza ed il canale che deve corrispondere alla stessa impostata nel ricevitore e lo stato di carica delle batterie. NOTA: Quando il simbolo della batteria lampeggia, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto.
- ON-OFF
Interruttore di accensione: tenendo premuto il pulsante per qualche istante lo schermo si illumina e il microfono entra in modalità trasmissione. Premendo il pulsante per un secondo sullo schermo appare la scritta OFF ed il trasmettitore si spegne.
- VANO BATTERIE
Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino.
Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni-MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve. Sul retro del vano batteria è indicata la frequenza del trasmettitore.
TRASMETTITORE BODYPACK WM3H
Vedi FIG. 3 a pagina 16:
- INGRESSO AUDIO
Ingresso mini-jack da 3,5mm per il collegamento al trasmettitore del microfono in dotazione.
- DISPLAY
Led display indica la frequenza ed il canale di trasmissione
- Quando il microfono viene acceso il led si illumina per circa 3 secondi.
- Dopodiché, se le batterie sono cariche resterà spento anche a microfono acceso e funzionante.
-
Il led si illuminerà nuovamente a microfono acceso solo quando lo stato di carica delle batterie sta esaurendosi per comunicare che occorre sostituirle al più presto.
-
OFF MUTE ON
Interruttore di accensione: se posizionato tutto a sinistra il microfono è spento, se posizionato tutto a destra il microfono è acceso. C'è una posizione intermedia in cui il microfono resta acceso ma in modalità silenziosa (mute), utile nel caso non si voglia far udire il tipico rumore di accensione/spegnimento.
- ANTENNA
Questa è l'antenna integrata: non forzarla, non cercare di scollegarla o sostituirla con un'altra.
- COPERCHIO VANO BATTERIE
Facendo scorrere la parte bassa del Bodypack si accede al vano batterie.
- GAIN
Agendo con un cacciavite a croce PH1 su questo trimmer è possibile ottimizzare il guadagno del microfono prima che il suo segnale sia trasmesso, ruotarlo in senso orario se si vuole un maggior guadagno (parlato) o in senso antiorario se si vuole un minor guadagno (cantato).
- SENSIBILITÁ
Seleziona tra due sensibilità di ingresso:
- posizione L = LOW (bassa) tipica per strumenti
- posizione H = HIGH (alta) tipica per i microfoni Headset e Lavalier come quelli in dotazione
8. VANO BATTERIE
Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino.
Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni-MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve.
9. CLIP
Clip per agganciare il Bodypack alla cintura.
10. FREQUENZA
Sul retro del Bodypack è indicata la frequenza del trasmettitore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
| WM300 - WM300D Ricevitore | Emissione spurie | sotto i limiti EN 300422 | ||
| Banda di frequenza RF | UHF: 823-832 MHz | Risposta in frequenza | 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) | |
| Sensibilità RF | -105 dBm | Alimentazione | 2x1.5V AA alkaline bat | |
| Reiezione immagine RF | >70 dB | Dimensioni | 23.5 x 5 x 5 cm | |
| Reiez. Interferenza RF | >70 dB | |||
| Stabilità frequenza RF | ±0.002% | WM3H – Trasmettitore bodypack | ||
| THD Distortion | <1% | Banda di frequenza RF | UHF: 823-832 MHz | |
| Rapporto S/N | >105 dB | Potenza RF | <10 dBm | |
| Risposta in frequenza | 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) | Tipo di modulazione | FM (F3E) | |
| Alimentazione | 13-15 V DC 200 mA | Modulazione RF max | ±40 KHz | |
| Dimensioni | 17.5 x 13.5 x 4.5 cm | Stabilità frequenza RF | ±0.002% | |
| Emissione spurie | sotto i limiti EN 300422 | |||
| WM3M – Trasmettitore a mano | Risposta in frequenza | 50 Hz – 15 KHz (±3 dB) | ||
| Banda di frequenza RF | UHF: 823-832 MHz | Microfoni in dotazione: | 2 | |
| Potenza RF | <10 dBm | Mic. HCM25 headset | Cond. Ipercardiode | |
| Tipo di modulazione | FM (F3E) | Mic. LCH100 lavalier | Cond. Ipercardiode | |
| Modulazione RF max | ±40 KHz | Alimentazione | 2x1.5V AA alkaline bat | |
| Stabilità frequenza RF | ±0.002% | Dimensioni | 10 x 6.5 x 3 cm | |
FIG. 2

FIG.2

FIG.3

(forniti con il bodypack)

HCM 25
Headset

*nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato

Jack (balanced)
Jack (bilanciato)

Balanced female XLR
XLR bilanciato femmina

Balanced male XLR
XLR bilanciato maschio
EIKON
IS A BRAND OF
PROEL S.p.A.
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant'Omero (Te) – Italy
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
WWW.EIKON-AUDIO-COM