CSZ71TKEW - Condizionatore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSZ71TKEW PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSZ71TKEW - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSZ71TKEW del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CSZ71TKEW PANASONIC
Sunlight detection 120º
ACXF55-04930_04DE.indd 57 12/22/2016 9:09:14 AM Garantisce la massima sensazione di benessere e aria pulita con metodi di risparmio energetico ottimale. Multi sistema di climatizzazione I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo.. Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore telecomando dell’unità interna. Guida Rapida
- Tenere premuto per circa 5 secondi per impostare l’indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24 ore. 2 Confermare
12/22/2016 1:52:53 PM Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Sensore di attività umana Sensore di luce solare
- Rilevamento luce solare
- Rilevamento attività
- Rilevamento assenza Precauzioni per la sicurezza …… 60-63 Modalità d’uso …………………… 64-65 Per saperne di più …………… 66-67 Econavi Istruzioni per il lavaggio ……… 68 I sensori intelligenti di attività umana e luce solare monitorano posizione umana, movimenti, assenza e intensità della luce solare. Soluzione dei problemi …… 69-71 Informazioni ………………………………… 90 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Accessori
- 2 batterie AAA o R03
- Supporto telecomando
- 2 viti per supporto telecomando B Funzionamento di base 1 Selezionare la modalità desiderata per premere AUTO DRY 2 Premere per avviare/arrestare l’apparecchio.
- Si prega di notare l’indicazione di spegnimento sul display per l’avvio dell’unità. ACXF55-04930_05IT.indd 59 3 Selezionare la temperatura desiderata. Italiano Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future. Gamma di selezione:
- Tenere premuto per circa 10 secondi per commutare l’indicazione della temperatura in °C o °F.
12/22/2016 1:52:55 PM Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: L’accesso a questo apparecchio non è destinato ad altre persone. Per l’apparecchio riempito di R32 (refrigerante a bassa infiammabilità). In caso di perdita di refrigerante e di esposizione ad una fonte di combustione esterna, vi è la possibilità di incendio. AVVERTENZA Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali. Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli: Questo simbolo indica un’azione PROIBITA. Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. Alimentazione Ingresso aria Unità interna Ingresso aria Unità esterna Unità interna e unità esterna L’uso di questo apparecchio non è destinato a bambini di 8 anni e oltre e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l’installazione, la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio. Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l’uso di qualunque tipo di refrigerante specificato. L’uso di un refrigerante diverso da quello specificato potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni, ecc. Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio. Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna del condizionatore d’aria, i componenti rotanti possono provocare lesioni. Presa d’aria Controllo remoto AVVERTENZA Presa d’aria Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
ACXF55-04930_05IT.indd 60 12/22/2016 1:52:56 PM Controllo remoto Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie. Alimentazione elettrica Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
- Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
- Non utilizzare con mani bagnate.
- Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica.
- Non mettere in funzione o arrestare l’unità inserendo o tirando la spina di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualificato onde evitare rischi. Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD). Smettere di usare il prodotto quandosi verifica un’anormalità/ guasto escollegare la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. (rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto Examples of abnormality/failure
- L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di frequente.
- Si sente un odore di bruciato.
- Si nota un rumore o vibrazione anormale dell’unità.
- L’unità interna perde acqua.
- Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in maniera anormale.
- Non è possibile controllare la velocità della ventola.
- L’unità smette immediatamente di funzionare quando la si accende.
- La ventola non si ferma neanche se si interrompe il funzionamento. Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione. Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. Precauzioni per la sicurezza Non sedersi o salire sull’unità, si potrebbe cadere in modo accidentale. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
- Inserire correttamente la spina di alimentazione.
- La polvere che si deposita sulla spina di alimentazione deve essere periodicamente rimossa con un panno asciutto. Italiano Non esporsi direttamente all’aria fredda per un periodo di tempo prolungato al fine di evitare un raffreddamento eccessivo. Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi: -Prima di pulire o eseguire la manutenzione, -In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, oppure -Durante attività anomala delle spie luminose.
ACXF55-04930_05IT.indd 61 12/22/2016 1:52:56 PM Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA Precauzioni per l’apparecchio riempito di R32 Prestare particolare attenzione ai seguenti punti durante il funzionamento degli apparecchi e il trattamento di diversi refrigeranti. L’apparecchio deve essere installato e/o azionato in una stanza con superficie superiore a Amin (m²) e tenuto lontano da fonti di combustione, come calore/scintille/ fiamme libere o aree pericolose, ad esempio, apparecchi a gas, cucina a gas, sistemi reticolari di fornitura di gas, apparecchi di raffreddamento elettrici, ecc. (consultare la Tabella A delle Istruzioni per l’installazione per Amin (m²)) Si noti che il refrigerante potrebbe non contenere odore. Si consiglia vivamente di assicurarsi che dei rilevatori di gas refrigerante infiammabile adeguati siano presenti, funzionanti e in grado di avvisare in caso di perdita. Poiché la pressione di esercizio è superiore a quella dei modelli di refrigerante R22, alcune delle tubazioni e degli strumenti di installazione e manutenzione sono speciali. In particolare, in caso di sostituzione di un modello di refrigerante R22 con un nuovo modello di refrigerante R32, sostituire sempre le tubazioni e i dadi di svasatura convenzionali con quelli appositi per i modelli R32 e R410A sull’unità esterna. Per i modelli R32 e R410A, è possibile utilizzare gli stessi dadi di svasatura sull’unità esterna e sui tubi. Il dado di svasatura e il tubo di R32 sull’unità esterna possono essere utilizzati anche per un modello R410A. I modelli che utilizzano refrigerante R32 e R410A presentano un diametro diverso del filetto della bocca di carica per evitare la carica errata con refrigerante R22 e per motivi di sicurezza. Pertanto, controllare in anticipo. [Il diametro del filetto della bocca di carica per modelli R32 e R410A è di 12,7 mm (1/2 inch).] Prestare estrema attenzione in modo da evitare la penetrazione di corpi estranei (olio, acqua, ecc.) nelle tubazioni. Inoltre, quando si conservano le tubazioni, chiudere ermeticamente l’apertura tramite pizzicatura, nastratura, ecc (il modello R32 viene trattato come il modello R410A.) Questo apparecchio deve essere conservato in un luogo luogo ben ventilato. Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza senza il funzionamento continuo fiamme libere e fonti di combustione. conservato in modo da evitare danni meccanici. Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore. Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di materiale non compatibile potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni gravi. Non forare o bruciare, in quanto l’apparecchio è pressurizzato. Non esporre l’apparecchio a calore, fiamme, scintille o altre fonti di combustione. In caso contrario, potrebbe esplodere e causare lesioni o morte.
ACXF55-04930_05IT.indd 62 12/22/2016 1:52:57 PM Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Non usare per la conservazione di attrezzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento qualitativo, ecc. Per evitare la propagazione di un incendio, non utilizzare apparecchi combustibili davanti alla presa d’aria. Non esporre piante o animali direttamente al flusso dell’aria per evitare lesioni, ecc. Non toccare l’aletta affilata in alluminio, le parti taglienti possono provocare delle lesioni. Non accendere l’unità interna quando si passa la cera sul pavimento. Dopo tale operazione, aerare accuratamente la stanza prima di mettere in funzione l’unità. Non installare l’unità in aree con presenza di olio e fumo per prevenire danni all’unità. Non smontare l’unità per la pulizia al fine di evitare lesioni. Quando si pulisce l’unità, non salire su una panca instabile per evitare lesioni. Non posizionare un vaso o un contenitore d’acqua sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità e ridurre l’isolamento. Ciò può causare uno shock elettrico. Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo di scarico sia: -Collegato correttamente, -Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori, oppure -Non immerso in acqua Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funziona con combustibile, areare regolarmente la stanza. Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell’unità. Controllo remoto Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può danneggiare il telecomando. Per prevenire malfunzionamenti o danni del telecomando:
- Se si prevede che l’apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
- Devono essere inserite nuove batterie dello stesso tipo che rispettano la polarità indicata. Precauzioni per la sicurezza Unità interna e unità esterna La mancata apertura finestre o porte per un lungo periodo di tempo durante il funzionamento potrebbe comportare un consumo energetico elevato e fastidiose variazioni di temperatura. Italiano ATTENZIONE Alimentazione elettrica Non staccare la spina tirando il cavo al fine di prevenire uno shock elettrico.
ACXF55-04930_05IT.indd 63 12/22/2016 1:52:57 PM Modalità d’uso Indicatore POWER Regolazione della direzione del flusso dell’aria TIMER Direzione superiore ECONAVI nanoe AIR SWING Direzione laterale
- Non regolare manualmente le alette. Per regolare la velocità ventola AUTO FAN
- Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa. Per alternare tra il livello potente e silenzioso Da non utilizzare in operazioni normali. Premere per ripristinare l’impostazione predefinita del telecomando. POTENTE: Per raggiungere rapidamente la temperatura
- La funzione si arresta automaticamente dopo 20 minuti. SILENZIOSO: Per godere di un funzionamento silenzioso
- Questa operazione riduce il rumore del flusso d’aria dell’unità. Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L’indicatore dell’unità interna si oscura quando questa funzione è attivata. Non è applicabile se la luminosità dell’indicatore si è oscurata. SLEEP (Cancel) Questa operazione è integrata con il timer di attivazione (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 ore).
- Questa operazione può essere impostata insieme al timer. Quando viene usata assieme al timer di spegnimento, la funzione di riposo notturno ha la priorità.
- Può essere annullata premendo nuovamente il tasto corrispondente finché non raggiunge 0.0h.
ACXF55-04930_05IT.indd 64 12/22/2016 1:52:57 PM Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti.
SET TIMER OFF CANCEL 1 Selezionare l’accensione Esempio: (ON) o lo spegnimento OFF alle 22:00 (OFF) del timer
- Ogni volta che viene premuto: Cancel 2 Impostazione timer
- Per annullare il timer ON o OFF, premere per selezionare i rispettivi o quindi premere
- Se il timer è annullato manualmente o a causa di un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo nuovamente premendo per selezionar i rispettivi o quindi premere
- L’impostazione del timer più prossimo sarà visualizzata e attivata in sequenza.
- Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta impostato. Per l’impostazione dell’orario, fare riferimento alla guida rapida. 3 Confermare
- Questa operazione riduce la secchezza dell’aria con la sola modalità FREDDO. Per purificare l’aria
- Quando è stato selezionato l’AIR SWING manuale, le funzioni ECONAVI saranno cancellate.
- Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Italiano Per risparmiare energia Modalità d’uso Per migliorare l’umidità e il livello di condensa (Non applicabile per il sistema Split multiplo) Nota SLEEP
- Può essere attivato in qualsiasi modalità e può essere annullato premendo nuovamente il tasto corrispondente.
- Non può essere selezionato contemporaneamente.
- L’attivazione non è permessa durante SECCO LEGGERO.
ACXF55-04930_05IT.indd 65 12/22/2016 1:52:57 PM Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia. Singola • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. Multipla • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente.
- È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
- Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente le modalità CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
- L’indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l’unità interna è in standby per la modalità operativa differente. CALDO : L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il riscaldamento dell’unità richiede del tempo. Nei sistemi in cui la modalità CALDO è stata bloccata, se viene selezionata una Multipla modalità operativa diversa da CALDO, l’unità interna si arresta e l’indicatore POWER lampeggia. FREDDO : Offre un comodo ed efficiente raffreddamento in base alle proprie necessità. SECCO : La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fine di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata. Impostazione della temperatura in risparmio energetico L’utilizzo dell’unità entro la gamma di temperatura consigliata può far risparmiare energia. CALDO : 20.0 °C ~ 24.0 °C / 68 °F ~ 75 °F. FREDDO : 26.0 °C ~ 28.0 °C / 79 °F ~ 82 °F. Direzione flusso d’aria In modalità FREDDO/SECCO: Se è impostata l’opzione AUTO, l’aletta per lo spostamento dell’aria si muoverà a destra/ sinistra e si alzerà e abbasserà automaticamente. In modalità CALDO: Se è impostata l’opzione AUTO, l’aletta orizzontale per lo spostamento dell’aria si porta a una posizione predeterminata. L’aletta verticale si sposta a sinistra/destra dopo che la temperatura aumenta. In SECCO LEGGERO (Non applicabile per il sistema Split multiplo): Quando la direzione del flusso dell’aria verticale è impostata su AUTO, essa si arresta alla posizione più bassa per evitare il contatto con l’aria fredda. È però possibile regolare manualmente la direzione dell’aletta. Controllo avvio automatico Se si ripristina l’alimentazione dopo un’interruzione di corrente, il funzionamento si riavvia automaticamente dopo un periodo di tempo con la modalità di funzionamento e la direzione del flusso d’aria precedente.
- Questo controllo non è applicabile quando si imposta TIMER.
ACXF55-04930_05IT.indd 66 12/22/2016 1:52:58 PM nanoe ■ Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più pulito Questa operazione fornisce aria pulita, idrata pelle e capelli, riduce e neutralizza gli odori nell’ambiente. ECONAVI ■ Econavi con sensori intelligenti eco I sensori intelligenti eco rilevano il potenziale spreco di energia utilizzando i sensori di attività umana e luce solare. Il sensore di attività umana esegue una scansione delle aree della fonte di calore e di movimento in una stanza.
- In base all’attività dell’area, l’aletta regola automaticamente la sua posizione.
- Il sensore di attività umana è influenzato dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di movimento dell’attività umana/non umana, dalla gamma di temperatura, ecc.
- Il sensore di attività umana può scambiare erroneamente l’attività non umana e la fonte di calore, ad esempio gli animali domestici, o può non rilevare l’attività di calore o la fonte di calore se una persona non si muove.
- Non collocare oggetti di grandi dimensioni vicino al sensore e tenere le unità di riscaldamento o gli umidificatori lontano dalla zona di rilevamento del sensore. Il sensore di luce solare rileva le variazioni dell’intensità della luce solare nella stanza. Riduce lo spreco di energia in condizioni di minore luce solare. Onda di temperatura
Ricerca area 3 Rilevamento 4 Rilevamento 5 Rilevamento attività assenza luce solare 120º
Sequenza ritmica di regolazione della temperatura senza sacrificare il benessere. Il sensore di attività umana rileva la presenza/l’assenza di esseri umani e la velocità di movimento dell’attività umane riducendo la quantità di energia necessaria. Regola la potenza in base alle variazioni di intensità della luce solare. Condizioni operative Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo. Unità esterna Split singola *1 DBT WBT DBT WBT Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) FREDDO Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) Max. 30 (86.0) 24 (75.2) 18 (64.4) CALDO Min. 16 (60.8) -15 (5.0) -16 (3.2) DBT: Temperatura con bulbo secco, WBT: Temperatura con bulbo bagnato Temperatura °C (°F) Interna Italiano
ACXF55-04930_05IT.indd 67 12/22/2016 1:52:58 PM Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
- Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
- Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni.
- Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH 7).
- Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C / 104 °F. Unità interna Unità interna Aletta in alluminio Pannello anteriore Filtro dell’aria Sensore di attività umana Filtro dell’aria Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Sensore di attività umana Non colpirlo o premere con forza su di esso, né maneggiarlo con un oggetto affilato. Ciò può causare danni e malfunzionamento. Unità esterna Una volta ogni 2 settimane
- Lavare/risciacquare delicatamente i filtri con acqua al fine di evitare danni alla loro superficie.
- Asciugare accuratamente i filtri all’ombra, lontano da fiamme o dalla luce diretta del sole.
- Sostituire i filtri danneggiati. Togliere il filtro dell’aria Fissare il filtro dell’aria Assicurarsi che l’uscita dell’aria dell’unità esterna non sia intasata da foglie cadute o neve. Eliminare qualsiasi intasamento dal tubo di scarico. Inserire nell’unità Pannello anteriore Lavare delicatamente ed asciugare. Rimuovere il pannello anteriore 2 Estrarre e sollevare. 1 Rilasciare i ganci su entrambe le estremità. Chiuderlo saldamente 2 Spingere. 1 Inserire ad entrambi i lati. 3 Chiuderlo. 4 Premere sulle estremità e il centro del pannello anteriore.
ACXF55-04930_05IT.indd 68 12/22/2016 1:52:59 PM Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. Il flusso continua anche dopo l’interruzione del funzionamento. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. L’indicatore TIMER rimane sempre acceso. La spia POWER lampeggia durante la modalità CALDO mentre l’aria fornita non è più calda (e l’aletta è chiusa). La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento. L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda l’unità. Rumori di urti durante il funzionamento. Rumori di spruzzi durante il funzionamento. Polveri accumulate sulla parete. Durante la modalità FREDDO/SECCO, l’unità interna si arresta e l’indicatore POWER lampeggia. Scolorimento di alcune parti in plastica.
- Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
- Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
- Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
- Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo 30 secondi).
- Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
- Condensa o evaporazione nei condotti.
- L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
- L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA DELL’ARIA è impostata su AUTO).
- Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
- Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di accensione. Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato (fino a 35 minuti prima), al fine di raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
- I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/ contrazione dell’unità.
- Generazione di nanoe nell’unità.
- A causa della circolazione dell’aria o dell’elettricità statica generata dal condizionatore d’aria. Alcuni tipi di carta da parati possono raccogliere facilmente la polvere (si consiglia di pulire frequentemente l’area attorno al condizionatore).
- Il sistema si è bloccato per funzionare solo in modalità CALDO.
- Lo scolorimento è soggetto a tipi di materiali utilizzati nelle parti in plastica e aumenta se esposto a calore, luce solare, luce UVA o fattori ambientali. Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. Condizione La modalità CALDO/FREDDO non funziona in maniera efficiente. Rumore durante il funzionamento. Il telecomando non funziona. (Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è debole.) L’apparecchio non funziona. L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Controllare
- Impostare la temperatura corretta.
- Chiudere tutte le porte e finestre.
- Pulire o sostituire i filtri.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
- Verificare che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
- Chiudere correttamente il pannello anteriore.
- Inserire le batterie in maniera corretta.
- Sostituire le batterie quasi scariche.
- Verificare se è si è attivato l’interruttore di circuito.
- Verificare se sono stati impostati i timer.
- Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
- Alcune luci fluorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale. Consultare un rinvenitore autorizzato. Italiano Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
ACXF55-04930_05IT.indd 69 12/22/2016 1:53:01 PM Soluzione dei problemi Quando… ■Il telecomando non è presente o si verifica un’anomalia AUTO OFF/ON 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3.Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato. 4.Ripetere il punto 3. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato. 5.Premere nuovamente il tasto per spegnere. ■Gli indicatori sono troppo luminosi
- Per oscurare o ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità, tenere premuto secondi. per 5 ■Ispezione stagionale dopo un periodo di inattività prolungato
- Controllare le batterie del telecomando.
- Controllare se sono presenti ostruzioni intorno alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
- Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare il funzionamento FREDDO/CALDO. Dopo 15 minuti dal funzionamento, è normale avere la seguente differenza di temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:
FREDDO: ≥ 8 °C / 14.4 °F
CALDO: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■Le unità rimarranno inutilizzate per un periodo di tempo prolungato
- Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per rimuovere completamente l’umidità rimasta nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
- Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
- Togliere le batterie dal telecomando. FUNZIONAMENTO ANOMALO TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
- L’unità interna perde acqua.
- L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
- Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
- Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
ACXF55-04930_05IT.indd 70 12/22/2016 1:53:01 PM Soluzione dei problemi Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore.
Premere per 5 secondi Premere per 5 secondi per uscire dal controllo Premere finché non si sente un “beep”, quindi annotare il codice di errore
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato TIMER OFF
- Per alcuni errori è possibile riavviare l’unità con una operazione limitata se vi sono 4 bip durante l’avvio. Display di diagnosi Anomalia/controllo protezione H 38 Mancata corrispondenza interna/ esterna (codice della marca) Mancata corrispondenza capacità unità interna H 39 Anomalia dell’unità di funzionamento o delle unità in standby interne H 14 Anomalia del sensore della temperatura dell’aria di aspirazione interna H 41 Anomalia del collegamento del cablaggio o delle tubazioni H 15 Anomalia del sensore della temperatura di compressore esterna H 59 Anomalia del sensore eco Anomalia del trasformatore di corrente (CT) esterno H 64 H 16 Anomalia del sensore dell’alta pressione esterno H 67 Anomalia nanoe H 19 Blocco del meccanismo motore del ventilatore interno H 70 Anomalia del sensore di luce H 21 Anomalia dell’interruttore a galleggiante interno H 97 Blocco del meccanismo motore del ventilatore esterno Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 1 interna H 98 Protezione alta pressione interna H 23 H 99 Protezione anticongelamento dell’unità di funzionamento interna H 24 Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 2 interna F 11 H 25 Anomalia del dispositivo a ioni interno Anomalia di commutazione della valvola a 4 vie H 27 Anomalia del sensore della temperatura dell’aria esterna F 17 Anomalia di raffreddamento delle unità interne in standby H 28 Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore esterna F 90 Protezione del circuito di correzione del fattore di potenza (PFC) H 30 Anomalia del sensore della temperatura del tubo di scarico esterna H 32 Anomalia del sensore della temperatura dello scambiatore di calore 2 esterna H 33 Anomalia per collegamento errato unità interna/esterna H 34 Anomalia del sensore della temperatura del dissipatore esterna H 35 Anomalia della corrente avversa acqua interna/esterna H 36 Anomalia del sensore della temperatura del tubo gas esterna H 00 Nessuna memoria di guasto H 11 Comunicazione anomala interna/esterna H 12 H 37 Anomalia del sensore della temperatura del tubo dei liquidi esterna F 91 Anomalia nel ciclo di refrigerazione F 93 Rotazione anomala del compressore esterno F 94 Protezione di eccesso della pressione di scarico del compressore F 95 Protezione alta pressione di raffreddamento esterna F 96 Protezione surriscaldamento modulo del transistor di potenza F 97 Protezione surriscaldamento del compressore F 98 Protezione corrente totale assorbita F 99 Rilevamento picco di corrente continua (CC) esterno Soluzione dei problemi Anomalia/controllo protezione Italiano Display di diagnosi
ACXF55-04930_INFO.indd 89 12/22/2016 9:09:43 AM Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. Il presente climatizzatore incorpora biocidi. L’aria ionizzata generata da un dispositivo incorporato nel climatizzatore disattiva batteri e virus nell’aria e sulle superfici e impedisce la crescita di muffa sulle superfici. Sostanze attive: radicali idrossili generati da aria ambiente
Notice-Facile