Eikon WM700M - Microfono

WM700M - Microfono Eikon - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WM700M Eikon in formato PDF.

📄 20 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Eikon WM700M - page 9
Visualizza il manuale : English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoMicrofono Professionale
MarcaEikon
ModelloWM700M
Tipo di microfonoDinamico
Pattern polareCardioide
Risposta in frequenza50 Hz - 16 kHz
Sensibilità-54 dBV/Pa
Impedenza600 ohm
ConnettoreXLR (3 pin)
Lunghezza cavo5 m (16,4 piedi)
Dimensioni180 mm x 50 mm (7,1 pollici x 2,0 pollici)
Peso350 g (12,3 oz)
AlimentazioneAlimentazione phantom 48V richiesta
MaterialeCorpo in metallo con griglia
Interruttore On/Off
Supporto antiurto incluso
Istruzioni per la puliziaPulire con un panno asciutto
Precauzioni di sicurezzaTenere lontano da umidità e temperature estreme
Ricambi disponibiliGriglia e schermo antivento di ricambio
RiparabilitàRiparabile da personale qualificato
Informazioni generaliIdeale per voce, parlato e esibizioni dal vivo

Domande frequenti - WM700M Eikon

Che tipo di microfono è l'Eikon WM700M?
L'Eikon WM700M è un microfono dinamico con pattern polare cardioide, adatto per applicazioni vocali e di parlato.
Il WM700M richiede alimentazione phantom?
Sì, il WM700M richiede alimentazione phantom 48V per funzionare. Assicurati che il tuo mixer o interfaccia audio la fornisca.
Che connettore utilizza il microfono?
Utilizza un connettore XLR a 3 pin standard per uscita audio bilanciata.
Quanto è lungo il cavo incluso?
Il microfono viene fornito con un cavo XLR da 5 metri (16,4 piedi) collegato.
Posso usare il WM700M per strumenti?
Sebbene progettato per la voce, il pattern cardioide e la risposta in frequenza lo rendono adatto anche per strumenti amplificati come i cabinet per chitarra.
Come pulisco il microfono?
Pulisci la griglia con un panno morbido e asciutto. Per una pulizia più profonda, svita la griglia e lavala con sapone neutro e acqua, poi asciuga accuratamente.
È incluso un supporto antiurto?
Sì, il WM700M viene fornito con un supporto antiurto per ridurre i rumori di maneggio.
Qual è la risposta in frequenza del WM700M?
La risposta in frequenza è da 50 Hz a 16 kHz, fornendo una riproduzione chiara di voce e parlato.
Posso sostituire la griglia se danneggiata?
Sì, le griglie di ricambio sono disponibili come pezzi di ricambio. Contatta il supporto Eikon o i rivenditori autorizzati.
Il microfono è compatibile con sistemi wireless?
Il WM700M è un microfono cablato. Per usarlo senza fili, avrai bisogno di un trasmettitore wireless XLR compatibile con microfoni dinamici.

Domande degli utenti su WM700M Eikon

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Microfono in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WM700M - Eikon e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WM700M del marchio Eikon.

MANUALE UTENTE WM700M Eikon

MANUTENZIONE E LIMITAZIONI D'USO 10

ALIMENTAZIONE....10

AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E CONFORMITÀ CE 11

INTRODUZIONE.... 12

DESCRIZIONE 12

Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o

l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

  • ATTENZIONE - Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d'uso e conservarlo per successive consultazioni. Durante l'uso di un prodotto elettrico devono essere sempre prese precauzioni di base onde evitare danni a cose o persone, incluse le seguenti:
  • In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti un pericolo.
  • Posizionare l'apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a distanza di sicurezza dall'acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
  • Collocare o posizionare il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro dispositivo che produca calore.
  • Evitare che qualsiasi oggetto o sostanza liquida entri all'interno del prodotto.
  • Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla alimentazione elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d'uso o scritte sul prodotto.

IN CASO DI GUASTO

  • In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
    ■ Sostanze liquide sono penetrate all'interno del prodotto.
    Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
    Il prodotto non funziona normalmente esibendo un marcato cambio di prestazioni.
    • Non intervenire sul prodotto.
  • Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.

IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI

  • L'imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l'apertura dell'imballo.
  • Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l'imballo completo per permetterne l'ispezione.
  • Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
  • Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
  • Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.

GARANZIE E RESI

  • I Prodotti Proel sono provvisti della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruttore.
  • La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel SpA constata tramite verifica sui resì la difettosità dichiarata, correlata all'appropriato utilizzo, e l'effettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.

MANUTENZIONE E LIMITAZIONI D'USO

  • Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto.
  • I Prodotti Proel sono destinati esclusivamente ad un utilizzo specifico di tipo sonoro: segnali di ingresso di tipo audio (20Hz-20kHz). Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza.
    • Proel S.p.A. si riserva di modificare il prodotto e le sue specifiche senza preavviso.
  • Proel S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.

ALIMENTAZIONE

  • Il prodotto deve essere connesso esclusivamente alla alimentazione elettrica delle caratteristiche descritte nel manuale d'uso o scritte sul prodotto.
  • Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per far installare una presa appropriata.

  • Quando si scollega l'apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.

  • Quando l'unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l'alimentazione estraendo la spina dalla presa dell'alimentazione.
  • Per evitare danni alla linea d'alimentazione dell'apparato, non mettere in trazione il cavo d'alimentazione e non utilizzare un cavo attorcigliato.
  • Per evitare il danneggiamento del cavo d'alimentazione dell'apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti pesanti.

AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E CONFORMITÀ CE

  • Questo apparecchio potrebbe essere in grado di funzionare a frequenze non autorizzate nella nazione e/o regione in cui si trova l'utente, vedi tabella sottostante.
  • La Proel S.p.A dichiara che Il radio-microfonico EIKON è conforme alla direttiva 2014 / 30/ EU Direttiva EMC & 2014 /35 / EU Direttiva LVD.
  • La Proel S.p.A dichiara che Il radio-microfonico EIKON è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva RED 2014/53/EU.
  • La dichiarazione di conformità completa e dettagliata può essere consultata sul sito:

www.eikon-audio.com

TABELLA FREQUENZE AUTORIZZATE PER IL RADIO MICROFONO WM700D IN EUROPA
CODICE NAZIONEFREQUENZE DI TRASMISSIONE WM7H / WM7M:823 ~ 832 Mhz
CZ DK EE DE HU PL FI SE IS FR BE NL CHDuplex Gap License free
HR AT GB ES PT IT SK LT EL CY NO BG RO SIMT UAlicenza richiesta *
RU TR LV IE LU BY*
IN QUALSIASI NAZIONE L’USO DEI RADIOMICROFONI È SUBORDINATO AD EVENTUALI RADIOTRASMISSIONITELEVISIVE
* RIFERIRSI SEMPRE ALLE AUTORITA NAZIONALI DELLE FREQUENZE DEL PROPRIO PAESE PERINFORMAZIONI SULLE DISPOSIZIONI DELLE FREQUENZE AUTORIZZATE E PER IL LORO USO A NORMA DI LEGGE

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto un prodotto EIKON e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora.

DESCRIZIONE

I radiomicrofoni WM700 sono sistemi UHF a frequenza controllata PLL a doppio canale, caratterizzati da una trasmissione affidabile e di ottima qualità.

Il sistema radio microfonico WM700 è composto da 4 parti: ricevitore WM700 singolo canale, ricevitore WM700D a doppio canale, trasmettitore a mano WM7M e trasmettitore tascabile WM7H. Il sistema è disponibile in diverse configurazioni, ognuna dotata di una valigetta in ABS per il trasporto:

WM700M: WM700 + WM7M

WM700H: WM700 + WM7H + lavalier + headset

Sono disponibili sedici frequenze scelte per permettere l'uso simultaneo di 4 canali radio:

1825.0002825.7003827.3004831.200
5824.5006826.1007826.6008827.700
9828.30010828.70011829.20012829.600
13830.00014830.40015830.80016831.700

RICEVITORE WM700D

Vedi FIG. 1 a pagina 15:

  1. DC IN

Connettore per il collegamento dell'adattatore AC/DC, usare esclusivamente l'adattatore fornito nella confezione.

  1. OUTPUT (UNBALANCED)

Uscita sbilanciata livello linea: collegare mediante un cavo jack mono 6.3mm all'ingresso del mixer.

  1. OUTPUT (BALANCED)

Uscita bilanciata livello microfono: collegare mediante un cavo XLR all'ingresso del mixer.

  1. POWER

Interruttore di accensione.

  1. VOLUME

Potenziometro del volume CH A / CH B: regolare questo potenziometro su un livello adeguato per non saturare l'ingresso del canale nel mixer.

  1. IR Sync

Tenendo premuto il pulsante ed avvicinando al ricevitore la porta dedicata del trasmettitore si attiva la sincronizzazione della frequenza. Selezionare sul ricevitore un canale, avvicinare la porta infra-red del trasmettitore alla porta IR del ricevitore, premere il pulsante IR fino a quando non compare sullo schermo LCD il segnale lampeggiante IR))), controllare che il trasmettitore mostri la frequenza impostata sul ricevitore.

  1. IR Port

Porta Infra Red

  1. SET (canale A o B)

Tenere premuto questo tasto fino a quando il numero del CH lampeggia, premere i tasti up- down per

selezionare la frequenza di ricezione.

9. Display

Il display LCD visualizza le principali informazioni frequenza di ricezione CH A: (1 – 8); CH B (9 – 16), stato del Canale (mute), livello RF, Livello Audio, IR sync, Livello di carica della batteria.

10. ANTENNA

Queste sono le antenne di ricezione, alzarle in posizione verticale durante l'uso. Per una migliore ricezione posizionare il ricevitore lontano da altri oggetti metallici e a non più di 30m dal trasmettitore ed evitare di frapporre ostacoli tra gli apparati.

TRASMETTITORE A MANO WM7M

Vedi FIG. 2 a pagina 16:

1. GRIGLIA MICROFONO

La griglia protegge la capsula microfonica e incorpora un filtro anti-pop. La capsula microfonica è di tipo dinamico con figura a cardiode unidirezionale.

2. IR Port

Porta Infra Red

3. ON OFF

Interruttore di accensione: tenendo premuto il pulsante per qualche istante lo schermo si illumina e il microfono entra in modalità trasmissione. Premendo il pulsante per un secondo sullo schermo appare la scritta OFF ed il trasmettitore si spegne.

4. NUMERO FREQUENZA

Il display visualizza la frequenza (1 – 16), che deve corrispondere alla stessa impostata nel ricevitore e lo stato di carica delle batterie. NOTA: Quando il simbolo della batteria lampeggia, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto.

5. COPERCHIO VANO BATTERIE

Facendo scorrere la parte bassa del microfono si accede al vano batterie.

6. VANO BATTERIE

Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino.

Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni-MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve.

7. FREQUENZA

Sul retro del vano batteria è indicata la banda di frequenze del trasmettitore.

TRASMETTITORE BODYPACK WM7H

Vedi FIG. 3 a pagina 16:

1. INGRESSO AUDIO

Ingresso mini-jack da 3,5mm per il collegamento al trasmettitore del microfono in dotazione.

2. OFF MUTE ON

Interruttore di accensione: se posizionato tutto a sinistra il microfono è spento, se posizionato tutto a destra il microfono è acceso. C'è una posizione intermedia in cui il microfono resta acceso ma in modalità silenziosa (mute), utile nel caso non si voglia far udire il tipico rumore di accensione/spegnimento.

3. ANTENNA

Questa è l'antenna integrata: non forzarla, non cercare di scollegarla o sostituirla con un'altra.

4. IR sync

Porta Infra Red

5. COPERCHIO VANO BATTERIE

Facendo scorrere la parte bassa del Bodypack si accede al vano batterie.

Il display visualizza la frequenza (1 – 16), che deve corrispondere alla stessa impostata nel ricevitore.

NOTA: Quando il testo [LO] lampeggiante appare, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto.

6. TASTI SET

Tasti su e giù per impostare manualmente il canale di trasmissione. IMPORTANTE: accertatevi di non selezionare la stessa frequenza nei due trasmettitori appartenenti allo stesso sistema, perché questo può causare interferenze a malfunzionamenti. Settare le frequenze ad una distanza minima di 500Khz.

7. GAIN

Agendo con un cacciavite a croce PH1 su questo trimmer è possibile ottimizzare il guadagno del microfono prima che il suo segnale sia trasmesso, ruotarlo in senso orario se si vuole un maggior guadagno (parlato) o in senso antiorario se si vuole un minor guadagno (cantato).

8. SENSIBILITÁ

Seleziona tra due sensibilità di ingresso:

  • posizione L = LOW (bassa) tipica per strumenti
  • posizione H = HIGH (alta) tipica per i microfoni Headset e Lavalier come quelli in dotazione

9. VANO BATTERIE

Per funzionare il microfono necessita di 2 batterie tipo AA tipo alcalino.

Nota: il microfono è in grado di funzionare anche con due batterie ricaricabili al Ni-MH, ma in tal caso la durata del funzionamento è più breve.

10. CLIP

Clip per agganciare il Bodypack alla cintura.

11. FREQUENZA

Sul retro del Bodypack è indicata la banda di frequenze del trasmettitore.

12. NUMERO FREQUENZA

Il display visualizza la frequenza (1 – 16), che deve corrispondere alla stessa impostata nel ricevitore e lo stato di carica delle batterie NOTA: Quando il simbolo della batteria lampeggia, le batterie stanno esaurendosi ed occorre sostituirle al più presto.

CARATTERISTICHE TECNICHE

WM700-WM700D – Ricevitore UHF PLLEmissione spuriesotto i limiti EN 300422
Banda di frequenza RFUHF: 823-832 MHzRisposta in frequenza50 Hz – 15 KHz (±3 dB)
Sensibilità RF-105 dBmAlimentazione2x1.5V AA alkaline bat
Reiezione immagine RF>70 dBDimensioni23.5 x 5 x 5 cm
Reiez. Interferenza RF>70 dB
Stabilità frequenza RF±0.002%WM7H – Trasmettitore body pack UHF PLL
THD Distortion<1%Banda di frequenza RFUHF: 823-832 MHz
Rapporto S/N>105 dBPotenza RF<10 dBm
Risposta in frequenza50 Hz – 15 KHz (±3 dB)Tipo di modulazioneFM (F3E)
Alimentazione5 V DC 500 mAModulazione RF max±40 KHz
Dimensioni17.5 x 13.5 x 4.5 cmStabilità frequenza RF±0.002%
Emissione spuriesotto i limiti EN 300422
WM7M – Trasmettitore a mano UHF PLLRisposta in frequenza50 Hz – 15 KHz (±3 dB)
Banda di frequenza RFUHF: 823-832 MHzMicrofoni in dotazione:2
Potenza RF<10 dBmMic. HCM25 headsetCond. Cardiode
Tipo di modulazioneFM (F3E)Mic. LCH100 lavalierCond. Cardiode
Modulazione RF max±40 KHzAlimentazione2x1.5V AA alkaline bat
Stabilità frequenza RF±0.002%Dimensioni10 x 6.5 x 3 cm

FIG. 2
Eikon WM700M - NUMERO FREQUENZA - 1

FIG.2
EIKON 1 2 3 4 5

FIG.3
Eikon WM700M - NUMERO FREQUENZA - 3

(forniti con il bodypack)

HCM25

Headset

Eikon WM700M - NUMERO FREQUENZA - 4

*nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato

① tip - hot (+) ② ring - cold (-) ③ sleeve - ground (÷)

Jack (balanced)
Jack (bilanciato)

Eikon WM700M - NUMERO FREQUENZA - 6

Balanced male XLR
XLR bilanciato maschio

EIKON

IS A BRAND OF

PROEL S.p.A.

Via alla Ruenia 37/43

64027 Sant'Omero (Te) – Italy

Tel: +39 0861 81241

Fax: +39 0861 887862

www.eikon-audio.com

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Eikon

Modello : WM700M

Categoria : Microfono