SC-HT855 - Sistema audio PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC-HT855 PANASONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema home cinema 5.1 canali |
| Marca | Panasonic |
| Modello | SC-HT855 |
| Dimensioni dell'apparecchio principale (L × A × P) | 430 × 60 × 354 mm |
| Peso dell'apparecchio principale | 3,35 kg |
| Dimensioni dei diffusori anteriori (L × A × P) | 252 × 1123 × 234 mm |
| Peso dei diffusori anteriori | 3,7 kg (ciascuno) |
| Dimensioni del subwoofer (L × A × P) | 183 × 396 × 267 mm |
| Peso del subwoofer | 4 kg |
| Alimentazione | 230 V CA, 50 Hz |
| Consumo elettrico | 115 W (in funzionamento), circa 0,5 W (in standby) |
| Formati di dischi compatibili | DVD-Video, DVD-Audio, DVD-RAM, DVD-R/RW, +R/+RW, CD, CD-R/RW (MP3, WMA, JPEG, DivX, MPEG4) |
| Funzioni principali | Uscita HDMI, scansione progressiva, Dolby Pro Logic II, correttore del campo sonoro, focalizzazione centrale, amplificazione dei bassi, timer di spegnimento |
| Uscite video | HDMI, componente, S-Video, SCART (RGB), composito |
| Ingressi audio | Ottico digitale, AUX, porta musicale (mini-jack 3,5 mm) |
| Sintonizzatore radio | FM/AM con 15 preselezioni per ciascuna banda |
| Potenza di uscita totale (Dolby Digital) | 850 W RMS |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare alcol, diluente o benzina. Non utilizzare prodotti per la pulizia della lente laser. |
| Sicurezza | Non esporre a pioggia o umidità. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non posizionare fonti di fiamme libere sull'apparecchio. Scollegare in caso di temporale o di inutilizzo prolungato. |
| Accessori forniti | Telecomando, pile, antenna a telaio AM, antenna FM interna, cavo video, cavi per diffusori, supporti e basi per diffusori anteriori, etichette, cavo di alimentazione |
Domande frequenti - SC-HT855 PANASONIC
Domande degli utenti su SC-HT855 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC-HT855 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC-HT855 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE SC-HT855 PANASONIC
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Con questolettore si possonoutilizzareiDVD video marcati con le etichette contenti il numero regionale *2o "ALL".
Immagini di alta qualità
Capacità HDMI, scansione progressiva avanzata e molto altro.
pagina
13
Compatible con molti formati di supporti
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX e altri formati.
pagina
30
Effetti audio ad alte prestazioni 30
Enfatizzazione della qualità del suono, enfatizzazione dei bassi e altri.
pagina
8
La rimraziamo per l'acquisto di quello prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare quello manuale.
Le operazioni descripte in queste istruzioni per l'uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si puòanche usare l'unità principale se i comandi sono gli stessi.
| Sistema | SC-HT855 |
| Unità principale | SA-HT855 |
| Diffusori anteriors | SB-FS540 |
| Diffusore centrale | SB-PC540 |
| Diffusorsi surround | SB-FS741 |
| Subwoofer | SB-W540 |
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L'uso DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSE L'ESPOZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURE IL RISCHIO D'INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL'UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITA, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
- PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE OR INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CH TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITA CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCSE.
DISFARSIDELLEPILERISPETTANDOLAMBIENTE.
Durante l'uso, quello prodotto potrebbe essere soggetto all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumento la distance tra quello prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistematica vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile in caso di problema.
QUESTA UNITÀ É PROGETTATA PER L'USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
(Parte laterale del prodotto)

| CAUTION | - LASER RADATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM. | FDA 21 CFR / Class |
| CAUTION | - CLASS 1M VIBBLE AND INVERBLE LASER RADATION WHEN OPEN. DO NOT WEIN DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENT. EC08685-1 + A2/ Class 1M. | |
| VARYING | - KCLASS 1M SYNUSIL DCH OSYNLIS LARSERALISING NAR DENNALE DEL AOPP INDAP. BETRAKA EU STRALEN DEBT GENOM OPTICS INSTRUMENT. | |
| FORSIGHTIC | - SYNUSIL OG USYNULIS LARSERALISING KLASSE 1M, NAR LAGETER ABENT, UNDGIA AT SE LIGE PWD OPTICS INSTRUMENTER. | |
| VARIO | - AVIATTA EQUIS LT ALTRINA LUOKAN 1M NAKYWATONA, LASERSELATYLA, AL KA TOSA OPTICA LAITTELLA SULLORA SATESEEN. | |
| VORSIGHT | - SIGHTBARE UND UNSIGHTBE LARSERALISING KLASSE 1M, WEN BARECKUNG GEOFFNEET, NICKT DEBT MIT OPTICEN INSTRUMENTEN BRETCHIENTEN. | |
| ATTENTION | - RAYMONNEMENT LARSER GEITE VE IT INVERBLE, CLASSE 1M, EN CAS DOVIRTRIRE. NE PAS REGARDER DIRECTMENT AL AIDE DINSTRUMENTES D'OPTIQUE. | |
| 注意 | - ご二を開くと可视及ご不可視し-flaaveが出来。 ごムご見たわ、触はりしおいにてきだて。 | |
| 注釋 | - 打开时有可见及不可見激光辐射。避免光束照射。 GB7241, 1-2001/38美 GB7241, 1-2001/38美 ROLXS0075 |
(All'interno del prodotto)
Solo per l'Italia
Il produttore "Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsucho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone" di quello numero SC-HT855, dichiara cheesso è conforme al D.M.28/08/1995 Nr.548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Accessorior

Controllare ed identificare gli accessori forniti.
1 Telecomando (N2QAYZ0000

2 Pile del telecomando

1 × cavo corto
2×cavi lunghi


2 Fogli di autoadesivi per i cavi dei diffusori

2 Supporti

2Basi

8Viti

2 Coperchi

1 Cavo di alimentazione CA





PASSO 1
Montaggio dei diffusori anteriors
I supporti in dotazione sono progettati appositamente per i diffusori anteriors SB-FS540 di Panasonic. Usare soltanto come indicate nella presente procedura di installatione.
Preparativi
- Per evitare danni o graffiti, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su diesso.
- Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce.
- Prima di cominciare il montaggio, l'installazione e i collegamenti, accertarsi di disporre di tutti i componenti indicati.
Non c'é differenza tra i diffusori destro e sinistro e i supporti. - Per il montaggio a parete opzionale, consultare la pagina 6.

2 Diffusori anteriori (con coperchio)

2 Supporti (con cavo)

2 Basi
8 Viti

1 Montare il supporto sulla base.
① Fare passare il cavo del diffusoreattraverso la base. Per infilarlo più rapidamente, curvare il cavo a meta (non piegarlo completamente), fare passare la parte piegata attraverso il foro e tirare il resto del cavo atraverso la base.

② Fissare il supporto alla base tirando leggermente l'estremita del cavo del diffusore.

2 Fissare il supporto alla base.

3 Montare il diffusore sul supporto.
① Estrarre l'estremità del cavo del diffusore e posizionarlo tra le creste.

② Montare il diffusore sul supporto.

Rimuovere prima di montare il diffusore e conservare per il montaggio a parete ( pagina 6).
4 Fissare il diffusore al supporto.

5 Collegare il cavo del diffusore.


Montato!
Per impedire che i diffusori cadano
- É necessario procurarsi degli occhielli delle viti adeguati alle pareti o ai pilastri a cui fissarli.
- Per l'adeguata procedura di fissaggio a una parete in cemento o a una superficie che potrebbe non essere sufficientemente robusta per sostenerla, rivolgersi a un muratore esperto. Se si fissa in modo errato, la parete o i diffusori potrebbero danneggiarsi.
Cordicella (non fornita)
Fare passare alla parete al diffusore e annodare saldamente.

Opzioni di installmente dei diffusori
Montaggio su parete
Tutti i diffusori possono essere attaccati (eccetto il subwoofer) alla parete.
- La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un'applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
- Per montare i diffusori anteriorsulla parete, si consiglia di usare una cordicella (non fornita) per evitare che cadano.

2 Viti
2 Coperchi

Preparazione per i diffusori anteriorsi
1 Rimuovere dal supporto il cavo del diffusore.

2 Collegare il cavo ( pagina 5).
① Montare il coperchio sul diffusore anteriore.

② Avvitare una vite (non fornita) nella parete.

③ Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.

Diffusore anteriore

Diffusore centrale

Diffusore surround

per es.,
In questa posizione, il diffusore più fácilmente cadere se viene spostato a destra o a sinistra.

Spostare il diffusore in modo che la vite sa in那一 stàzza posizione.
Riaggancio del cavo del diffusore al supporto
1 Rimuovere le otto viti presenti sul supporto, quando rimuovere la retina del diffusore.

2 Posizionare il cavo.

3 Fissare la retina del diffusore con le apposite viti.
Montaggio dei supporti dei diffusori (non forniti) (Eccetto diffusori anteriors)
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquisarli. Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le viti, come migliorato dello schema.
- I supporti devono poter SUPPORTARE oIRE 10kg
- I supporti devono essere stabilianche con i diffusori su una posizione alta.
per es., Diffusore centrale
Foriperviti metalliche
Per il montaggio dei supporti dei diffusori

Spessore della piastra più 7 mm - 10 mm
5 mm, passo di 0,8 mm

Supporto del
diffusore
(non fornito)
Il posizionamento dei diffusori cui influenzare i bassi e il Campo sonoro. Tenere presente quando segue:
- Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
- Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti eagli angoli può augmentare eccessivamente i bassi. Copire le pareti e le finestre con tende spesse.
- I diffusori destro e sinistro sono intercambiabili, ma i diffusori anteriors e surround non lo sono.
- Sistemare i diffusori anteriors, centrale e surround all'incirca la stessa distanza dalla posizione d'ascolto. Gli angoli nella schema sono approssimativi.

ANTERIORE (L, R)

2
SURROUND (L, R)

3
CENTRALE

4
SUBWOOFER

- Usare sostanto i diffusori in dotazione
L'uso di altri diffusori cui dannogliare l'unità e influenzare negativamente la qualità del suono.
- Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possible sistemarli su una superficie piana.
Unità principale
Nota
- Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10mm dalsystema.
- Per una ventilazione adeguata e un flusso dell'aria ottimale intorno all'unita principale, posizionarla con almeno 5 cm di spazio libero su tutti i lati.
- Non bloccare i fori di ventilazione dell'unità principale.
Diffusore centrale
- Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le immagini se viene sistematodi direttamente sopra il teilevisore. Posizione are il diffusore centrale su una staffa o uno scaffale.
- Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sul tevisore.
Subwoofer
Sistemare a destra o a sinistra del teilevisore, sul pavimento o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Lasciare circa 30 cm di spazio dal teilevisore.
Precauzione
Non mettersi sulla base.
Fare attentione in presenza di bambini.
per es., Diffusore anteriore

Non toccare l'area a rete dei diffusori.
per es., Diffusore surround


Note sull'uso dei diffusori
- I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata più ridursi se il suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
-
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
-
Durante la riproduzione di un suono distorto.
- Se i diffusiore riverberano a causa di giradischi, rumore delle trasmissioni FM o segnali continui da un oscilatore, disco di prova o strumento elettronico.
- Quando si regola la qualita del suono.
- Quando si accende o si spegne l'unità.
Se sul tevisore si verificano disturbi del colore
Il diffusore centrale e quelli anteriors sono progettati per essere usati vicino al teilevisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con alcuni teilevisori e combinazioni di INSTALLazione.
In tal caso, spegnere il teilevisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del teilevisore dovrebbe correggere il problema. Se l'interferenza persistsiste, provare a sposare gli altri dispositivi fuori dal raggio del prodotto.
Precauzione
- L'unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati soltanto come indicate nelle presenti procedure di installatione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l'amplificatore e/o i diffusori creando pericolii di incendio. Rivolgersi a un technician qualificato se si è verificato un danno o se si notation un improvviso cambiamento delle prestazioni.
- Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti using metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
PASSO3 Collegamenti dei diffusori
3 Cavi dei diffusori
- 1 × cavo corto: Per il diffusore centrale
- 2 × cavi lunghi: Per i diffusori surround

2 Fogli di autoadesivi per i cavi dei diffusori
- Incollare gli autoadesivi per i cavi dei diffusori per facilitare i collegamenti.


PASSO4 Collegamenti audio e video
Non collegare atraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
- Spagnere il teilevisore prima del collegamento e riferiri se alle istruzioni per l'uso del teilevisore.
Cavo video

Televisore HDMI compatibile
(non fornito)

Parte posteriore
Utilizzato il collegamento HDMI per fruire di una qualità audio e video superiore con un unico cavo (→).[39, HDMI].
- Impostare "Video Output" su "On" e "Audio Output" su "On" ( ), pagina 26, Scheda "HDMI").
- Impostare "Video Output Mode" ( pagina 21, Picture Menu).
dell'unità principale
Controllo con HDMI (Comando HDAVI)
Se il tevisore Panasonic è un tevisore compatibile con i comandi HDMI, è possibile azionare il tevisore sincronizzando le operazioni Home Theater o viceversa [→).[34] Funzionamento del tevisore e delsystema Home Theater: Controllo con HDMI (Comando HDAVI)].
Nota
- Effettuare il collegamento audio extra (→).[9] quando si utilizes la funzione di controllo HDAVI.
- Non collegare il cavo scart (→ pagina 9) quando si utilizza la funzione di controllo HDAVI.
- Si consiglia di utilizzato un cavo HDMI Panasonic [numero parte consigliata: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.]
- Non si possono utilizzare i cavi non conformi HDMI.
Collegamento audio di base
Televisore
(non fornito)

Parte posteriore
dell'unità principale
- Questo collegamento audio consente di riproduire il suono del teilevisore attraverso ilsystema Home Theater. Consultare "Funzionamento di altri componenti" (→ pagina 33).
- É possibl e anche eseguir il collegamento ai terminali AUX sull'unità principale. I terminali TV AUDIO IN e AUX sono destinati all'ingresso di audio esterno.
Collegamento video di base

Altri collegamenti video per migliorare la qualità dell'immagine
COMPONENTVIDEOOUT

- Uso dei terminali COMPONENT VIDEO OUT
I terminali COMPONENT VIDEO OUT producono immagini più pure del terminale S-VIDEO OUT. Questi terminali possono essere usati per l'uscita interlacciata o progressiva. Il collegamento usingo queste terminali causa l'uscita separata dei segnali di differenza del colore (PB / PR) e del segnale di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta fedeltà.
- La descrizione dei terminali d'ingresso video componente dipende dal teilevisore o monitor (per es., Y / P_B / P_R , Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Collegare ai terminali dello stesso colore.
- Per fare quello collegamento, selezionare "Video/YPbPr" o "S-Video/YPbPr" da QUICK SETUP (→ paging 11). Se viene selezionato "RGB/No Output", il segnale RGB viene emesso dal terminale SCART (AV), ma nessun segnale viene emesso dal terminali di uscita del video composito.
Per fruire del video progressivo
- Collegare a un tevisore compatibile con uscita progressiva.
① Impostare "Video Output" su "Off" (→ paging 26, Scheda "HDMI").
② Impostare "Video Output Mode" su "480p" o "576p", quando seguire les istruzioni sullo schermo (→ pagina 21, Picture Menu). - I teilevisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/50i-50p, 525 (480)/60i-60p sono compatibili con il video progressivo. Se si usa un teilevisore di un'altra marca, rivolgersi al rivenditore.
S-VIDEO OUT

Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale VIDEO OUT分开ido i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y). (I risultati reali dipendono dal teilevisore.)
SCART

Per migliorare la qualità delle immagini, si può essere l'uscita del segnale videoe dal terminale SCART (AV) da "Video" a "S-Video" o RGB" secondo il tipo di tevisore usato. Selezionare "S-Video/YPbPr" o RGB/No Output" da QUICK SETUP ( pagina 11). Inoltre, impostare Video Output" su Off" ( pagina 26, Scheda HDMI"). Questo collegamento consente inolte in riproduire il suono del tevisore atraverso ilsystema Home Theater. Consultare Funzionamento di altri componenti ( pagina 33).
■ Collegamento del decoder della TV via cavo o del videoregistratore

Decoder della TV via cavo o videoregistratore (non fornito)
Antenna AM a quadro

Antenna FM interna

Cavo di alimentazione CA

- Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
- Uso di un'antenna esterna (opzionale) ( pagina 29).

Risparmio di corrente
Anche quando è spentà, l'unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,5 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente domestica.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
Nota
Il cavo di alimentazione CA in dotazione devese essere usato soltanto con但这a unità. Non uso con altri componenti. Inoltre, non usare cavi per altri componenti con但这a unità.
PASSO6
Preparazione del telecomando
Telecomando

Pile

Inserire con le polarità (+ e-) allineate con quella del telecomando.


Non usare pile ricaricabili.
Non:
- mischiare pile vecchie e nuove.
- usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
- riscaldarelepileosporelauna fiamma.
- smontare le pile o cortocircuitarle.
- cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
- usare pile con il rivestimento rovinato.
Una manipolazione errata dellepilepuocausareperdite di acido,che.
puodanneggiareiltelecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare verso il sensore per segnali del telecomando ( pagina 12) posizionandosi direttamente davanti aessa alla distanza massima di 7m enza ostacoli frapposti.
La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l'immagine dall'unità principale, accendere il teilevisore e cambiarne la modalità d'ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.).
- Per cancellare la modalità d'ingresso video, consultare le istruzioni per l'uso del teilevisore.
- Il telecomando più eseguire alcune operazioni di base del teilevisore (→ pagina 33).

| 1 | Accendere l'unità. |
| 2 | Selezionare “DVD/CD”. |
| 3 | Mantenere premuto per visualizzare la schermata QUICK SETUP. |
| 4 | Seguire le istruzioni dei messaggi ed effettuare le impostazioni. |
| 5 | Per terminare, premere QUICK SETUP. |
| 6 | Mantenere premuto per uscire. |
Perambiarequesteimpostazioniin seguito
Selectionare "QUICK SETUP" nella scheda "Others" ( pagina 26).
Vedere i riferimenti alle pagine tra parentesi.

Per usare le funzioni indicate con "—":
Tenere premuto il tasting per almeno 2 secondi.
Interruttore di attesa/accensione [O/I]
Premerlo per disporre l'apparecchio nel modo d'attesa o per accenderlo. Durante il modo d'attesa, l'apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. (14)
![PANASONIC SC-HT855 - Interruttore di attesa/accensione [O/I] - 1](/content/2019/08/104380/images/bae7387b43427f55434e8c12485c4e53f4f8c0c9c42199ceefded1a51e6582c6.jpg)
-TUNE MODE /—FM MODE
/MEMORY
Riproduzione dei dischi (14)/Memorizzazione delle stazioni radio in ricezione (28)
SELECTOR (28)
DVD/CD FM AM TV AUX
D-IN (Digital In) MUSIC P. Ritorna a DVD/CD
Le operazione descritte in queste istruzioni per l'uso si eseguono principamente con i formati. Le icone come DVD-vidicano i formati.
| DVD VIDEO | DVD-Video DVD-V |
| AUDIO | DVD-Audio DVD-A DVD-V • DVD-V Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contento dei DVD-Video. Per riproduire il contento dei DVD-Video, selezionare "Play as DVD-Video" in Other Menu (→ paging 23). |
| COMPACT DISC | Video CD VCD • Inclusi SVCD (conforme allo standard IEC62107) |
| SUPERVIDEO | |
| DVD-RAM RAM RAM 4.7 | DVD-RAM DVD-VR MP3 JPEG MPEG4 DivX *1 • DVD-VR Registrati con apparetchiature che utilizzato la versione 1.1 di Video Recording Format (uno standard unificato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e casi via. • JPEG Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0. • MPEG4 Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)systema video/sistema audio G.726]. |
| DVD-R R R4.7 | DVD-R (DVD-Video)*2/DVD-RW (DVD-Video) DVD-V • Dischi registrati e finalizzati*3 con videoregistratori DVD o videocamere DVD. DVD-R (VR)*2/DVD-RW (VR) DVD-VR • Dischi registrati e finalizzati*3 con videoregistratori DVD o videocamere DVD con Video Recording Format (uno standard unificato di videoregistrazione) versione 1.1 (o solo 1.2 DVD-R DL). DVD-R/DVD-RW MP3 JPEG MPEG4 DivX *1 • Finalizzare*3 il disco dopo la registrazione. |
| R DL | +R (Video)*2/+RW (Video) DVD-V • Dischi registrati e finalizzati*3 con videoregistratori DVD o videocamere DVD. |
| COMPACT DIGITAL AUDIO | CD CD WMA MP3 JPEG VCD MPEG4 DivX *1 • Questa unità peut eseguire lalettura dei CD-R/RW registrati con i formati sopra indicati. Chiudere le sessioni o finalizzare*3 il disco après la registrazione. • CD Questa unità è compatible con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l'espansione dell'intervaldo dinamico dei segnali di livello elevato. I CD codificati HDCD hanno un suono migliorie perché sono codificati con 20 bit indece che con 16 bit come tutti gli altri CD. • WMA MP3 JPEG Questa unità è inoltre in grado di eseguire lalettura dei dischi HighMAT. • WMA Questa unità non èCompatible con Multiple Bit Rate (MBR: file avento stesso contento codificato con velocità in bit diverse). |
1 Non sono supportate le funzioni aggiate con DivX Ultra.
^2 Include dischi a facciata singola e doppio strato.
^*3 Processo che consente la riproduzione con apparecchiature disponibili.
- In alcuni casi potrebbe non essere possibile riproduire i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
■ Dischi che non possono essere letti
Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi alla cartuccia, DVD-RAM da 2,6-GB e 5,2-GB, nonché "Chaoji VCD" disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
Precauzione per i dischi
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto.


Precauzioni per la manipolazione dei dischi
- Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (questo può deformare il disco, rendendolo inutilizzabile).
- Non scrivere sul lato dell'etichetta con una penna biro od alto strumento per scrivere.
-
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell'elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i seguenti dischi: -
Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di autoadesivi o etichette (dischi presi a noleggio, ecc.).
- Dischi deformati o incrinati
- Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Sistema video
- Questa unità può'utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il teilevisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
- Non è possible visualizzato correttamente i dischi PAL su un teilevisore NTSC.
- Questa unità peut convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un tevisore PAL (→主页 25, "NTSC Disc Output" nella scheda "Video").
Manutenzione
Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
- Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l'unità.
- Prima di usare un panno trattato chamicamente, leggere attentamente le istruzioni che arrivagnano il panno.
Non utilizzato i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria,anche se cià dipende dall'ambiente di utilizzo.
Prima di spostare l'unità, accertarsi che il cassetto del disco si vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco o l'unità.
Per visualizzare l'imagine dall'unità principale, accendere il tevisore eambiare la modalità d'ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.).
- Per cancellare la modalità d'ingresso video, consultrare le istruzioni per l'uso del teilevisore.
Uso dell'unità principale


Note
- I dischi continuano a girare quando vengono visualizzati i menu. Per proteggere il motore dell'unità e lo schermo tevisivo, premere [■] (Arresto) quando si finisce con i menu.
- É possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non venga visualizzato correttamente.
Uso del telecomando

| Arresto | STOP | La posizione viene memorizzata+ mquntre sul display viene visualizzato "RESUME". •Premere [▶ PLAY] per continuire lagettura. •Premere di nuovo [■ STOP] per cancellare la posizione. |
| Pausa | PAUSE | Premere [▶ PLAY] per riavviare la riproduzione. |
| Salto | SKIP | - |
| Δ | [WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX [Questa funzione non più essere usata durante lagettura programmata e lagettura casuale (→).[▲,▼]: Salto dei gruppi] | |
| ENTER Δ | [←,▶]: Salto del contento |
| Ricerca (durante la lettura) | SLOW/SEARCH | Fino a 5 passi. Premere [▶ PLAY] per cominciare la riproduzione normale. |
| Moviola (durante la pausa) | VCD Moviola: soltanto nella direzione in avanti. MPEG4 DivX Moviola: Non operativa. |
| Fotogramma per fotogramma (durante la pausa) | DVD-A (parte del film) DVD-VR DVD-V VCD Soltanto nella direzione in avanti. |
| Selezione della voce sullo schermo | Selezionare |
| - | |
| Confermare |
| Immettere il numero | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ≥10 | DVD-VR DVD-A DVD-V VCD CD per es., Per selezionare 12: [≥10] → [1] → [2] VCD con controllo dellalettura Premere [■STOP] per cancellare la funzione PBC, e quando premere i tasti numerici. WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX per es., Per selezionare 123: [1] → [2] → [3] → [ENTER] • Premere [CANCEL] per cancellare il(i) numero(o)i. |
| ENTER | ||
| CANCEL |
| Menu del disco | TOP MENU DIRECT NAVIGATOR | DVD-A DVD-V Visualizza il menu principale di un disco. DVD-VR Premere il tasto per visualizzare i programmi (→ paglia 18). |
| MENU PLAY LIST | DVD-V Visualizza il menu di un disco. DVD-VR Premere il tasto per visualizzare una lista dilettura (→ paglia 18). | |
| RETURN Og | VCD conCONTROLLO dellalettura Visualizza il menu di un disco. |
| Ritorno alla schermata precedente | RETURN | - |
| Display dell'unità principale | FL DISPLAY | DVD-VR DVD-A DVD-V WMA MP3 MPEG4 DivX Visualizzazione del tempo ↔Schemata delle informazioni (per es. [DVD-VR]Numero del programma) JPEG Quando la funzione di proiezione delle diapositive (→一页a 20) è attivata: SLIDE↔Numero del contento Quando la funzione di proiezione delle diapositive non è attivata: PLAY↔Numero del contento |

Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione

Premere [FUNCTIONS].
Ad agli pressione del tasting:
Menu principale ( pagina 20) Di base Detaggl non attiva (nessuna visualizzazione sullo schermo)
Di base
per es., DVD-V Traccia in corso di riproduzione Tempo trascorso

Dettagli
per es., DVD-V

- MPEG4 DivX Le informazioni su video e sull'audio non vengono visualizzate durante la ricerca.
Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale

- É possible selezionale "Play as Data Disc" in Other Menu
( pagina 23) se le seguenti funzioni non sono disponibili per riproduire il contento di WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX. - DVD-V Lagettura di alcune opzioni non è possibileanche se sono state programmate.
DVD-A Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione di un gruppo appara la schermata della password, immettere la password con i tasti numerici per lagettura dei gruppi bonus. Vedereanche la copertina del disco.
Premere [PLAY MODE] durante l'arresto.
Laletturadiuttiigruppi,casualeeprogrammataappareinsequenza.
Tutti i gruppi (DVD-A) Programma Casuale
non attiva (Riproduzione normale)
Per uscire alla modalità di riproduzione di tutti i gruppi, programmata o casuale
Premere piu volta [PLAY MODE] durante l'arresto.
Lettura di tutti i gruppi
DVD-A
Premere [▶ PLAY].
Lettura programmata (fino a 32 selezioni)
1 Premere i tasti numerici per scegliere la selezione. (WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] per confirmare la selezione.)
peres., DVD-V
| 1 | |
| Play | |
| Clear | |
| Clear all | |
Ripetere quello passo per programmare altre opzioni.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., Per selezionare 12: [≥10] → [1] → [2]
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX [1] [2] [ENTER]
2 Premere [▶ PLAY].
Per selezionare un'opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [, ] per selezionare un'opzione, quando premere di nuovo [ENTER] per confirmare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il Campo "Chapter", "Track" o "Content", premere [▲,▼] per selezionare "ALL". Quindi, premere di nuovo [ENTER] per confirmare.
per es., DVD-V
| Chapter | Time |
| : ALL | |
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [ , ] per selezionare il numero del programma.
2 Premere i tasti numerici perambiare ciascuna selezione.
(WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] per confirmare la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [ , ] per selezionare il numero del programma.
2 Premere [CANCEL] (oppure premere [ , , , ] per selezionare "Clear", quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l'intero programmata
Selectionare "Clear all" con [ , , , ] e premere [ENTER].
L'intero programma viene cancellatoanche quando siCTL il cassetto del disco,si spegne l'unità o si selezione un'altra sorgente.
Lettura casuale
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo.
(WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] per confirmare la selezione.)
per es., DVD-V
| Random Playback |
| Choose a title. Title 1 |
DVD-A
- Per immettere tutti i gruppi, premere [, ] per selezionare "All", quindi premere [ENTER].
- Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere [▶ PLAY].
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [▶ PLAY]. - 1](/content/2019/08/104380/images/873eb274abef9d1aa74071499b949e8c7333dcab260ca75f98834a68a83fa2e2.jpg)
Lettura dei dischi di dati
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
TOP MENU / MENU
É possiblè selezioniare “Play as Data Disc” in Other Menu (→ paging 23) se le seguenti funzioni non sono disponibili per riproduire il contento di WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX.
- Lettura dei dischi HighMAT™ (→ pagina 18)
Riproduzione degli elementi in base a un ordine (Playback Menu)
1 Premere [TOP MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [TOP MENU].

2 Premere [ , ] per selezionare "All", "Audio", "Picture" o Video", quindi premere [ENTER].
Riproduzione dall'elemento selezionato (Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [MENU].

2 Premere [4] seguito da [, ] per selezionare il gruppo, quindi premere [ENTER].
3 Per riproduire nell'ordine i contentuti del gruppo Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contento selezionato
Premere [ , ] per effettuare la selezione, quando premere [ENTER].
Utilizzo dei menu secondari
① Mentre viene visualizzato Navigation Menu Premere [FUNCTIONS].
② Premere [ , ] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER].
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
| ✓ Multi—— | Vengono visualizzati i gruppi e il contento. |
| List—— | Soltanto i contentuti |
| Tree—— | Soltanto i gruppi |
| Thumbsail—— | Anteprime JPEG |
| Next group—— | Passa al gruppo successivo |
| Previous group—— | Torna al gruppo precedente |
| All—— | WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX |
| Audio—— | WMA/MP3 soltanto |
| Picture—— | JPEG soltanto |
| Video—— | Video MPEG4 e DivX |
| Help display—— | Per cambiare tra i messaggi di guid e l'indicatore del tempo digettura trascorso |
| Find—— | Per la ricerca mediana il contentuto o titolo del gruppo (→ sotto) |
Ricerca per contento o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contento ed eseguire la ricerca rispettovamente all'interno del gruppo o del contento.
① Mentre viene visualizzato il menu ( sola) Premere [A,▼] per selezionare "Find" e quindi premere [ENTER].

② Premere [ , ] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un'alto carattere.
- Vengono cercatiancheicaratteri inlettereminuscole.
- Premere [▲, ▲] SLOW/SEARCH] per passare tra A, E, I, O e U.
- Premere [←] per cancellare un carattere.
- Lasciare l'asterisco () per cercare i titoli che includono il carattere inserto.
- Cancellare l'asterisco () per cercare i titoli che cominciano con il carattere inserto. Per aggiungere di nuovo l'asterisco (*), visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare "Find".
③ Premere [▶] per selezionare "Find" e quindi premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
④ Premere [ , ] per selezionare il contento o il gruppo, quindi premere [ENTER].
Selezione delle tracce usando il CD text
CD
TOP MENU
MENU



Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR)
DVD-VR

DIRECT
NAVIGATOR
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text.
1 Premere [TOP MENU] o [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [TOP MENU] o [MENU].
Esempio di CD text
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [TOP MENU] o [MENU]. - 1](/content/2019/08/104380/images/3bb8c97b9fea0394ff99fb15c60638baa4e433c8c1332764ccae5c117c7cc4f3.jpg)
2 Premere [ , ] per selezionare la traccia, quando premere [ENTER].
- Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di riproduzione e la posizione corrente.
Lettura dei dischi HighMAT™
WMA MP3 JPEG
TOP MENU
MENU

/
1 Premere [TOP MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [■ STOP].
- Per cancellare lo sfondo del menu con lo sfondo registrato sul disco, premere [FUNCTIONS].
2 Premere [ , , , ] per selezionare I'opzione, quindi premere [ENTER].
- Eventualmente, ripetere quello passo.
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [ , , , ] per selezionare I'opzione, quindi premere [ENTER]. - 1](/content/2019/08/104380/images/da69993d74aa2ceb1d861e2216d55a3307e49d7e8dd2b4c7dd733a9b03efc387.jpg)
Selezione alla lista
1 Durante lalettura
Premere [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [MENU].
per es.,
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [MENU]. - 1](/content/2019/08/104380/images/122e3130b91f632ca1422b046ab8db5ef6a86ae414bff21b2f523ed422386f31.jpg)
2 Premere [A] seguito da [A,▼] per spostarsi tra glielenchi " Playlist", "Group" e "Content".
3 Premere [▶] seguito da [▲,▼] per selezionare una voce, quindi premere [ENTER].
- I titoli appaiono sostanto se sono stati registrati sul disco.
- Non è possibile modificare i programmi, le liste dilettura e i titoli del disco.
Lettura dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
- Per uscire alla schermata, premere [DIRECT NAVIGATOR].
per es.,
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2019/08/104380/images/9bb4ba99be10b7df09474a92c4c3c432dadd56b4f49be448608316db5705a85e.jpg)
2 Premere [, ] o i tasti numerici per selezionare il programma.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [≥10] → [1] → [2]
- Premere [▶] per visualizzare il contento del programma e del disco.
3 Premere [ENTER].
Lettura di una lista dilettura
Soltanto when do disco contiene una lista dilettura.
1 Premere [PLAY LIST].
- Per uscire alla schermata, premere [PLAY LIST].
per es.,
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [PLAY LIST]. - 1](/content/2019/08/104380/images/532437a83ef93281c8433533561373a2ce1753ff112e93766df7f7bdd48308e1.jpg)
2 Premere [, ] o i tasti numerici per selezionare la lista dilettura.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [≥10] → [1] → [2]
3 Premere [ENTER].
Preselezione delle scene una alla volta
① Mentre viene visualizzato il menu della lista digettura Premere [>.
② Premere [ , ] per selezionare "Scene List" e quindi premere [ENTER].
- "Contents" alla le informazioni della lista di dettura.
③ Premere [ , , , ] per selezionare una scenaa, quindi premere [ENTER].
Suggerimenti per la creatazione di dischi dati
Se sono disponibili otre 8 gruppi, I'ottavo gruppo viene visualizzato sulla medesima linea verticale nella schermata di menu.
Lordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
- La presente unità non è in grado di riproduire file registrati con il metod di scrittura apacchetti.
DVD-RAM
- I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
- I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
- Questa unità non è compatibile con dischi multissessione. Verrà riprodotta unicamente la sessione predefinita.
CD-R/RW
- I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
- Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l'inizio dellalettura richiede più tempo. Per evitare ci, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file
(Questa unità considera i file come conteni e le cartelle comme gruppi.)
Al momento della registrazione,aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file.Per tali prefissi,utilizzare
numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell'ordine in cui si intende riproduurli. (Talvolta,eso criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati).
I file devono avere l'estensione ( );
WMA (Estensione:“.WMA” o“.wma”)
- Velocità di compressione compatibile: da 48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
- Lalettura dei file WMA protetti alla copia non è possibile.
- Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
MP3 (Extensione:“.MP3”o“.mp3”)
- Velocità di compressione compatibile: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
- Questa unità non supporta i tag ID3.
- Velocità di campionamento compatibili:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
- CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
JPEG (Extensione:“.JPG”,“.jpg”,“.JPEG”o“.jpeg”)
- É possibie visualizzare file JPEG ripresi con una videocamera digitale conforme allo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0. É possibie che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software di elaborazione di immagini.
- Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse non JPEG (ad es., TIFF) o riproduire immagini con audio associato.
MPEG4 (Estensione:".ASF" o "asf")
- É possible riproduire dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
- La data di registrazione può differire da quella effettiva.
DivX (Extensione:“.DIVX”,“.divx”,“.AVI” o“.avi”)
- É possiblè riproduire tutte le versions di video DivX (incluso DivX®6) [sistema video DivX/sistema audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di file multimediali DivX. Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
- La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
- Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di dimensioni superiors a 2 GB o privi di indice.
- Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, sino a un massimo di 720 × 480 (NTSC)/ 720 × 576 (PAL).
- É possibile selezionare bajo a 8 tipi di audio e sottotitoli.

per es., MP3 radice


| 1 | FUNCTIONS | Visualizza il menu principale. |
| 2 | Selezionare Procedere al menu successivo | Selezionare il menu. per es., DVD-V |
| Ritornare al menu precedente | Functions Title 1/2 Chapter 3/10 Time 0:24:31 Audio 1 English Subtitle 2 Spanish | |
| 3 | Selezionare | Effettuare le impostazioni. per es., DVD-V |
| Enter Confermare | Functions Title 1/2 Chapter 3/10 Time 0:24:31 Audio 1 English Subtitle 2 Spanish | |
| 4 | RETURN | Premere per uscire. |
| Menu principale Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco. | |
| Program | Per cominciare da un'opzione specifica per es., DVD-VR Per selezionare 12: Premere i tasti numerici: [1] → [2] → [ENTER] |
| Group | |
| Title | |
| Chapter | |
| Track | |
| Track | Functions |
| Chart | |
| Album | |
| Content | Program Search ↓ 12 Time 0:34:15 Audio |
| Time | (Le funzioni Time Slip e Time Search non sono disponibili per i dischi +R/+RW.)Per saltare in incrementi o decrementi (Time Slip solo per la riproduzione)1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare l'indicatore Time Slip.2 Premere [▲,▼] per selezionare il tempo e premere [ENTER].·Per cambiare i passi più rapidamente, Maintainere premuto [▲,▼].Per,iniziare da un punto specifico (Time Search)Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/ trascorso |
| Video | MPEG4 DivXPer visualizzare il numero di pixelDivx Vengono visualizzati ancche i fps (fotogrammi al secondo). |
| Audio | DVD-A DVD-V DivX (con trace audio multiple)Per selezionare la colonna sonoraDVD-VR VCD DivXPer selezionare “L”,“R” o “LR”DVD-V (Dischi Karaoke)Per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata·Per ulteri di dettagli,fare riferimento alle istruzioni del disco.Tipo/dati del segnale LPCM/PPCM/Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)per es., 3/2 .1ch.1: Effetto di bassa frequenza(non visualizzato se il segnale è assente)0:Niente surround1: Surround monofonico2: Surround stereofonico (destro/sinistro)1: Centrale2: Anteriore sinistro+Anteriore destro3: Anteriore sinistro+Anteriore destro+CentraleDivx Se si modifica l'audio di un disco video DivX,l'avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo.WMA MP3Per visualizzare il bit rate o la frequenza di campionamento corrente |
| Still Picture | Per cambiare i fermi immagine |
| Thumbnail | Per visualizzare le immagini miniaturizzate |
| Subtitle | DVD-V DivX (con sottotitoli multipli)VCD (soltanto SVCD)Per selezionare la lingua dei sottotitoliSui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numeroanche per i sottotitoli non visualizzati.DVD-VR “On” o “Off” viene visualizzato soltanto con i dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrarile informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli utilizzato registratori DVD Panasonic). |
| Marker (VR) | DVD-VRPer richiamare un marcatore registrato con i videoregistratori DVDPremere [▲,▼]→Premere [ENTER]. |
| Angle | (con angoli multipli)Per selezionare un'angolazione video |
| Rotate Picture | Per ruotare le immagini |
| Slideshow | Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive On←→ OffPer cambiare la sincronizzazione per la proiezione di diaposiveDa 1 (veloce) a 5 (lenta) |
| Other Settings | (→pagea 21) |
| Play Speed | DVD-A (parte del film) DVD-VR DVD-V Per cancellare la velocità dietta - da "×0.6" a "×1.4" Premere [PLAY] per tornare alla riproduzione normale. Dopo aver cancellato la velocità - Dolby Pro Logic II e Sound Enhancement non hanno nessun effetto. - L'uscita audio passa a 2 canali stereofonici. - La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz. A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funizione potrebbe non essere disponibile. |
Play Menu (Menu dilettura)
Soltanto quando viene visualizzato il tempo digettura trascorso. Funzione con tutti i contentuti JPEG.
| Repeat | DVD-VR: Program (Programma)→All (Tutti)→Off (Non attivo) • Durante lalettura della lista dilettura Scene (Scena)→Playlist (Li stà da leettura)→Off (Non attivo) DVD-A: Track (Brano)→Group (Gruppo)*→Off (Non attivo) DVD-V: Chapter (Capitolo)→Title (Titolo)*→Off (Non attivo) VCD CD: Track (Brano)→All (Tutti)→Off (Non attivo) WMA MP3 MPEG4 DivX: Content (Conteno)→Group (Gruppo)*→Off (Non attivo) JPEG: Group (Gruppo)*→Off (Non attivo) *“All” (Tutti) viene visualizzato durante la riproduzione di tutti i gruppi (DVD-A), programmata o casuale. |
| A-B Repeat | Eccetto JPEG DVD-VR (pare del fermo immagine) MPEG4 DivX Per ripetere una categoria specifica Premere [ENTER] nei punti iniziali e finali. Premere di nuovo [ENTER] per cancellare. |
| Marker | Eccetto DVD-VR Per marcare fino a 5 positioni di ripetizione dellalettura Premere [ENTER] (L'unità è pronta per accettare iMarcatori.) Per marcare una posizione: Premere [ENTER] (nel punto desiderato). Per marcare un'altra posizione: Premere [▲, ▲] per selezionare “*”→Premere [ENTER]. Per richiamare un marcatore: Premere [▲, ▲]→Premere [ENTER]. Per cancellare un marcatore: Premere [▲, ▲]→Premere [CANCEL]. ·Questa funzione non più essere usata durante lalettura programmata e lalettura casuale. ·Imarcatori aggiunti vengono cancellati quando siapre il cassetto del disco o se si dispone l'unità nella modalità di attesa. |
| Advanced Disc Review | DVD-VR (Eccetto parte immagini fisse) DVD-V (Eccetto +R/+RW) Consente di sfogliare il contento del disco e di avviare la riproduzione alla posizione selezionata. Nellascheda “Disc” (→一页 24) di “Advanced DiscReview”, è possibile selezionare “Intro Mode” o“Interval Mode”. Quando si individua un titolo/programma dariproduurre Premere [▲ PLAY]. ·A seconda del disco e della posizione di riproduzione, QUESTa funzione potrebbe non essere operative. ·DVD-VR Questa funzionalità non è disponibile durante la riproduzione di un elenco di riproduzione (→一页 18). |
Picture Menu (Menu delle immagini)
| Picture Mode | Normal Cinema1: Rende più dolci le immagini e miglioria i dettagli nelle scene scure. Cinema2: Rende più nitide le immagini e miglioria i dettagli nelle scene scure. Animation: Funzione adatta per i cartoni animati. Dynamic: Enfatizza il contrasto per immagini di grande impatto. User: Premere [ENTER] per selezionare "Picture Adjustment" (→ sotto). |
| Picture Adjustment Contrast: Aumenta il contrasto tra parti chiare e parti scure dell'immagine. Brightness: Illumina l'immagine. Sharpness: Regola la nitidezza dei bordi delle line orizzontali. Colour: Regola la tonalità dei colori dell'immagine. Gamma: Regola la luminosità delle parti scure. Depth Enhancer: Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione di magiore profundità. | |
| Video Output Mode | Per selezionale una qualità dell'immagine adatta per il teilevisore (Le videoregistrazioni saranno convertite e riprodotte come immagini ad alta definizione.) Quando si utilizes un collegamento HDMI e "Video Output" (→ paging 26, Scheda "HDMI") è impostato su "On" *480p/576p/720p (progressivo) *1080i (interlacciato) • Selezionare un'uscita video contrassegnata con "*". Il contrassegno "* indica che l'uscita video è compatible con il teilevisore. • Selezionando un'uscita video non contrassegnata con "*" più causare una distorsione dell'immagine. Se l'imagine è distorta, tener premuto [CANCEL] fino a quando l'imagine viene visualizzata correttamente. (L'uscita tornera a "576p" o "480p"). • L'uscita dai terminali COMPONENT VIDEO OUT sarea "576p" o "480p". Quando non si utilizes un collegamento HDMI e "Video Output" (→ paging 26, Scheda "HDMI") è impostato su "Off" *480p/576p (progressivo) *480i/576i (interlacciato) Quando si selezione "xxx*p" (progressivo) e viene visualizzata una schermata di conferma, selezionare "Yes" soltanto se si sta effettando il collegamento a un tevisoreCompatible conuscita progressiva. * I numero visualizzati variano a seconda del disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei dati sulla copra. |
Other Settings (Altre impostazioni)
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Picture Menu (Menu delle immagini) (Continua)
| Transfer Mode | Se si è selezionato "xxx*p" (progressivo) o "1080i" (interlacciato) (→).[21, "Video Output Mode" in Picture Menu), selezionare il metodo di conversione per l'uscita video adatto al tipo di materiale. • L'impostazione tornerà a Auto o Auto1 quando siCTL il cassetto del disco, si spegne l'unità o si selezioni un'altra sorgente. Durante la produzione di dischi PAL, contentu video MPEG4 o DivX Auto: Rileva automaticamente il film e il contentuto video, nonché lo converte adeguatamente. Video: Selezionare la funzione quando siCTL utilizeZZo Auto e il contentuto appara distorto. Cinema: Selezionare esta funzione se i bordi del film appaiano seghettati o irregulari quando è selezionata la funzione Auto. Tuttavia, se il contentuto video è distorto come migliorato nell'illustrazione a destra, selezionare Auto. Durante lalettura di dischi NTSC Auto1: Rileva automaticamente il film e il contentuto video, nonché lo converte adeguatamente. Auto2: In aggiunta alla funzione Auto1, rileva automaticamente i film con velocità di fotogramma diverse e li converter adeguatamente. Video: Selezionare la funzione quando siCTL utilizesZZo Auto1 e Auto2 e il contentuto appara distorto. |
| Source Select DivX | Se si selezione "Auto", il metodo di creazione dei contentu DivXiene individuato e riprodotto automaticamente. Se l'immagine è distorta, selezionare "I (Interlace)" o "P (Progressive)" a seconda del metodo di creatione utilizzato per la registrazione del disco. Auto, I (Interlace), P (Progressive) |
| HD Picture Enhancer | Disponibile quando è stato utilizzato il collegamento HDMI e "Video Output" (→).[26, Scheda "HDMI") è impostato su "On". Per rendere più nitida la qualità dell'immagine "720p" e "1080i" Off←1←2←3 (imagine più nitida) ↑ |
| HDMI Colour Space | Disponibile quando è stato utilizzato il collegamento HDMI e "Video Output" (→).[26, Scheda "HDMI") è impostato su "On". Per selezionare il colore immagine adatto al teilevisore RGB YCbCr(4:4:4) YCbCr(4:2:2) • Se le summenzionate impostazioni non sono compatibili con il teilevisore, non verrà visualizzato. • "RGB Range" (→).[26, Scheda "HDMI") è disponibile quando "RGB" è selezionato. |
Audio Menu (Menu del suono)
| Dolby Pro Logic II | (→ paglia 30, Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II) |
| Dialogue Enhancer | Per renderse più facile l'ascolto dei dialoghi nei film DVD-V (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) DivX (Dolby Digital, 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) On ←→ Off |
| Sound Enhancement | Per ascoltare audio di qualità ottimale simile a quello analogico DVD-VR [DVD-V] (solo dischi registrati a 48 kHz) WMA MP3 (Registrazione con frequenze diverse da 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz) VCD CD On ←→ Off • A seconda della modalità di registrazione del disco, QUESTA funzione potrebbe non avere alcun effetto. • Non disponibile con MP3 su DVD-RAM o DVD-R/RW. |
Display Menu (Menu di visualizzazione)
| Information | JPEG On←→ Off |
| Subtitle Position | Da 0 a -60 (in passi di 2 unità) |
| Subtitle Brightness | Auto, da 0 a -7 |
| 4:3 Aspect | Per selezionare come visualizzare le immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su un tevisore 16:9 Normal: Allunga lateralmente le immagini. Auto: Espande le immagini letterbox 4:3 per riempire maggiornente lo schermo. Le altre immagini appaiano interamente al centro dello schermo. Shrink: Le immagini appaiano al centro dello schermo. Zoom: Amplia l'immagine in formato 4:3. Se il tevisore ha una funzione simile, usarla per ottenere un effetto migliorere. |
| Just Fit Zoom | Per selezionare il formato dello schermo appropriato al tevisore usato DVD-A ( parte del film) DVD-VR DVD-V VCD Auto, 4:3 Standard, European Vista, 16:9 Standard, American Vista, Cinemascope1, Cinemascope2 per es., MPEG4 DivX Standard (×0,25 schermo intero), Original (dimensione effettiva registrata) Full (schermo intero) • A seconda della modalità di registrazione del disco, QUESTA funzione potrebbe non essere disponibile. |
| Manual Zoom | Per la zoomata manuale di avvincinamento o di allontanamento - in passi da 0,01-unità da “×1.00” a “×1.60” - in passi da 0,02-unità da “×1.60” a “×2.00” - in passi da 0,05-unità da “×2.00” a “×4.00” (MPEG4 DivX soltanto) · Per cancellare i passi più rapidamente,mantener premuto [▲,▼]. · MPEG4 DivX In base al teilevisore collegatoe alle sue impostazioni, potrebbe nonessere possibile ingrandire fino a “×4.00”. |
| Bit Rate Display | DVD-A ( parte del film) DVD-VR DVD-V VCD MPEG4 DivX On ←→ Off |
| GUI See-through | Per renderere trasparente il menu sulloschermo Off, On, Auto |
| GUI Brightness | Per regolare la luminosità del menu sulloschermoda -3 a +3 |
| HDMI Status | Indica varie informazioni quando è collegatoal terminale HDMI AV OUT. (⇒ sotto, Conferma informazioni HDMI) |
Other Menu (Menu Altro)
| Setup | (→ pagina 24) |
| Play as DVD-Video | Per riproduire contenti DVD-Video suDVD-Audio |
| Play as DVD-Audio | Selezionare "Play as DVD-Video". |
| Play as DVD-VR,Play as HighMAT | Per usare le funzioni dei dischi dati(→ pagina 17)(Per riproduire il contento di JPEG, MP3, video MPEG4 o DivX su DVD-RAM, o per riproduire dischi HighMAT senza usare lafunzione HighMAT) |
| Play as Data Disc | Selezionare "Play as Data Disc". |
Conferma informazioni HDMI

Note
- Sono visualizzati tutti i tipi di uscite possibili.
- L'uscita attuale per "Audio Stream", "Video Format" e "Colour Space" sare sottolineata. (Se si selezione un'uscita video non contrassegnata con "* in "Video Output Mode" in Picture Menu, il fornato video selezionato non sare sottolineato.)
- Se "Audio Output" è impostato su "Off" (→).[Audio Stream] verra visualizzato "---" in "Audio Stream" e "Max Channel".



- Le impostazioni rimangono invariateanche sisi dispone l'unita nella modalità di attesa.
- Le opzioni sottolineate dello schema seguente sono preimposte in fabbrica.
| 1 | - SETUP | Mantenere premuto per il menu di impostazione. Se non è stata eseguita QUICK SETUP (→ paging 11), viene visualizzzata la schermata QUICK SETUP. |
| 2 | Selezionare | Selezionare la scheda. |
| 3 | Selezionare | Selezionare l'opzione. |
| 4 | Selezionare | Effettuare le impostazioni. |
| Confemmare | ||
| 5 | - SETUP | Mantenere premuto per uscire. |
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Scheda "Disc"
| Audio Selezionare la lingua dell'audio. | • English • Polish | • French • Swedish | • German • Dutch | • Italian • Original*1 | • Spanish • Other*****2 |
| Subtitle Selezionare la lingua dei sottotitoli. | • Automatic*3 • Spanish | • English • Polish | • French • Swedish | • German • Dutch | • Italian • Other*****2 |
| Menu Selezionare la lingua dei menu dei dischi. L'impostazione viene modificataanchevariano la lingua del menu in QUICKSETUP. | • English • Polish | • French • Swedish | • German • Dutch | • Italian • Other*****2 | • Spanish • Other*****2 |
| Advanced Disc Review (→ paglia 21) | • Intro Mode: • Interval Mode: | Revisione di anni titolo/programma. Revisione di anni titolo/programma e andere di anni intervallo di 10 minuti all'interno di un titolo/programma. | |||
| Ratings Impostare un livello di accesso perlimitare lalettura dei DVD-Video. | Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8) • 8 No Limit | da 1 a 7 | • 0 Lock All: Per impedire lalettura dei dischi sulla li vetti di accesso. | ||
| Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l'immissione della password.Seguire le struzioni sullo schermo.Non dimenticare la password.Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l'unità, viene visualizzato unmessaggio sullo schermo.Immettere la password e quando seguire le struzioni sullo schermo. | |||||
1 Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
2 Immettere il codice appropriato dall'elenco dei codici delle lingue (→ pagina 27).
*3 Se la lingua selezionata in "Audio" non è disponibile, i sottitolii vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
Scheda "Video"
| TV Aspect Selezionare l'impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze. | ● 4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell'imagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che non sia vietato dal disco). |
| ● 4:3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3) L'imagine ad ampio schermoViene visualizzata nella stile letterbox. | |
| ● 16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9) | |
| TV Type Selezionare secondo il tipo di televisore usato. | ● Standard (Direct View TV) ● Projection TV ● CRT Projector ● Plasma TV ● LCD TV/Projector |
| Time Delay Se si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini. | ● 0ms ● 20ms ● 40ms ● 60ms ● 80ms ● 100ms |
| Video Out (AV/Component) Scagliere il formato del segnale video d'uscita dal terminale SCART (AV) e Component. | ● Video/YPbPr ● RGB/No Output ● S-Video/YPbPr |
| Still Mode Specificare il tipo di imagine visualizzata durante la pausa. | ● Automatic ● Field*4: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata. ● Frame*4: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate. |
| NTSC Disc Output Per lagettura dei dischi NTSC, selezionare l'uscita PAL 60 o NTSC (→ paging 13, Sistemi video). | ● PAL60: quando è collegato un tevisore PAL. ● NTSC: quando è collegato un tevisore NTSC. |
| Picture/Video Output Modificare il formato del segnale video d'uscita per i formati JPEG, video MPEG4 e DivX se la qualità delle immagini non è nitida durante la riproduzione. | ● Automatic ● NTSC/PAL60: L'uscita dipenderà dall'impostazione "NTSC Disc Output" (→ risult). |
*4 Consultare "Fermo immagine di quadro e fermo imagine di Campo" (→ pagina 39, Glossario).
Scheda "Audio"
| Dynamic Range Compression | • Off • On: Regola la chiarezza del suono,anche a basso volume,tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto.È comoda per la visione di notte.(Disponibile solo con Dolby Digital) |
| Speaker Settings (→一页a 27)Regolare il tempo di ritardo dei diffusori centrale e surround. | • Centrale: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms • Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms |
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Scheda "HDMI"
| RGB Range Impostare "HDMI Colour Space" su "RGB" (→ paging 22, Picture Menu). | ·Standard ·Enhanced: Se le immagini in bianco e nero non sono distinte. |
| Video Output (Questa impostazione è irrelevante quando è collegato atraverso il terminale VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.) | ·On: quando è collegato atraverso il terminale HDMI AV OUT. L'imagine viene trasmessa dal terminale HDMI. L'imagine vieneanche trasmessa dal terminale COMPONENT Video OUT, ma solo in 480p o 576p (progressivo). Se è collegato atraverso il terminale SCART (AV), il segnale RGB non viene emesso. ·Off: quando è collegato atraverso il terminale COMPONENT Video OUT o SCART (AV). L'imagine noniene trasmessa dal terminale HDMI AV OUT, ma dal terminale COMPONENT Video OUT in base alle impostazioni "Video Output Mode" (→ paging 21, Picture Menu) o dal terminale SCART (AV) in base alle impostazioni "Video Out (AV/Component)" nella scheda "Video" (→ paging 25). |
| Audio Output | ·On: quando l'uscita audio viene trasmessa dal terminale HDMI AV OUT. (In base alle capacità del componente collegato, l'uscita audio più divergere dalle impostazioni audio dell'unità principale.) ·Off: quando l'uscita audio noniene trasmessa dal terminale HDMI AV OUT. (L'audio viene trasmesso utilizzato le impostazioni dell'unità principale.) |
| Control with HDMI (HDAVI Control) | ·On: La funzione del lavoro HDAVI è disponibile (→ paging 34). ·Off |
Scheda "Display"
| Menu Language | • English | • Français | • Deutsch | • Italiano | • Española | • Polski | • Svenska | • Nederlands |
| On-Screen Messages | • On | • Off | ||||||
| Background during Play Selezionare lo sfondo da visualizzare durante la riproduzione di JPEG, video MPEG4 e DivX. | • Black | • Grey |
Scheda "Others"
| FL Dimmer Cambia la luminosità del display dell'unità. | Bright Dim Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esgue delle operazioni. |
| DivX Registration Visualizzare il codice di registrazione dell'unità. | Tale codice è necessario per l'acquisto e la riproduzione di contentuti DivX Video-on-Demand (VOD) (→).[2] pagina 35, Informazioni sui contentuti DivX VOD). |
| QUICK SETUP | Yes No |
| Re-initialise Setting Questa impostazione consente di ripristinare tutti i valori dei menu di impostazione con le impostazioni predefinite. | Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i "Ratings" (→).[24]. Immettere la stessa password. Dopoe che "INIT" è scomparso dal display, spegnere l'unità e riaccenderla. No |
Cambiamento del tempo di ridardo dei diffusori
(Efficace per la riproduzione del suono multicanale)
(Soltanto diffusori centrale e surround )
Per l'ascolto ottimale con il suono di 5.1 canali, tutti i diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione d'ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione d'ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.


: Posizione attuale degli altoparlanti

: Posizione ideale degli altoparlanti

⑥ : Distanza di ascolto primaria.
Dimensioni approssimative della stanza
Cerchio della distance di ascolto primaria e costante
Se la distanza a o è inferiore a c, individuire la differenza nella tabella e modificare l'impostazione in base al valore consigliato.
| a Diffusore centrale | b Diffusore surround | ||
| Differenza (approssimativa) | Imposta-zione | Differenza (approssimativa) | Imposta-zione |
| 30 cm | 1.0 ms | 150 cm | 5.0 ms |
| 60 cm | 2.0 ms | 300 cm | 10.0 ms |
| 90 cm | 3.0 ms | 450 cm | 15.0 ms |
| 120 cm | 4.0 ms | ||
| 150 cm | 5.0 ms | ||
1 Premere [, ] per selezionare la casella del tempo di ritardo e premere [ENTER].
2 Premere [ , ] per impostare il tempo di ritardo e premere [ENTER].

Tempo di ritardo diffusore centrale
Tempo di ritardo diffusori surround
Per finire l'impostazione dei diffusori
Premere [per selectionare "Exit" e quando premere [ENTER].
Se l'impostazione del diffusore surround viene modificata con Dolby Digital, viene modificataanche l'impostazione di Dolby Pro Logic II. per es.,le impostazioni di Music sono le stesse di Dolby Digital.
| Dolby Digital | Dolby Pro Logic II | |
| Music | Movie | |
| 0 ms | 0 ms | 10 ms |
| 5 ms | 5 ms | 15 ms |
| 10 ms | 10 ms | 20 ms |
| 15 ms | 15 ms | 25 ms |
Elenco dei codici delle lingue
| Abkhazian: | 6566 | Croat: | 7282 | Irlandese: | 7165 | Oriya: | 7982 | Tagalog: | 8476 |
| Afar: | 6565 | Curdo: | 7585 | Islandese: | 7383 | Panjabi: | 8065 | Tagico: | 8471 |
| Afrikaans: | 6570 | Danese: | 6865 | Italiano: | 7384 | Pashto, Pushto: | 8083 | Tamil: | 8465 |
| Albanese: | 8381 | Ebraico: | 7387 | Kannada: | 7578 | Persiano: | 7065 | Tartaro: | 8484 |
| Amarico: | 6577 | Esperanto: | 6979 | Kashimiri: | 7583 | Polacco: | 8076 | Tedesco: | 6869 |
| Arabo: | 6582 | Estone: | 6984 | Kazako: | 7575 | Portoghese: | 8084 | Telugu: | 8469 |
| Armeno: | 7289 | Faeroico: | 7079 | Kirghiso: | 7589 | Quechua: | 8185 | Thai: | 8472 |
| Assamese: | 6583 | Figiano: | 7074 | Laotiano: | 7679 | Raeto-Romanzo: | 8277 | Tibetano: | 6679 |
| Aymara: | 6589 | Finlandese: | 7073 | Latino: | 7665 | Rumeno: | 8279 | Tigrinya: | 8473 |
| Azerbaigiano: | 6590 | Francese: | 7082 | Lettone: | 7686 | Russo: | 8285 | Tongano: | 8479 |
| Basco: | 6985 | Frisiano: | 7089 | Lingala: | 7678 | Samoano: | 8377 | Turco: | 8482 |
| Bashkir: | 6665 | Galiziano: | 7176 | Lituano: | 7684 | Sanscrito: | 8365 | Turkmeno: | 8475 |
| Bengali; Bangla: | 6678 | Gallese: | 6789 | Macedone: | 7775 | Scozzese-Gaelico: | 7168 | Twi: | 8487 |
| Bhutani: | 6890 | Georgiano: | 7565 | Malayalam: | 7776 | Serbo: | 8382 | Ucraino: | 8575 |
| Bielorusso: | 6669 | Giapponese: | 7465 | Malese: | 7783 | Serbo-Croatio: | 8372 | Ungherese: | 7285 |
| Bihari: | 6672 | Giavanese: | 7487 | Malgascio: | 7771 | Shona: | 8378 | Urdu: | 8582 |
| Birmano: | 7789 | Greco: | 6976 | Maltese: | 7784 | Sindhi: | 8368 | Uzbeko: | 8590 |
| Bretone: | 6682 | Groenlandico: | 7576 | Maori: | 7773 | Singhalese: | 8373 | Vietnamita: | 8673 |
| Bulgaro: | 6671 | Guarani: | 7178 | Marathi: | 7782 | Slovacco: | 8375 | Volapuk: | 8679 |
| Cambogiano: | 7577 | Gujarati: | 7185 | Moldavo: | 7779 | Sloveno: | 8376 | Wolof: | 8779 |
| Catalano: | 6765 | Hausa: | 7265 | Mongolo: | 7778 | Somalo: | 8379 | Xhosa: | 8872 |
| Cecoc: | 6783 | Hindi: | 7273 | Nauruano: | 7865 | Spagnolo: | 6983 | Yiddish: | 7473 |
| Cinese: | 9072 | Indonesiano: | 7378 | Nepalese: | 7869 | Sudanese: | 8385 | Yoruba: | 8979 |
| Coreano: | 7579 | Inglese: | 6978 | Norwegese: | 7879 | Svedese: | 8386 | Zulu: | 9085 |
| Corso: | 6779 | Interlingua: | 7365 | Olandese: | 7876 | Swahili: | 8387 |


Preselezione automatica delle stazioni
Soltanto unità principale
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande FM e AM.
1 Premere [SELECTOR] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premere [-TUNE MODE] per selezionare "MANUAL".
Ad agli pressione del tasting: MANUAL PRESET
3 Premere [TUNING] per sintonizzato la frequenza più bassa (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenere premuto [MEMORY].
Rilasciare il tastingo quando viene visualizzato "FM AUTO" o "AM AUTO".
Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
- Dopo la presezione delle stazioni e dopo che la radio viene sintonizzata sull'ultima stazione preselezionata, viene visualizzato "SET OK".
- "ERROR" è visualizzato quando la presezione automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare manually i canali (→ a destra).
Selezione dei canali preselezionati
1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per selezionare un numero di 2 cîfreetes.,12: [≥10] → [1] → [2]
Oppure,premere [ , ]
Quando si riceve una trasmissione stereofonica FM, "ST"iene visualizzato sul display.


Se il rumore èccessivo
Quando viene selezionato "FM"
Mantenere premuto [-FM MODE] sull'unità principale per
visualizzare "MONO".

Premere di nuovo [—FM MODE] per cancellare la modalità.
- La modalità si cancellaanche quando si cambia la frequenza.
Quando viene selezionato "AM"
Premere [FUNCTIONS] sul telecomando.
Ad ogni pressione del tasting: BP 2←→BP 1
Sintonia manuale
Soltanto unità principale
1 Premere [SELECTOR] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premere [-TUNE MODE] per selezionare "MANUAL".
3 Premere [v TUNING ] per selezionare la frequenza.
- Per avviare la sintonia automatica, Maintainere premuto [v TUNING ] finché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preselezione dei canali
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande FM e AM.
① Durante l'ascolto delle radiotrasmissioni Premere [ENTER].
2) Quando la frequenza e "PGM" lampeggiano sul display Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Per selezionare un numero di 2 cîfreete per es., Per selezionare 12: [≥ 10] [1] [2]

Oppure, premere [ , ] , quindi premere [ENTER].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne preselezionale un'altra sullo stesso canale.
Transmission RDS
L'unità pou visualizzato i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul display si accende "RDS".
Quando viene selezionato "FM"
Premere [FUNCTIONS] per visualizzato i dati di testo.
Ad agli pressione del tasting:
PS (preimpostato) PTY Indicazione della frequenza
| Indicazioni PTY | |||
| NEWS | VARIED | FINANCE | COUNTRY |
| AFFAIRS | POP M | CHILDREN | NATIONAL |
| INFO | ROCK M | SOCIAL A | OLDIES |
| SPORT | M.O.R. M* | RELIGION | FOLK M |
| EDUCATE | LIGHT M | PHONE IN | DOCUMENT |
| DRAMA | CLASSICS | TRAVEL | TEST |
| CULTURE | OTHER M | LEISURE | ALARM |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ | |
LeindicazioniRDS potrebbero nonessere disponibili se la riscizione escarsa.
Uso di un'antenna esterna (opzionale)
Usare antenné esterne se la ricezione radio è scarsa.
- Scollegare l'antenna quando non si usa l'unità.
Non usare l'antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna
(Usando un'antenna tevisiva)
- Scollegare l'antenna FM interna.
- L'antenna deve essere installata da un techniciano qualificato.

Stendere orizzontalmente un cavo elettrico schemato lungo una finestra od altro luogo comodo.

Note
- I seguito effetti audio potrebbero non essere disponibili o non avere alcun effetto secondo il tipo di fonte utilizzata o quando vengono usate le cuffie.
- Quando si usano quosti effetti audio con alcune sorgenti, si potrebbe verificare una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare gli effetti audio.
- Non è possible attivare contemporaneously l'enfatizzatore surround e il controllo del camino sonoro.

Cambiamento della qualità del suono: controllo del camino sonoro

Premere [-SFC].
Ad agli pressione del tasting:
FLAT: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti) (preimpostato).
MOVIE: Usare esta modalità per lagettura di software dei film.
SPORT: Simula il suono per dare la sensazione di essere a un evento sportivo.
MUSIC: Aggiunge gli effetti surround alle sorgenti stereo.
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR: Rende più chiari i suoni più alto.
SOFT: Per la musica in sottofondo.
- Per controllare l'impostazione attuale, premere [-SFC].
MOVIE, SPORT e MUSIC non sono disponibili quando Dolby Pro Logic II è attenuato, oppure durante la riproduzione di un disco registrato con una fonte multicanale. - Si può regolare il volume dei diffusori surround per ottener e'effetto surround migliorie ( pagina 31, Regolazione del volume di ciascun diffusore: regolazioni del livello dei diffusori).
- Se vengono attivati MOVIE, SPORT o MUSIC, è possibile ascortare l'audio del teilevisore con un effetto surround a 5.1 canali (→ pagina 33).
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: fuoco centrale

Questa funzione è valida per i dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale.
Si pudofareinmodochi suonodel diffusore centrale sembri provenire dal tevisore.
Mantenere premuto [-C.FOCUS].
Ad agli pressione prolungata del tasting:
CFOCUSON CFOCUSOFF
![PANASONIC SC-HT855 - Mantenere premuto [-C.FOCUS]. - 1](/content/2019/08/104380/images/12d9f8ea2a5175803c70bb8eb72cd3c967cec4fabcaa2f42913a2820441493c9.jpg)
- Questa funzionalità non è disponibile quando il controlled del camposonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attenuato.
- Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato.
Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II

Eccetto DivX
Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali surround (anteriore destro e sinistro, centrale, surround destro e sinistro) da sorgenti stereofoniche, che sua codificato specificamente Dolby Surround o meno.
Premere [DOLII].
Ad agli pressione del tasting:
Movie: Software dei film, registrati con Dolby Surround.
- Disponibelle soltanto nella modalità DVD/CD o Digital In.
- "DOLII" si accende quando c'é l'effetto.
- Non disponibile quando l'audio viene trasmesso dal terminale HDMI AV OUT.
- Questa funzionalità non è disponibile quando in Audio Mode sono selezionate "AUDIO L" o "AUDIO R" (→ paging 33).
Regolazione dei bassi: livello del subwoofer

Consente di regolare i bassi. L'unità selezione automaticamente l'impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
DVD-V DVD-VR
SUBW4(preimpostato) SUBW1 SUBW2 SUBW3
Se è selezionata un'altra fonte
SUBW2(preimpostato) SUBW3 SUBW4 SUBW1
- Per controllare l'impostazione attuale, premere [SUBWOOFER LEVEL].
- Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata agli volta che si riproduze lo stesso tipo di fonte, eccetto che con il controllo del Campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) attivato.
- Quando il controllo del Campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivato, le opzioni preimpostate in fabbrica sono:
- Per controllare l'impostazione attuale, premere [SUBWOOFER LEVEL].
Enfatizzazione dei bassi: H.BASS

È possibile enfatizzare l'audio a bassa frequenza in modo che i bassi pesanti possano essere ascoltati chiaramente,anche se l'acustica della stanza non è ottimale. L'unità selezione automaticamente l'impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione.
Premere [-H.BASS].
DVD-V DVD-VR
H.BASS ON (preimpostato) H.BASS OFF
Se selezionata un'altra fonte
H.BASS OFF (preimpostato) H.BASS ON
Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata agli volte che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [-H.BASS]. - 1](/content/2019/08/104380/images/3cd91ce0fb7a6f9987c912cad0dd51cdf932f133cd610b77c98c9d91a1f1a99f.jpg)
Enfatizzazione dell'effetto sonoro surround: Surround Enhancer

Mantenere premuto [—SRD ENH].
Ad agli pressione prolungata del tasting:
SRD ENH ON SRD ENH OFF

Regolazione del volume di ciascun diffusore: regolazioni del livello dei diffusori

Questa è una delle modalità che consente di ottenere effetti surround appropriati.
Preparativi
Premere [DVD].
1 Durante l'arresto e non c'é nessuna visualizzazione sullo schermo Mantenere premuto [—TEST] per emettere il segnale di prova.
- Per arrestare il segnale di prova, mantenere premuto [—TEST] di nuovo.
L: Anteriore sinistro
C: Centrale
R: Anteriore destro
RS: Surround destro
LS: Surround sinistro
Non c'è uscita dal canale SW (subwoofer).
2 Premere [VOLUME, +] o [-] per regolare normalmente il livello del volume usato per l'ascolto.
3 Premere [▲] (aumento) o [▼] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore.
Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriors.
C, RS, LS: da -6 dB a +6 dB
Per regolare il livllo dei diffusori durante lalettura
[Efficace per lagettura dell'audio multicanale o quando Dolby Pro Logic II o il controllo del Campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attenuato.]
① Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.

SW: Subwoofer
- Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include il canale del subwoofer.
- "SW" non appeare sul display e non più essere regolato se è visualizzato "ПОPLI".
- "S" appeare sul display quando "MOVIE", "SPORT" o "MUSIC"iene selezionato con il controllo del Campo sonoro ( pagina 30).
In tal caso, si può regolare contemporaneamente il livello di entrambi i diffusori surround [, ] .
S:da-6dBaa+6dB
② Premere [ ] (aumento) o [ ] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: da -6 dB a +6 dB
(L, R: É regolabile sostanto il bilanciamento.)
- Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriors, nella selezionato "L" o "R" premere [▲, ▲].


Impostazione del timer di spegnimento automatico

1 Mantenere premuto [—SLEEP].
![PANASONIC SC-HT855 - Mantenere premuto [—SLEEP]. - 1](/content/2019/08/104380/images/5397f54cb39137c99d87d9cf19202cd1e4c5d7ffcd3ebf731bfc2d4ef1ac34db.jpg)
2 Mentre il tempo viene migliorato Premere [-SLEEP] per selezionare il tempo (in minuti).
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 OFF< SLEEP120
Per cancellare il timer
Mentre il tempo viene molto在哪,premere [—SLEEP] per selezionare "OFF".
Per controllare il tempo restante
Mantenere premuto di nuovo [—SLEEP].
Per cancellare l'impostazione
Ripetere la procedura dall'inizio.
Silenziamento del suono

Premere [MUTING].
Sul display dell'unità lampeggia "MUTING".
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [MUTING]. - 1](/content/2019/08/104380/images/d446f6686bc1eb5c5e751445fb884c451437c9aa0af9dffc362f575d8bd4044c.jpg)
Per cancellare
- Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo "VOL 0", e rialzarlo poi al livello desiderato.
- Il silenziamento si cancella quando l'unità viene messa in modalità di attesa.
Uso della cuffia
Soltanto unità principale
1 Ridurre il volume e collegare la cuffia (non fornita). Tipo di spina cuffia: Mini spina stereo da 3,5mm

2 Regolare il volume della cuffia con [VOLUME]. Il suono diventa automaticamente stereofonico (2-canali).
Nota
Per evitare di danneggiare l'uditio, non ascoltare per lunghi periodi di tempo.
Uso della Music Port
La porta musica (Music Port) consente di collegare un componente esterno per l'ascolto di musica (es. unlettore MP3)attraverso ilsystema Home Theater.
Preparativi
Per evitare che l'audio venga distorto, accertarsi che funzione di equalizzatore dell'apparecchio esterno, se presente, sia disattivata.
1 Ridurre il volume e collegare l'apparecchio esterno (non fornito).
Tipodi spina: Mini spina stereo da 3,5mm

2 Premere [EXT-IN] per selezionare "MUSIC P".
MUSIC P. TV AUX ↑D-IN (Digital In) ( pagina 33)
![PANASONIC SC-HT855 - Premere [EXT-IN] per selezionare "MUSIC P". - 1](/content/2019/08/104380/images/fbc6e9c9f91c6865dff16e14151572c2c2c7fdd7732757ef65485ea4c8f1d8b1.jpg)
3 Regolare il volume dell'apparecchio esterno a un livello di ascolto normale, quando regolare il volume dell'unità principale con [VOLUME].
- Per usfuquire dell'audio surround attivare il controllo del camposonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) ( pagina 30).
![PANASONIC SC-HT855 - Regolare il volume dell'apparecchio esterno a un livello di ascolto normale, quando regolare il volume dell'unità principale con [VOLUME]. - 1](/content/2019/08/104380/images/db42738fc4becd19d10145905e58a19b71e573b9423fea290ed80c1b9a01e95c.jpg)
Funzionamento del teilevisore
Per fare funzioniare un tevisore Panasonic, si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo riferimento a "Collegamento del decoder della TV via cavo o del videoregistratore" (→ pagina 9).
Nota
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli.
Puntare il telecomando verso il tevisore.
Per accendere/spagnere il tevisore Premere [TV].
Per selezionare la modalità d'ingresso video del teilevisore Premere [TV/AV].
Per regolare il volume Premere [+, -TVVOLUME]
Per riproduire l'audio del teilevisore attraverso ilsystema Home Theater
Premere [EXT-IN] per selezionare "TV" o"AUX" come fonte, ridurre al
minimo il volume del teilevisore e controllare il volume dell'unita principale.
Ad ogni pressione del tasto:
MUSIC P. TV AUX D-IN
- Se viene attivato il controllo del Campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è possibile ascoltare audio surround 5.1 canali (→).[30].
Funzionamento del decoder della TV via cavo, della trasmissione digitale o del ricevitore satellitare
Questa unità più decodificare i segnali surround ricevuti dal decoder della TV via cavo, da trasmissioni digitali o da trasmissioni satellitari. Per maggiori informazioni consultare le istruzioni per l'uso del proprio appearechio. Con Questa connessione possono essere riprodotti sostanto Dolby Digital e PCM.

- Non piegare il cavo durante il collegamento.
Premere ripetutamente [EXT-IN] per selezionare "D-IN" (Digital In) come sorrente.
- Unità principale: Premere ripeturamente [SELECTOR].
Quando si selezione "D-IN" come sorgente, è possible selezionare i seguenti effetti audio. (Queste funzioni sono disponibili soltanto con Dolby Digital o PCM, tranne Audio Mode, che è disponibile soltanto con Dolby Digital Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Mantenere premuto [FUNCTIONS].
PFIX ON: SeLECTIONAREsiricevono sotanto segnali PCM.
PFIX OFF (preimpostato): Selezionare se si ricevono segnali Dolby Digital e PCM.
Mantenere premuto [SUBWOOFER LEVEL].
DRC ON: Regola la chiarezza del suono,anche a basso volume,tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. É comoda per la visione dinotation (utilizzabile solo con Dolby Digital).
DRC OFF (preimpostato)
Audio Mode
Mantenere premuto [PLAY MODE].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R ("AUDIO L" e "AUDIO R" vengono visualizzati soltanto se il segnale è Dolby Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II ( pagina 30)
Premere [DPLII].
Note
L'audio che entraattraverso il terminale OPTICAL IN nonpuo essere emessoattraverso il terminaleHDMI.
Funzionamento del teilevisore e delsystema Home Theater: Controllo con HDMI (Comando HDAVI)

Cos'è la funzione HDAVI Control?
HDAVI Control è una funzione molto utile che consente di utilizzato in contemporanea但这a unità e un tevisore Panasonic (VIERA) sotto HDAVI Control. Per utilizzazione但这a funzione, collegare l'apparechio con il cavo HDMI. Per i dettagli sul funzionamento, videere le istruzioni per l'uso dell'apparechio collegato.
Preparazione
- Controllare che il collegamento HDMI ( pagina 8) sia stato effettuato.
- Accertarsi che il cavo scart non sia collegato.
- Impostare "Control with HDMI" (Controllo HDAVI) su "On" () pagina 26, Scheda "HDMI").
-
Per completeness e attivare correttamente il collegamento, accendere tutti i componenti compatibili con il controllo HDAVI e selezionare sul tevisore il canale di ingresso che corresponde all'Home Theater.
-
Se si modifica il collegamento o le impostazioni, confirmare nuovamente i punti precedenti.
- Quando si spegne l'unità principale, il selettore TV passa a sintonizzatore TV.
One Touch Play
È possible accendere l'unità principale e il tevisore e avviare la riproduzione del disco in posizione di riproduzione premendo un unico tasto.
Premere [ONE TOUCH PLAY].
Nola
La coproduzione potrebbe non essere visualizzata immediatamente sul teilevisore. Se si perde la parte iniziale della coproduzione, premere [1] o [4] per tornare al punto iniziale della coproduzione.
Diffusori Home Theater
È possibile scegliere se l'audio viene trasmesso dalsystemaHome Theatre o dal tevisoreutilizzando le impostazioni del tevisore.Per maggiori informazioni, leggere le istruzioni per l'uso del tevisore.
Quando I'audio viene trasmesso dai diffusori Home Theater
- I diffusori del teilevisori vengono silanziati automaticamente.
- É possibile controllare le impostazioni del volume utilizzando il tasting del volume o di silenziamento dal telecommando del tevisore. (Il livello del volume viene visualizzato sul display FL dell'unità principale.)
- Se si spegne ilsystema Home Theater, i diffusori passano automaticamente al tevisore.
Quando I'audioiene trasmesso dai diffusori del teilevisore
-
Il volume delsystema Home Theater è impostato su "0".
L'uscita audio è con audio a 2 canali. -
Per togliere il silenziamento, è possibile utilizzato il telecomando dell'Home Theater (→).[2]
Per segno 32, Silenziamento del suono). - Durante il passaggio dai diffusori delsystema Home Theater a quelli del teilevisore, lo schermo TV più restare alla immagini per molti secondi.
- É possible impostare se l'unità principale debba passare automaticamente a "TV" o "D-IN"gni volta che si Tiene premuto [RETURN] con l'unità principale rispettivamente in modalità "TV" o "D-IN".
Power off link
Quando il teilevisore è spento, ilsystema Home Theatre passa automaticamente alla modalità standby.
- Questa funzione è disponibile solo quando "DVD/CD", "TV" o "D-IN" è selezionato come sorgente sulsystema Home Theater.
- A seconda dell'impostazione per la funzione fattà sopra, "TV" o "D-IN", Power off link funzione sostanto se:
- La funzione è impostata su "TV" e come sorgente è selezionata "TV".
- La funzione è impostata su "D-IN" e come sorgente è selezionata "D-IN".
Sistemazione
Sistemare l'unità su una superficie pianza, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell'unità. Non mettere oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l'unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l'unità su una nave od altri luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, cui causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, jegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c' è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C'è pericolò di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all'interno dell'unità.
C'è pericolodi scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all'interno dell'unità. C'è pericolodi scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediamente il cavo di alimentazione dalla presa di currente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l'unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l'unità.
Riparazlioni
Non cercare di riparare l'unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C'è pericolò di scosse elettriche o di danni all'unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione alla presa di corrente se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo.
Informazioni sui contentuti DivX VOD
Il contento DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riproduire contenuti DivX VOD su但这a unità, è necessario registrarla.
Per immettre il codice dell'unità e registrarla, seguire le istruzioni sull'acquisto di contentuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell'unità
() pagina 26, "DivX Registration" nella scheda "Others")

- Prenderenota del codice per riferimenti futuri.
- Dop la prima riproduzione di contento DivX VOD, in "DivX
"Registration" viene visualizzato un'alto codice di registrazione. Non utilizzare quello codice di registrazione per acquisitare contentuti DivX VOD. Se si utilizes il codice per l'acquisto di contentuti DivX VOD e li si riproduze su那一zza unità, non sare più POSSIBLE riproduire alcun contentuto acquistato tramite il codice precedente.
- Se si acquistano contenti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da quello di questa unità, non sare possibile riproduire tali contenti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio "Authorization Error".)
Informazioni sul contento DivX riproducibile solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si reproduce il contento viene visualizzato il numero di riproduzioni riamanti. Non si può riproduire il contento quando il numero di riproduzioni riamanti è parsi a zero. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio "Rented Movie Expired".)
Durante la copertura del contento
- Il numero di riproduzioni rimenti viene decrementato di uno se - si preme [O] o si mantenere premuto [-SETUP].
-si preme [■ STOP]. (Premere [■ PAUSE] per mettere in pausa lalettura.)
-si preme [I, SKIP] o [SLOW/SEARCH] ecc., fino ad arrivare a un'alto contento o all'inizio del contento in corso di riproduzione. - Le funzioni Resume ( pagina 15, Arresto) e Marker ( pagina 21, Play Menu) non sono operative.
Prima di chiamare il technician per la riparazione, procedere con i controlli segunti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere le istruzioni.
Alimentazione
Pagina
| L'unità non si accende. | ● Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA. | 10 |
| L'unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa. | ● Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato. | 32 |
La funzione non risponde o non più essere usata
| L'unità non risponde alla pressione di alcun tasting. | • Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l'uso. • L'unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell'elettricità statica o di quale altri fattore esterno. Spagnere l'unità e poi riaccenderla. Oppure, spagnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e quindi ricollegarlo. • Si è formata della condensa. Attendere 1 o 2 ore affinché evapori. | 13 — |
| Non c'è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. | • Accertarsi che lepile siano installate correttamente. • Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pilenuove. • Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionario. | 10 10 12 |
| Il suono e le immagini sono assenti. | • Controllare il collegamento video o dei diffusori. • Controllare l'impostazione dell'alimentazione o dell'ingresso dell'apparecchio collegato e dell'unità principale. • Accertarsi che il disco sia registrato. | 5, 8, 9 — — |
| Si è dimenticata la password di accesso. Ripristinare tutte le preselezioni della fabbrica. | • durante l'arresto e con la sorgente "DVD/CD", tenere premuti il tasting [■] (Arresto) sull'unità principale e il tasting [≥10] sul telecomando finché "Initialised" scompare dal tevisore. Spagnere e riaccendere l'unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. | — |
| La funzione di controllo HDAVI non risponde. | • A seconda della condizione delsystema Home Theater o dell'apparecchio collegato, potrebbe essere necessario ripetere la stessa operazione in modo tale che la funzione venga eseguita correttamente. | 34 |
Operazione specifica indesiderata o inattesa
| È necessario aspetto prima che lalettura inizi. | • L'inizio dellalettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi imagine. Il tempo dilettura corretto non viene visualizzato come l'inizio del brano, macisione è normale. MP3 • Cio è normale per i video DivX. DivX | — — |
| Le cartelle di un CD di dati non vengono visualizzate correttamente. WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX | • Le cartelle al di fatto dell'ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato. | — |
| Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca. VCD | • Cio è normale per i CD video. | — |
| Non viene visualizzato il menu di controllo dellalettura. [VCD] con ilcontrolledo della riproduzione | • Premere due volte [■ STOP], quando premere [► PLAY]. | — |
| La riproduzione programmata e la riproduzione casuale non funzionano DVD-V | • Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video. | — |
| La selezione della traccia “2” non cambia l'audio. DVD-A | • Anche se una seconda traccia non è registrata, normalmente verranno visualizzati due numero. | — |
| La riproduzione non comincia. | • L'unità non è in grado di riproduire video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse. • Se si riproduce contento DivX VOD, consultrare la home page del site utilizzato per l'acquisto del contento DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod) DivX • Potrebbe essere impossibile riproduire dischi contenti CD-DA e altri formati. | — — — |
| Lalettura ricomincia dall'inizio del brano quando si cambia la colonna sonora. DVD-A | • Cio è normale nei DVD-Audio. | — |
| Le scene vengono saltate a intermittenza. DVD-VR DVD-V | • Se si cambiano il volume o gli effetti audio durante Advanced Disc Review, la funzione continua alla visualizzazione sullo schermo. Annullare la modalità. | 21 |
Sottotitoli
| La posizione dei sottotitoli è sbagliata. | ● Regolare la posizione. ("Subtitle Position" in Display Menu) | 23 |
| Non ci sono i sottotitoli. | ● Visualizzare i sottotitoli. ("Subtitle" nel menu principale)● A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili. [DivX] | 20— |
Marcatore
Pagina
| Non è possibile aggiungere marcatori. | ·Non è possibile aggiungere marcatori con i dischi DVD-RAM o DVD-R/-RW (DVD-VR). ·Non si possono aggiungere marcatori se il tempo digettura restante del disco non appeare sul display dell'unità. | — |
Ripetizione A-B
| Il punto B viene regolato automaticamente. | ● La fine di un'opzione diventa il punto B quando viene raggiunta. | — |
Suono anormale o scorretto
| Il suono è distorto. | • Durante lagettura dei file WMA, si potrebbero verificare dei disturbi. • Quando si utilizza l'uscita HDMI, l'audio più non essere trasmesso da altri terminali. | — — |
| Non ci sono gli effetti. | • Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi. | — |
| Si sente un ronzio durante lagettura. | • Il cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza sono vicini all'unità principale. Tenere gli altri componenti e i cavi lontani dall'unità principale. | — |
| L'audio è assente. | • quando si modifica la velocità di riproduzione, più verificarsi una breve pausa dell'audi. • A seconda delle modalità di creazione dei file, potrebbe essere impossibile emettere l'audio. DivX • L'audio non si sente, quando più di 4 apparecchiature sono collegate con cavi HDMI. Ridurre il numero di apparecchiature collegate. • quando si utilizes il collegamento HDMI, assicurarsi che "Audio Output" nella scheda "HDMI" sia impostato su "On". | — — — 26 |
| Il suono è micelato. | • Se si usano contemporaneamente il terminale SCART (AV) e i terminali d'ingresso audio (TV AUDIO IN), spegnere il componente collegato a uno o l'altre dei terminali. | — |
Menu
| L'accesso al menu di impostazione non è possible. | • Selezionale "DVD/CD" come sorgente. • Annullare la riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale. | — 16 |
Le immagini sono anormali o non si vedono
| L'immagine sul teilevisore non è visualizzata correttamente o scompare. | L'unità e il teilevisore usano sistemi video diversi. Utilizzato un teilevisore multisistema o PAL. Ilsystema del disco usato non corrisponde a quello del teilevisore. - Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un teilevisore NTSC. - Questa unità più convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un teilevisore PAL ("NTSC Disc Output" nella scheda "Video"). Accertarsi che l'unità sia collegata direttramente al teilevisore e che non si collegata attraverso il videoregistratore. Il disturbo potrebbe essere causato dai caricatori per cellulare. Se si usa un'antenna TV interna, cambiarla con un'antenna esterna. Il cavo dell'antenna del teilevisore è troppo vicino all'unità. Spostarlo dall'unità. Modificare "Source Select" in Picture Menu. DivX L'immagine non si vede quando più di 4 apparecchiature sono collegate con cavi HDMI. Ridurre il numero di apparecchiature collegate. Quando si utilizza l'uscita HDMI, il segnale video è progressivo. Utilizzato altri collegamenti video se il teilevisore non è compatible con il video progressivo. Se l'imagine è distorta o non viene visualizzata quando si utilizza l'uscita HDMI, tener premuto [CANCEL] fino a quando l'imagine viene visualizzata correttamente. (La trasmissione tornera a "480p" o "576p"). Quando si utilizza un terminale SCART (AV), impostare "Video Output" nella scheda "HDMI" su "Off". | - |
| - | ||
| 25 | ||
| 9 | ||
| - | ||
| - | ||
| 22 | ||
| - | ||
| 9 | ||
| - | ||
| 26 | ||
| Le dimensioni dell'imagine non sono adattate allo schermo. | Modificare "TV Aspect" nella scheda "Video". Usare il teilevisore per cancellare l'aspetto. Se il teilevisore non è dotato di但这a funzione, cancellare "4:3 Aspect" in Display Menu. Cambiare l'impostazione dello zoom. ("Just Fit Zoom" o "Manual Zoom" in Display Menu) | 25 |
| 23 | ||
| 23 | ||
| L'imagine si arresta. DivX | Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB. | - |
| Il menu noniene visualizzato correttamente. | Ripristinare il rapporto zoom su "×1.00". ("Manual Zoom" in Display Menu) Impostare "Subtitle Position" in Display Menu su "0". Regolare "4:3 Aspect" in Display Menu su "Normal". | 23 |
| 23 | ||
| 23 | ||
| Lo zoom automatico non funziona bene. | Disattivare la funzione zoom del teilevisore. Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale. Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. | - |
| 23 | ||
| - | ||
| Durante lagettura di un disco PAL, l'imagine è distorta. | Regolare "Transfer Mode" in Picture Menu su "Auto". | 22 |
Video progressivo
| Con l'uscita progressiva o HDMI è presente l'effetto fantasma. | • Questo problema è causato dal tipo di editing o dal supporto usato dal DVD video, ma dovrebbe essere rimiadiato se si usa l'uscita interlacciata. Impostare “Video Output Mode” in Picture Menu su “480i” o “576i”. (Oppure, mantenere premuto [CANCEL] per passare a “480i” o “576i”). • Disabilitare il collegamento HDMI AV OUT e utilizzato altri collegamenti video. Effettuare le impostazioni nel seguito ordine: 1 Impostare “Video Output” nella scheda “HDMI” su “Off”. 2 Impostare “Video Output Mode” in Picture Menu su “480i” o “576i”. (Oppure, tenere premuto [CANCEL] per passare da “480i” o “576i”). | 21 21, 26 |
| Le immagini dall'uscita progressiva sono assenti. | • Selezionare “480p” o “576p” in “Video Output Mode” in Picture Menu. • Il terminale VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o SCART (AV) dell'unità emette il segnale interlacciatoanche se è visualizzato “PRG”. | 21 9 |
Ascolto della radio
Pagina
| Il suono è distorto o si sente rumore. "ST" lampeggia o non si accende. | Regolare la posizione dell'antenna FM o AM. Usare un'antenna esterna. | — 29 |
| Si sente il disturbo del battimento. | Spagnere il tevisore o allontanarlo dall'unità. | — |
| Si sente un ronzio basso durante le trasmissioni in AM. | Allontanare l'antenna dagli altri cavi. | — |
Indicazioni dell'unità
| Il display è scuro. | • Selezionale "Bright" in "FL Dimmer" nella schedea "Others". | 26 |
| “NO PLAY” | • è stato inserto un disco che l'unità non è in grado di riproduire, inseire un disco compatibile. • Si è inserto un disco vuoto. • Si è inserto un disco che non è stato finalizzato. | 13 — — |
| “NO DISC” | • Il disco non è stato inserto. Inserirlo. • Il disco non è stato inserto correttamente. Inserirlo correttamente. | — 14 |
| “F61” | • Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori. Se ciò non rimedia il problema, rivolgersi al rivenditore. | 5, 8 |
| “DVD U11” | • Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo. | 13 |
| “ERROR” | • è stata eseguita un'operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare. | — |
| “DVD H□□” “DVD F□□” □ è un numero. | • Potrebbe essersi verificato un problema. I numero che seguono “H” e “F” dipendono dallo stato dell'unità. Spagnere l'unità e poi riaccenderla. Oppure, spagnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e quando ricollegarlo. • Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale techniciane qualificato. | — — |
| “D.MIX” lampeggia. DVD-A | • Il down-mixing è una procedura di miscezzione a due canali dell'audio multicanale di alcuni dischi. Il disco contiene segnali a 1 canale o più canali che non possono essere riprodotti correttamente. | — |
| “U701” | • Il componente collegato non èCompatible con HDMI. | — |
| “U70□” □ è un numero. Il numero effettivo successivo a “U70” dipenderà dallo stato dell'unità principale. | • Il collegamento HDMI produce effetti imprevisti. - Il componente collegato non èCompatible con HDMI. - Il cavo HDMI è troppo lungo. - Il cavo HDMI è danneggiato. | — — — |
Indicazioni sul tevisore
| “⊗” | • L'operazione è proibita dall'unità o dal disco. | — |
| “Cannot play group xx, content xx” | • Si sta tentando di visualizzare gruppi o contenti non compatibili. | — |
| “Cannot display group xx, content xx” | ||
| “This disc may not be played in your region” | • Soltanto i dischi DVD-Video che includono o hanno un numeroregionale identico a quello riportato sul pannello posteriori dell'unità possono essere riprodotti. | Coper-tina |
| Nessuna visualizzazione sullo schermo. | • Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. | 26 |
| “Group xx content xx is protected” | • Si sta tentando di riproduire gruppi o contenti protetti. Non è possibile procedere con la riproduzione. | — |
| “Check the disc” | • Il disco potrebbe essere sporco. | 13 |
| “Authorization Error” DivX | • Si sta tentando di riproduire contenti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riproduire i contenti su但这a unità. | 35 |
| “Rented Movie Expired” DivX | • Per i contenti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere con la riproduzione. | 35 |
| “Due to copyright protection, audio cannot be output from HDMI” DVD-A | • Se viene collegato a componenti che non supportano CPPM (→一页a 39, Glossario), l'audio proveniente da un disco DVD-Audio con protezione anticopia CPPM non può riprodotto dal terminale HDMI AV OUT. | — |
| Lo Screensaver dell'unità principale rimane visualizzato. | • Se si utilizes la connessione HDMI, le informazioni audio/video vengono continuamentetrasferite tra l'unità principale e la televisione indipendentemente dalla sorgente selezionata sull'unità principale. Si tratta di un fenomeno normale. | — |
Unsystemadi protezione anticopiautilizzato per i fileDVD-Audio.Questaunita supporta il CPPM.
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
DivX
DivX è una Tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file multimediai DivX contengono video ad alta compressione con un'elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei file relativamente piccole.
Dolby Digital
É un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2-canali), questi segnali sonoanche essere audio acanale multiplto.Tramite questo metodo cui èsere registrata una grande quantità di informazioni audio su agli uomini.
disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questoistema surround viene usato in molte sale cinematografiche di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile.
oltre il rumore dell'apparecchiatura, e il livello più alto prima della
distorsione.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati usingo un film o un video. Questa unitacould determinare quale tipo è stato usato, quando impiega il metodo diuscita progressiva più adatto.
Film: Registrato a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o 24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC registrati a 30 fotogrammi al secondo). Solitamente appropriato per i film cinematografici.
Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o 30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). Solitamente appropriato per leserie TV o i cartoni animati.
Fermo imagine di quadro e fermo imagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale tevisore visualizza qui stici campi l'uno dopo l'alto per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo imagine. Un fermo imagine di quadro è composto da due campi alternanti, casi che l'imagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di Campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell'immagine risulta minore.
HDMI è l'interfaccia digitale di prossima generatione per i prodotti elettronici di consumo. Diversamente dai normali collegamenti, trasmette su un unico cavo segnali audio e video digitali non compressi. Questa unità supporta unuscita video ad alta definizione (720p, 1080i) dal terminale HDMI AV OUT. Per ottenerire immagini ad alta definizione è necessario disporre di un teilevisore compatibile con l'alta definizione.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l'impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Imagine intracodificata
Questa imagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le immagini.
P: Imagine con codifica predittiva
Questa imagine viene calculata in base alle immagini I e P-precedenti.
B: Imagine con codifica predittiva bidirezionale Questa imagine viene calcolata confrontando le immagini I e P-passate e futuro in modo che abbia il più basso volume di informazioni.
Questoistema viene usato per comprimere/decodificare i fermi imagine a colori. Se si selezione JPEG come sistema di memorizzazione sulle videocamera digitali, ecc., i dati verranno compressi con un rapporto di 1/10-1/100 rispetto alle dimensioni iniziali. Ilvantaggio del formato JPEG è la riduzione del deterioramento della qualità dell'immagine in rapporto al livello di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d'impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione audio che comprime il suono a un decimo circa delle dimensioni iniziali alla sua perdita rilevante di qualità.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente efficiente con un bit rateioso.
Controllo dellalettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo dellagettura, si possono selezioneare scene ed informazioni con i menu.
Scansione progressiva/interlacciata
Lo standard PAL per i segnali video presente 576 linee di scansione interlacciate (i), nella scansione progressiva, chiamata 576p, usa un numero doppio di linee di scansione.
Per lo standard NTSC, le linee si chiamano rispettivamente 480i e 480p. Grazie all'uscita progressiva è possible eseguire lagettura dei video ad alta risoluzione registrati, per esempio, sui DVD-Video.
II tevisore delve essere compatibile con i video progressivi.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale) dei campioni dell'altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi. La Frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i granidi numeri significano una coproduzione più fedele al suono originale.
WMA (Windows Media™ Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d'uscita RMS: modalità Dolby Digital
Canale anteriore
110 W per canale (3 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
90 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
225 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
225 W per canale (6 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 850 W
Potenza d'uscita DIN: modalità Dolby Digital
Canale anteriore
80 W per canale (3 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
65 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
75 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
75 W per canale (6 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 440 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni
15 stazioni FM
15 stazioni AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50-108,00 MHz (intervallo di 50-kHz)
Sensibilità
1,8 V (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,4 V
Terminali antenna 75Ω (sbilanciati)
Modulazione d'ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza 522-1629 kHz (intervallo di 9-kHz)
Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560~ V / m
Ingresso audio digitale
Ingressodigitale ottico Terminale ottico (1systema)
Frequenza di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Presa cuffia
Terminale
Presa di 3,5 mm, stereo
Porta musica anteriore
Sensibilità 100 mV, 15 kΩ
Terminale Presa di 3,5 mm, stereo
SEZIONEDISCO
Dischiutilizzabili (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX*1,2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP32, 6, JPEG2, 3, MPEG42, 4, DivX1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP32, 6, JPEG2, 3, MPEG42, 4, DivX1,2)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP32,6, JPEG2,3, MPEG42,4, DivX1,2)
(6) +R / + RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD5, MP32,6, WMA2,7, JPEG2,3, MPEG42,4, DivX1,2, HighMAT Level 2 (audio e immagini)]
^1 Consente la riproduzione di video in tutte le versioni di DivX (incluo DivX®6) con riproduzione standard di file multimediali DivX. Certificato per il profilo Home Theater DivX.
La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
2 Massimo numero complessivo di elementi audio, immagini, contentuti video e gruppi: 4000 elementi audio, immagini e contentuti video e 400 gruppi.
3 File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Risoluzione immagine: da 160 × 120 e 6144 × 4096 pixel (sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Le immagini molto lunghe e sottili potrebbero non essere visualizzate.
^4 Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi camera o videoregistratori DVD Conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)istema video/sistema audio G.726
5 Conformi allo standard IEC62107
6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Fonorivelatore
Lunghezza d'onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potenza laser (DVD/CD) CLASSE 1/CLASSE 1M
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEZIONEVIDEO
Sistema video
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Uscita video composita
Livello d'uscita 1 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa a spinotto (1systema)
Presa SCART (1 systemd)
Uscita S-Video
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminale Terminale S (1 systemd)
Presa SCART (1 systemd)
Uscita video componente (NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita P_B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita P 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa a spinotto (Y: verde, P_B : blu, PR rosso) (1 planta)
Uscita video RGB
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa SCART (1 systemd)
Uscita HDMI AV
Terminale
Connettore di tipo A a 19 pin
HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
SEZIONIDIFFUSORI
Diffusori anteriors SB-FS540
Tipo
Unità diffusore(i)
Gamma completa
Potenza d'ingresso (IEC)
Pressione sonora in uscita
Gamma di frequenza
Dimensioni (L×A×P)
Peso
1 planta di diffusori a 1 via (bass reflex)
Impedenza di 3 Ω
Tipo a cono di 6,5 cm
125 W* (max.)
80 dB/W (1,0 m)
87 Hz-25 kHz (-16 dB)
98 Hz-22 kHz (-10 dB)
Pressione sonora in uscita
Gamma di frequenza
Dimensioni (L×A×P)
Peso
1 planta di diffusori a 1 via (bass reflex)
Impedenza di 4 Ω
Tipo a cono di 6,5 cm
90 W* (max.)
80 dB/W (1,0 m)
96 Hz-25 kHz (-16 dB)
120 Hz-22 kHz (-10 dB)
92 mm×135 mm×95,4 mm
0,75 kg
Diffusore centrale SB-PC540
Tipo
Unità diffusore(i)
-
Gamma completa
-
Gamma completa
Potenza d'ingresso (IEC)
Pressione sonora in uscita
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Impedenza di 6 Ω
Tipo a cono di 6,5 cm
Tipo a cono di 6,5 cm
250 W* (max.)
84 dB/W (1,0 m)
5 kHz
105 Hz-25 kHz (-16 dB)
Hz-22 kHz (-10 dB)
270mm× 92mm× 95,4mm
1,25 kg
Subwoofer SB-W540
Tipo
Unità diffusore(i)
Woofer
Potenza d'ingresso (IEC)
Pressione sonora in uscita
Gamma di frequenza
1 planta di diffusori a 1 via (bass reflex)
Impedenza di 6 Ω
Tipoa conodi 16cm
250 W (max.)
80 dB/W (1,0 m)
32 Hz-220 Hz (-16 dB)
38 Hz-180 Hz (-10 dB)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Assorbimento di corrente
Unità principale 115 W
Dimensioni (LxAxP)
430mm× 60mm× 354mm
Peso
Unità principale 3,35 kg
Intervallo della temperatura d'esercizio
+5°C a +35°C
Intervallo dell'umidità di esercizio
5% a 90% RH (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
circa 0,5 W
- Taratura con amplificatore dotato di filtering a taglio dei bassi
lota
-
Dati tecnici soggetti a modificheenza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approximativi.
-
Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
"DTS" e "DTS Digital Surround" sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la Tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metod di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L'uso di esta Tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato alla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all'uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato alla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, technologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.


HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

, HDCD®, High Definition Compatible Digital® e Pacifico sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dinics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di registrazione.
L'uso di quello prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard ("Video MPEG-4") e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codicato da un privato nell'ambito di attività personali perché fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contentuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessions, né escludamente né Implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altri uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull'uso promozionale, interno e commerciale di quello prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegl.com.
Prodotto Official DivX® Certified.
Riproduze tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX®.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.

HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.

Cher client
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un correto trattamento, recupero e riciclaggio, portare quosti prodotti ai puniti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuito. In alternatively, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuiro a far risparmiare prezioso risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di quello materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.