SC-HT520 - Sistema audio PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC-HT520 PANASONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema home cinema DVD (5.1 canali) |
| Marca | Panasonic |
| Modello | SC-HT520 |
| Apparecchio principale | SA-HT520 |
| Dimensioni (L × P × A) | 430 × 68 × 359,2 mm |
| Peso (apparecchio principale) | 3,2 kg |
| Alimentazione | 230 V CA, 50 Hz |
| Consumo (apparecchio principale) | 25 W |
| Consumo (subwoofer) | 220 W |
| Consumo in standby | 0,7 W |
| Dischi compatibili | DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DVD-R, CD-Audio, Video CD, SVCD, CD-R/RW (MP3, WMA, JPEG), HighMAT |
| Zone DVD | Codice zona 2 (può leggere dischi con scritta "2" o "ALL") |
| Potenza di uscita RMS (Dolby Digital) | Anteriore: 60 W/canale (4 Ω), Surround: 60 W/canale (4 Ω), Centrale: 60 W (4 Ω), Subwoofer: 200 W (4 Ω) |
| Funzioni audio | Dolby Pro Logic II, Super Surround (Music/Movie/Party), Campo sonoro (SFC), Messa a fuoco centrale, Conversione multicanale a 2 canali, Memoria audio personalizzata |
| Sintonizzatore | FM/AM con 15 preimpostazioni ciascuno |
| Connettività | Uscite video composite, S-Video, component (Y/Pb/Pr), peritel (SCART), ingressi audio TV/VCR/AUX |
| Diffusori anteriori / surround | SB-FS520: 1 via, 6,5 cm, 4 Ω, 86×180×112 mm, 0,73 kg |
| Diffusore centrale | SB-PC520: 1 via, 6,5 cm, 4 Ω, 181×102×112 mm, 0,77 kg |
| Subwoofer | SB-WA520: 1 via, 17 cm, 4 Ω, 209×361×463 mm, 11 kg |
| Accessori forniti | Telecomando, pile, cavo video, cavo di alimentazione, antenna quadro AM, antenna FM interna, cavo sistema, cavi diffusori (3×4 m + 2×10 m), foglio di etichette |
| Manutenzione | Pulire i dischi con un panno umido; non utilizzare solventi. Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. |
| Sicurezza | Laser di classe 2/3A; non aprire. Utilizzare solo i diffusori forniti. Mantenere una ventilazione adeguata. Non esporre a pioggia o umidità. |
Domande frequenti - SC-HT520 PANASONIC
Domande degli utenti su SC-HT520 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC-HT520 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC-HT520 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE SC-HT520 PANASONIC
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Numero regionale supportato da questo lettore
I numeri regionali sono assegnati ai lettori DVD e ai DVD video secondo dove vengono venduti.
- Il numero regionale di questo lettore è “2”.
- Il lettore può eseguire la lettura dei DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono "2" o "ALL".
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
La rinraziamo per l'acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
HT870: indica le funzioni applicabili soltanto al modello SC-HT870.
HT520: modello SC-HT520 soltanto.
- Queste istruzioni per l'uso sono applicabili ai modelli SC-HT870 e SC-HT520.
- Se non è indicato le illustrazioni in queste istruzioni per l'uso sono del modello SC-HT520.
- Le operazioni descritte in queste istruzioni per l'uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l'unità principale se i comandi sono gli stessi.
| Sistema | SC-HT870 | SC-HT520 |
| Unità principale | SA-HT870 | SA-HT520 |
| Diffusori anteriori | SB-PF921 | SB-FS520 |
| Diffusore centrale | SB-PC920 | SB-PC520 |
| Diffusori surround | SB-PS921 | SB-FS520 |
| Subwoofer attivo | SB-WA870 | SB-WA520 |
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.L'USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L'ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL'UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
- PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
- DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L'AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L'USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l'uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
| CAUTION | - LASER RADIATION WHEN OPEN.DO NOT STARE INTO BEAM, FDA 21 CFR / Class II |
| CAUTION | - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.AVOID EXPOSURE TO BEAM,IEC08625/- I / Class 3b |
| VARNING | - SYNUG OCHSYN LIGERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄRÖPPNAD, BETRAKTA EJ STRÄLEN. |
| ADVARSEL | - SYNUG OCHSYN LIGERSTRÄLING VED ÅBNING.UNDGA USDETTESELSE FOR STRÄLING. |
| ADVARSEL | - SYNUG OCHSYN LIGERSTRÄLING NÄR DEKSEL ÄPNES.UNNGA EKSPONERING FOR STRÄLEN. |
| VARO! | AVATTAESSA OLET ALTITINA NÄKYVÄÄ JÄ NÄKYMATÖNTLASERSATELYELKÄ, ÄLA KATSO SÄTTEESEN. |
| VORSICHT | - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRÄHLUNG, WENNA BÄDECKUNG GEÖFFNET, NICHT DEM STRAHL, AUSSETZEN. |
| ATTENTION | - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE IN GESC D'OUVERTURE, EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.注意- 打开时可见可见及不可见激光辐射,避免激光来照射。- ここを間と可視及び不可視レーザー光が出ます。ビームを見たり、触れたりないで下さい。ROLX50054 |
(All'interno del prodotto)

(Parte posteriore del prodotto)
Solo per l'Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questi modelli numero SC-HT870 e SC-HT520, dichiara che essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
□ 1 Telecomando
HT870
(EUR7722X30)
HT520
(EUR7722X10)

□ 2 Pile per telecomando

□ 1 Cavo video

□ 1 Cavo di alimentazione c.a.

Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
□ 1 Foglio di autoadesivi cavi altoparlanti

Semplice apprestamento
PASSO 1 Montaggio dei diffusori anteriori e surround ....4
PASSO 2 Posizionamento ....6
PASSO 3 Collegamento del subwoofer ai diffusori ....7
PASSO 4 Collegamenti video....8
PASSO 5 Collegamento della radio e del sistema....9
PASSO 6 Telecomando....9
PASSO 7 QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)....10
Guida di riferimento ai comandi ..... 10
Dischi utilizzabili....11
Maneggiamento dei dischi....11
Operazioni con i dischi
Lettura di base.... 12
Comode funzioni....14
Memoria della posizione/Zoom/Audio/Sottotitoli/Replay veloce/Salto di pagina/Ripetizione della lettura/Lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata
Uso dei menu di navigazione....16
Lettura dei dischi di dati/Lettura dei dischi HighMAT™/ Lettura dei programmi/Lettura di una lista di lettura
Uso dei menu sullo schermo....18
Cambiamento delle impostazioni del lettore .....20
Altre operazioni
Radio 22
Preselezione automatica/Selezione dei canali preselezionati/ Sintonia manuale/Trasmissione RDS/ Collegamento delle antenne opzionali
Campo sonoro e qualità del suono....24–26
Controllo del campo sonoro/Super Surround/ Fuoco centrale/ Dolby Pro Logic II/ Regolazioni del livello dei diffusori/ Riduzione a 2 canali/Livello del subwoofer/ Memoria del suono personalizzato
Altre funzioni....27
Timer di spegnimento automatico/Silenziamento/Uso della cuffia
Funzionamento di altri componenti .....28
Altre opzioni di apprestamento dei diffusori .....30
Riferimento
Precauzioni per la sicurezza .... 30
Manutenzione ....30
Glossario 31
Dati tecnici....32
Diagnostica 34
Semplice apprestamento
PASSO 1
HT870
Accertarsi di avere tutti i componenti indicati prima di cominciare il montaggio, l'impostazione e i collegamenti. Unità diffusori 4 Viti con 4 Piastre di
4 Basi
4 Tubi
Unità diffusori
2 anteriori e
2 surround



4 Viti con
grandi rondelle
4 Piastre di
montaggio

8 Viti piccole


Montaggio dei diffusori anteriori e surround
Nota
Le coppie di diffusori anteriori e surround, come pure le coppie di tubi, sono diverse.
- Controllare l'etichetta sulla parte posteriore dei diffusori prima di attaccare i tubi (→ pag. 6).
-I tubi con i cavi più corti sono per i diffusori anteriori.
Preparativi
- Per evitare danni o graffi, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su di esso.
- Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce.
1 Attaccare il tubo alla base.
① Far passare il cavo del diffusore attraverso la base.
Ridurre l'eccesso del cavo del diffusore.

② Inserire il tubo.
Inserire il tubo tirando leggermente il cavo del diffusore.

③ Fissare il tubo alla base.
Accertarsi che la vite sia stretta saldamente.

I supporti in dotazione sono progettati appositamente per i diffusori anteriori SB-PF921 e per i diffusori surround SB-PS921 Panasonic. Usare soltanto come indicato in questa procedura di apprestamento.
2 Attaccare il supporto ai diffusori anteriori e surround.
- Non c'è differenza tra i diffusori destro e sinistro e i supporti.
- L'impiego della polischiuma in dotazione potrebbe essere comodo.
① Togliere la vite e separare la piastra di montaggio in due parti.
Piastra B Piastra A

② Attaccare la piastra A al diffusore.
Accertarsi che la piastra A sia fissata diritta stringendo leggermente e alternativamente le viti superiore e inferiore finché sono strette completamente.

Si può anche attaccare alla parte posteriore superiore del diffusore.
L'altezza del diffusore è indicata nel diagramma (→ pag. 5) quando si attacca la piastra A alla parte posteriore superiore o inferiore del diffusore.
③ Mettere il tubo nella piastra A e attaccare la piastra B.

④ Fissare la piastra con la stessa vite rimossa con il procedimento 1.

■ Altezza diffusore anteriore e surround (Diagramma montato)

3 Regolare l'altezza dei diffusori.
- Controllare le viti strette a pag. 4.
per es., Attaccare il supporto alla parte posteriore sinistra
① Allentare la vite della piastra di montaggio del diffusore finché il diffusore attaccato è leggermente allentato e regolabile.
Fare attenzione a non allentare troppo la vite, perché altrimenti il diffusore potrebbe cadere.
② Con una mano sulla base e l'altra che tiene il diffusore, regolare l'altezza su e giù del diffusore.
Dopo aver regolato l'altezza, stringere saldamente la vite sulla piastra di montaggio.
Cacciavite con testa a croce
Vite di fermo
Vite per impedire che la piastra di montaggio si muova o scivoli sotto questo punto.

Si può ottenere una buona acustica regolando l'altezza del diffusore con l'altezza del televisore in modo che le posizioni centrali di entrambi siano approssimativamente le stesse.

4 Collegare i cavi dei diffusori.
① Torcere le estremità di vinile dei cavi dei diffusori.
Pannello posteriore diffusore

② Premere il cavo del diffusore dentro la scanalatura.
Se c'è un eccesso del cavo del diffusore, staccare il tappo di gomma in cima al tubo e far passare il cavo del diffusore nell'apertura tirandolo dalla parte inferiore della base.

5 Fissare il cavo del diffusore alla base.
① Premere il cavo del diffusore e farlo passare tra ganci.
Parte posteriore della base

② Inserire quanto più possibile il cavo del diffusore nella scanalatura del coperchio della.
Cavo
■ Per impedire che i diffusori cadano (Diffusori anteriori e surround)
Preparativi
Attaccare gli occhielli delle viti (non fornite) per fissare i diffusori alla parete ( illustrazione a destra).
- Bisogna procurarsi degli occhielli delle viti appropriati alle pareti o pilastri a cui attaccarli.
- Per la procedura adatta per attaccare a una paretemente in cemento o a una superficie che potrebbe non essere sufficiente robusta per supportare, rivolgersi a un muratore esperto. Se si attacca in modo sbagliato, si potrebbero danneggiare la parete o i diffusori.
① Far passare la cordicella (non fornita) attraverso la fessura sulla parte posteriore del diffusore per evitare che cada.
② Infilare la cordicella nell'occhiello della vite e annodarla saldamente.

PASSO2
Posizionamento
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue.
- Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
- La sistemazione dei diffusori troppo vicini al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con spesse tende.
- Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d'ascolto. Gli angoli nel diagramma sono approssimativi.
- Per le altre opzioni di preparazione dei diffusori, vedere a pag. 30.
HT870

1
ANTERIORE
(L, R)

2
SURROUND
(L, R)

3
CENTRALE

4
SUBWOOFER
- La coppia di diffusori destro e sinistro è la stessa per i diffusori anteriori e surround.
HT520

1
ANTERIORE
(L, R)

2
SURROUND
(L, R)

3
CENTRALE

4
SUBWOOFER
- I diffusori anteriori e surround destro, sinistro sono tutti uguali.
Non usare un diffusore anteriore come diffusore surround, o viceversa. Controllare il tipo di diffusore con l'etichetta sulla parte posteriore del diffusore.

Esempio di sistemazione

Esempio di sistemazione

- Usare soltanto i diffusori in dotazione
L'uso di altri diffusori può danneggiare l'unità e influenzare negativamente la qualità del suono.
- Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli su una superficie piana.
Unità principale
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema.
Diffusore centrale
- Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore. Mettere il diffusore centrale su un rack o su uno scaffale.
- Per evitare che i diffusori cadano, non metterli direttamente sopra il televisore.
Subwoofer
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Lasciare 10 cm dietro ie diffusore per la ventilazione.
Precauzione
Tenere i diffusori per i lati. Esercitando pressioni sulla rete anteriore si può danneggiare il diffusore.
per es., HT520


Note sull'uso dei diffusori
- Si possono danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
- Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti.
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Se i diffusori ricevono la controreazione acustica da un giradischi, rumore dalle trasmissioni in FM o segnali continui da un oscillatore, disco di test o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l'unità.
Se sul televisore si verificano disturbi del colore
I diffusori in dotazione sono progettati per essere usati vicini al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di sistemazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Precauzione
- L'unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati soltanto come indicato in queste procedure di apprestamento. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l'amplificatore e/o i diffusori creando pericoli d'incendio. Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno o se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
- Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti usando metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
PASSO
3
Collegamento del subwoofer ai diffusori
Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
Nota
- Mai cortocircuitare i fili positivi (+) e negativi (−) dei cavi dei diffusori.
- Collegare soltanto i fili positivi (rame) ai terminali positivi (+), e i fili negativi (argento) ai terminali negativi (−). Il collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
HT870
Cavo diffusore
- Cavo di 4 m: per il diffusore centrale

Foglio di autoadesivi per cavi diffusori

Autoadesivo cavo diffusore

flowchart
graph TD
A["Subwoofer"] --> B["Inserire completamente i fili."]
B --> C["① ANTERIORE (L)"]
B --> D["② ANTERIORE (R)"]
B --> E["③ SURROUND (L)"]
B --> F["④ SURROUND (R)"]
B --> G["⑤ CENTRALE"]
B --> H["⑥ センター CENTER"]
B --> I["⑦ センタウンド SURROUND Loh"]
B --> J["⑧ センタウンド SURROUND Loh"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
HT520
5 Cavi diffusori
- 3×Cavi di 4 m: per diffusori anteriori e centrale

- 2×Cavi di 10: m per diffusori surround

Foglio di autoadesivi per cavi diffusori

Autoadesivo cavo diffusore

PASSO4 Collegamenti video
- Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro le copie. - Spegnere il televisore prima del collegamento, e riferirsi alle istruzioni per l'uso del televisore.
■ Televisore con terminale VIDEO IN

■ Televisore con terminale S-VIDEO IN

Cavo video

■ Televisore con terminali COMPONENT VIDEO IN

■ Televisore con terminale SCART

Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y). (I risultati reali dipendono dal televisore.)
Terminali COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono essere usati per l'uscita interlacciata o progressiva, e producono immagini più pure del terminale S-VIDEO OUT. Il collegamento usando questi terminali causa l'uscita separata dei segnali di differenza del colore ( P_B/P_R ) e del segnale di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta fedeltà.
- La descrizione dei terminali d'ingresso video componente dipende dal televisore o monitor (per es., Y/P B /P R , Y/B-Y/R-Y, Y/C B /C R ). Collegare ai terminali dello stesso colore.
- Per fare questo collegamento, selezionare “Video/Y PB PR” o “S-Video/Y PB PR” da QUICK SETUP (→ pag. 10).
Terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l'uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da "Video" a "S-Video" o "RGB" secondo il tipo di televisore usato. Selezionare
“S-Video/Y PB PR” o “RGB/No Output” da QUICK SETUP (→ pag. 10).
Per fruire del video progressivo
- Collegare al terminale d'ingresso video componente di un televisore 480P compatibile. (Le immagini non vengono visualizzate correttamente se si collega un televisore incompatibile.)
- Per la lettura dei dischi NTSC, selezionare la modalità d'uscita video "480P" (→ pag. 19), oppure premere [PROGRESSIVE] sull'unità principale per far apparire "PROG." sul display.
Sono compatibili tutti i diffusori Panasonic dotati dei connettori d'ingresso 480P. Se si usa un televisore di un'altra marca, rivolgersi al rivenditore.
Nota
L'uscita di questa unità è interlacciata se si è collegato il televisore al terminale VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o SCART (AV), o se si esegue la lettura dei dischi PAL, anche se è visualizzato "PROG.".
PASSO5 Collegamento della radio e del sistema
| Cavo sistema | Antenna AM a quadro | Antenna FM interna | Cavo di alimentazione c.a. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
- Collegare il cavo di alimentazione c.a. dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
- Collegamento delle antenne opzionali (→ pag. 23).

flowchart
graph TD
A["Antenna FM interna"] --> B["Nastro adesivo"]
B --> C["Fissare l'altra estremità dell'antenna dove la ricezione è migliore."]
C --> D["Clic!"]
D --> E["Antenna AM a quadro"]
E --> F["Sistemare l'antenna diritta sulla sua base. Mettere l'antenna dove la ricezione è migliore. Tenere il cavo dell'antenna lontano dagli altri cavi."]
F --> G["Subwoofer"]
G --> H["Cavo di alimentazione c.a."]
H --> I["Gancio su"]
I --> J["Per staccare Premere il gancio e tirar via."]
J --> K["Per staccare Premere il gancio e tirar via."]
K --> L["Gancio su"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l'unità principale consuma una piccola quantità di corrente (0,7 W circa). Per risparmiare energia quando non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
PASSO6 Telecomando
Telecomando

Pile


Non:
- mischiare pile vecchie e nuove.
- usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
- riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
- smontare le pile o cortocircuitarle.
- cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
- usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare sul sensore (→ pag. 10), evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all'unità.
PASSO 7
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a fare le impostazioni necessarie.
Accendere il televisore e selezionare l'ingresso video appropriato sul televisore.
1

Accendere l'unità.
2

Selezionare "DVD/CD".
3

Visualizzare la schermata QUICK SETUP.
4

Seguire le istruzioni dei messaggi e fare le impostazioni.
5

Premere per terminare QUICK SETUP.
6

Premere per uscire.
Per cambiare in seguito queste regolazioni
Selezionare “QUICK SETUP” sulla scheda “Others” ( pag. 21).
Guida di riferimento ai comandi
Vedere le pagine di riferimento tra parentesi.

Per usare le funzioni di colore arancione:
Premere il tasto corrispondente mantenendo premuto [SHIFT].
Indicatore di attesa/accensione
Se l'apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne quando si accende l'apparecchio.
Tasto di selezione sorgente [INPUT SELECTOR] (22)
Interruttore di attesa/accensione [⏻/l]
Premerlo per disporre l'apparecchio nel modo d'attesa o per accenderlo. Durante il modo d'attesa, l'apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Sensore per segnali del comando a distanza
Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)
Si accende quando l'unità è collegata alla presa di corrente.

| Disco | Logo | Indicazione usata nelle istruzioni per l’uso | Osservazioni | |
| DVD-RAM | RAM RAM4.7 | RAM | Registrato usando la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno standard di registrazione video unificato). | ●Registrato con i videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer, ecc.●Rimuovere i dischi di tipo 2 e 4 dalle loro cartucce prima dell’uso. ![]() |
| JPEG | Registrato usando lo standard DCF (Design rule for Camera File system). | ●Registrato con i videoregistratori DVD Video Panasonic.●Per la riproduzione dei file JPEG, selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu (→ pag. 19). | ||
| DVD-Audio | DVD AUDIOTM | DVD-A | — | |
| DVD-V | Alcuni dischi DVD audio hanno il contenuto dei DVD video.Per la lettura dei DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu (→ pag. 19) | |||
| DVD-Video | DVD VIDEO VIDEOTM | DVD-V | — | |
| DVD-R | DVR4.7 | DVD-R Panasonic registrato e finalizzato* con videoregistratori DVD o videocamere DVD vengono letti come DVD-Video da questa unità. | ||
| Video CD | COMPACTDISCDIGITAL VIDEO | VCD | — | |
| SVCD | COMPACTDISCSUPER VIDEO | Conforme a IEC62107 | ||
| CD | COMPACTDISCDIGITAL AUDIOTEXT | CD | Questa unità è compatibile con gli HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend. (Una funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello) I CD codificati HDCD hanno un suono migliore, perché sono codificati con 20 bit invece che con 16 bit come tutti gli altri CD.●Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità si accende “HDCD”. | |
| CD-RCD-RW | — | WMAMP3JPEGCDVCD | ●Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione audio) registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare* il disco dopo la registrazione.●Dischi HighMATSoltanto i file WMA, MP3 o JPEG.Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu (→ pag. 19). | |
*Un processo che consente la lettura con i componenti compatibili.
- La lettura dei dischi sopra potrebbe non essere sempre possibile a causa del tipo di disco o della condizione di registrazione.
■ Dischi che non possono essere usati
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalle loro cartucce, DVD-RAM di 2,6 Gbyte e 5,2 Gbyte, e "VCD Chaoji" disponibili in commercio, compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
■ DVD di formato audio
Questa unità riconosce e decodifica automaticamente i dischi recanti questi simboli.


■ Sistemi video
- Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
–La visione dei dischi PAL non è possibile correttamente usando un televisore NTSC. - Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con i televisori PAL (→ pag. 20, “NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).

HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Maneggiamento dei dischi
■ Per pulire i dischi
DVD-A DVD-V VCD CD
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto.


RAM DVD-R
- Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD opzionale (LF-K200DCA1, se disponibile).
- Non si devono mai usare panni o pulitori per CD, ecc.
■ Precauzioni per il maneggiamento dei dischi
- Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (Ciò può causare la deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile).
- Non scrivere sul lato dell'etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
- Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell'elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
- Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
- Non usare i seguenti dischi:
- Dischi con l'adesivo rimasto scoperto dalla rimozione degli autoadesivi o etichette (dischi noleggiati, ecc.).
- Dischi che sono molto deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.

Nota
I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si è finito, premere [■] per risparmiare il motore dell'unità e lo schermo del televisore.
Se si verificano dei problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica ( pagg. 34, 35).

| Arresto | La posizione viene memorizzata mentre sul display è visualizzato "RESUME". •Premere [►] (lettura) per continuare la lettura. DVD-V Per rivedere i capitoli precedenti (→ pag. 14, Memoria della posizione) •Premere [■] per cancellare la posizione. | |
| Pausa | •Premere [►] (lettura) per cominciare la lettura. | |
| Salto | •WMA MP3 JPEG [▲▼]: Salto dei gruppi durante la lettura [◄►]: Salto del contenuto durante la lettura | |
| Ricerca (durante la lettura) | •Fino a 5 passi. •Premere [►] (lettura) per cominciare la lettura. •VCD Moviola, soltanto nella direzione in avanti. | |
| Moviola (durante la pausa) | ||
| Video progressivo | Unità principale soltanto RDSPROGRESSIVE |
![Quadro per quadro (durante la pausa) ● VCD Soltanto nella direzione in avanti. Selezione della voce sullo schermo Selezionare Confermare Immissione del numero 1 2 3 RAM DVD-A DVD-V VCD CD per es. Per selezionare 12: [≥10] → [1] → [2] VCD con controllo della lettura Durante l'arresto, premere i tasti numerici. WMA MP3 JPEG per es. Per selezionare 123: [1] → [2] → [3] →[ENTER] ● Premere [CANCEL] per cancellare i numeri. Inizio della lettura da un gruppo selezionato DVD-A WMA MP3 JPEG Una cartella sui dischi WMA/MP3 e JPEG è trattata come un "Group". PAGE SElezionare GROUP → ENTER Confermare Ritorno alla schermata precedente RETURN Display dell'unità principale FL DISPLAY RAM DVD-A DVD-V WMA MP3 Visualizzazione del tempo ↑↓ Visualizzazione del numero JPEG Quando la funzione di proiezione delle diapositive è attivata: SLIDE←→Visualizzazione del numero Quando la funzione di proiezione delle diapositive non è attivata: PLAY←→Visualizzazione del numero Schermata di informazioni SUBTITLE WMA MP3 JPEG CD (CD text soltanto) Attiva/disattiva la schermata di informazioni Menu del disco TOP MENU DVD-A DVD-V Visualizza il menu principale di un disco MENU DVD-V Visualizza il menu di un disco RETURN VCD Visualizza il menu di un disco](/content/2019/08/104366/images/675f1609801a1ffb42021d7eb2e7f952e20b94550def614e24b32efeeec22416.jpg)

| POSITION MEMORY | Memoria della posizioneMemorizza la posizione per continuare la lettura. | |
| + ZOOM AUDIO | ZoomEspande le immagini letterbox per riempire lo schermo. | |
| ZOOM AUDIO | AudioCambia la colonna sonora. | |
| SUBTITLE | SottotitoliCambia la lingua dei sottotitoli. | |
| QUICK REPLAY | Replay veloceEsegue il replay di una scena. | |
| + PAGE GROUP | Salto di paginaSeleziona le immagini fisse. |
Vedere sotto per i dettagli.

Memoria della posizione
(Soltanto quando è visualizzato il tempo di lettura trascorso
JPEG : Opera con tutti i contenuti JPEG.)
Questa posizione rimane memorizzata anche se si spegne l'unità, si cambia la sorgente o si cambia il disco.
Premere [POSITION MEMORY].
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [POSITION MEMORY]. - 1](/content/2019/08/104366/images/8d7072bf7932d13bef1e3063d67edffadfa55b486b5a07885552b4985e392d49.jpg)
- Fino a 5 dischi.
- Quando viene memorizzato il sesto disco, la posizione più vecchia viene sostituita.
Quando si accende l'unità, si seleziona di nuovo "DVD/CD" o si inserisce il disco, viene visualizzato "RESUME".
Premere [▶] (lettura) per cominciare la lettura da quella posizione.
Per rivedere i capitoli precedenti DVD-V
Premere [▶] (lettura) mentre è visualizzato il messaggio seguente.
Viene eseguita la lettura della parte iniziale di ciascun capitolo fino a quello attuale.
- Non premere [▶] (lettura) se si desidera cancellare il ripasso.
Zoom
RAM DVD-V VCD
Premere diverse volte
[SHIFT]+[ZOOM] per selezionare il rapporto di aspetto preselezionato o "Auto". (Just Fit Zoom)

Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [◀▶].
- da ×1,00 a ×1,60 (in unità di 0,01)
- da ×1,60 a ×2,00 (in unità di 0,02)
RQT7426
- Mantenere premuto [◀▶] per cambiare più velocemente.
Audio
DVD-A DVD-V (con multiple colonne sonore) RAM VCD
Premere diverse volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
RAM VCD
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o “LR”.

Premere [◀▶] per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata. Leggere le istruzioni del disco per i dettagli.
Sottotitoli
DVD-V (con multipli sottotitoli) VCD (SVCD soltanto)
RAM (soltanto attivazione/disattivazione)
Premere diverse volte
[SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.

Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [◀▶] per selezionare “On” o “Off”.
Replay veloce
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di alcuni secondi.
Salto di pagina
DVD-A
Durante la lettura o la pausa
Premere [SHIFT]+[PAGE].
La pagina cambia ogni volta che si fa ciò.
- Premere [RETURN] per tornare alla pag. 1.

REPEAT

Ripetizione della lettura
Lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
VCD CD (Non c'è indicazione sullo schermo.)
Ad ogni pressione del tasto durante l'arresto:
Tutti i gruppi (DVD-A) → Lettura programmata → Lettura casuale ↑ Disattivato (Lettura normale) ←
Per uscire dalla modalità di tutti i gruppi, lettura programmata e lettura casuale
Premere diverse volte [PLAY MODE] durante l'arresto.
- Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e la lettura programmata. Selezionare “Play as Data Disc” sul Other Menu ( pag. 19).
- DVD-A Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione di un gruppo appare la schermata della password, immettere la password con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere anche la copertina del disco.
Vedere sotto per i dettagli.

Ripetizione della lettura
(Soltanto quando è visualizzato il tempo di lettura trascorso
JPEG: Opera con tutti i contenuti JPEG.)
Durante la lettura
Premere diverse volte [REPEAT] per selezionare ciò che si desidera ripetere.
![PANASONIC SC-HT520 - Premere diverse volte [REPEAT] per selezionare ciò che si desidera ripetere. - 1](/content/2019/08/104366/images/f70d6e4b9057d4bd8b75abb0b44c3e0625438da9eb9dab531a746c319b66cefe.jpg)
RAM
- Durante la lettura della lista di lettura
VCD CD (Non c'è indicazione sullo schermo.)
WMA MP3 (Non c'è indicazione sullo schermo.)
JPEG (Non c'è indicazione sullo schermo.)
* Durante la lettura di tutti i gruppi (DVD-A), lettura programmata e lettura casuale, viene visualizzato "ALL REPEAT".
Lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata
■ Lettura di tutti i gruppi
DVD-A
Premere [▶] (lettura).
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [▶] (lettura). - 1](/content/2019/08/104366/images/52ca99749f7b5843ea96470430b7c640fd189b56824842c9dd0a4564cce8f4e8.jpg)
■ Lettura casuale
1
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
Premere i tasti numerici per selezionare un titolo o un gruppo (WMA MP3 JPEG, e premere poi [ENTER]).
DVD-A
- Per impostare tutti i gruppi, premere [◀▶] per selezionare "All" e premere poi [ENTER].
- Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere [▶] (lettura).
- Si può eseguire la lettura di un massimo di 999 contenuti di suono/immagini in ordine casuale.
■ Lettura programmata (fino a 24 selezioni)
1
Premere i tasti numerici per fare le selezioni (WMA MP3 JPEG, e premere poi [ENTER]).
per es. DVD-V
![PANASONIC SC-HT520 - Premere i tasti numerici per fare le selezioni (WMA MP3 JPEG, e premere poi [ENTER]). - 1](/content/2019/08/104366/images/5723d5b2b439a57db708308a482c2995de3743d77885ed8bb151b6d215d654c9.jpg)
- Per selezionare un numero di 2 cifre
per es. Per selezionare 25: [≥10]→[2]→[5]
WMA MP3 JPEG [2]→[5]→[ENTER]
- Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
per es. CD

2 Premere [▶] (lettura).
Per selezionare tutte le opzioni DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG (sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [▲ ▼] per selezionare “ALL”, e premere poi di nuovo [ENTER] per confermare.
Per cambiare il programma
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
Premere [▲ ▼] per fare una selezione.
- Per cambiare una opzione, ripetere il passo 1.
- Per cancellare una opzione, premere [CANCEL] (o selezionare "Clear" e premere [ENTER]).
- Premere [SHIFT]+[PAGE] per saltare 8 righe alla volta.
VCD CD
Ogni volta che si preme [CANCEL], l'opzione visualizzata viene cancellata.
Per cancellare l'intero programma
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
Premere [▲▼◀▶] per selezionare “Clear all” e premere [ENTER].
VCD CD
Durante l'arresto, premere [■] per cancellare tutto.
L'intero programma viene cancellato anche quando si spegne l'unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona un'altra sorgente.
VCD CD Il programma rimane memorizzato.


Per i dettagli, vedere sotto e alle pagine seguenti.

Lettura dei dischi di dati
WMA MP3 JPEG
Si può eseguire la lettura dei file JPEG dei dischi DVD-RAM, o la lettura dei dischi HighMAT, senza usare la funzione HighMAT.
■ Uso dei menu di lettura (eccettuati i file JPEG dei dischi DVD-RAM)
1 Premere [TOP MENU].
2 Premere [▲ ▼] per selezionare “All”, “Audio” o “Picture”, e premere [ENTER].
- Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
■ Uso dei menu di navigazione
1 Premere [MENU].
2 Premere [▲ ▼ ◀▶] per selezionare il gruppo o il contenuto di suono/immagini, e premere [ENTER].

Gruppo Contenuto audio/immagini
- Per l'ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini JPEG sullo schermo
Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare i brani. (L'ordine opposto non è valido.)
- Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Per usare la schermata del contenuto per trovare un brano CD (CD-text soltanto)
1 Premere [TOP MENU] o [MENU].
2 Premere [▲ ▼] per spostarsi tra i brani, e premere [ENTER].

- Premere [SHIFT]+[PAGE] per saltare 10 righe alla volta.
Uso dei sottomenu WMA MP3 JPEG
1 Mentre il menu è visualizzato Premere [DISPLAY]
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di software.

2 Premere [▲ ▼] per selezionare un sottomenu e premere [ENTER].
■ Ricerca con un contenuto o titolo del gruppo WMA MP3 JPEG
Mettere il cursore sul titolo del gruppo per cercare un gruppo, o metterlo sul titolo del contenuto per cercare i contenuti.
1 Selezionare "Find" (→sopra).

2 Premere [▲ ▼] per selezionare un carattere, e premere [ENTER].
- Ripetere il procedimento per selezionare un altro carattere.
- Vengono anche le minuscole.
- Premere [◀◀ ▶▶] per selezionare A, E, I, O e U.
- Premere [◀] per cancellare un carattere.
- Cancellare l'asterisco (*) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
3 Premere [▶] per selezionare “Find” e premere [ENTER]. Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [▲▼] per selezionare il contenuto o gruppo, e premere [ENTER].
Lettura dei dischi HighMAT™
WMA MP3 JPEG
1 Durante l'arresto Premere [TOP MENU].
2 Premere [▲▼◀▶] per selezionare l'opzione seguendo le istruzioni sullo schermo.

- Per cambiare lo sfondo del menu Premere [DISPLAY]. Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
- Per uscire dalla schermata Premere [■].
■ Selezione dalla lista
1 Durante la lettura Premere [MENU].
2 Premere [◀] e poi [▲ ▼] per selezionare le liste Playlist, Gruppo o Contenuto.
3 Premere [▶] e poi [▲ ▼] per fare una selezione, e premere poi [ENTER].
- Premere [SHIFT]+[PAGE] per saltare 10 righe alla volta.
- Per uscire dalla schermata Premere [MENU].

Suggerimenti per la creazione dei dischi WMA/MP3 e JPEG (Per CD-R, CD-RW)
- I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccettuati i formati estesi).
- Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molte sessioni, l'inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file
Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso di 3 cifre ai nomi dei file e delle cartelle nell'ordine desiderato di lettura (ciò potrebbe a volte non essere possibile).
I file devono avere l'estensione:
".WMA" o ".wma"
".MP3" o ".mp3"
".JPG", ".jpg", ".JPEG" o ".jpeg"
per es. MP3
radice

Lettura dei programmi
RAM
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
- I titoli appaiono soltanto se sono stati immessi.
- Non si possono cambiare i titoli dei programmi e dischi.
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2019/08/104366/images/662a2b8293d2481713866d3c5cf14bcae6b4db0345952539969fc2e61f896406.jpg)
2 Premere [▲ ▼] o i tasti numerici per selezionare il programma.
- Premere [SHIFT]+[PAGE] per saltare 5 righe alla volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [≥10]→[2]→[3]
- Premere [▶] per visualizzare il contenuto del programma e del disco.
3 Premere [ENTER].
- Per uscire dalla schermata Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Lettura di una lista di lettura
RAM
(Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura)
1 Premere
[PLAY LIST].
2 Premere [▲ ▼] o i tasti numerici per selezionare la lista di lettura.
- Premere [SHIFT]+[PAGE] per saltare 10 righe alla volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [≥10]→[2]→[3]

- Per uscire dalla schermata Premere [PLAY LIST].
WMA
- La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.
MP3
- Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.
- Velocità di campionamento compatibile: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
JPEG
- Per guardare i file JPEG con questa unità:
- Trasferirli da una videocamera digitale conforme allo standard DCF (Design rule for Camera File system) Versione 1.0. Alcune videocamere digitali hanno funzioni che non sono supportate dallo standard DCF Versione 1.0, come la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero non permettere la visione delle immagini.
- Non alterare in alcun modo i file o salvarli sotto un nome diverso.
- Questa unità non può visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG ed altri formati simili, le immagini fisse diverse da JPEG (per es. TIFF) o riprodurre il suono associato.
(Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pag. 10.)
1

Premere una volta. (Quando viene premuto due volte, appare l'indicatore del tempo di lettura trascorso → sotto.) Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di supporto.
2

flowchart
graph TD
A["Selezionare"] --> B["Procedere al menu successivo"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["Confermare"]
C --> E["Ritornare al menu precedente"]
F["Selezionare il menu."] --> G["Selezionare il menu."]
3

Effettuare le regolazioni.
4

Premere per uscire.
Menu principale
| Program GroupTitleChapterTrackPlaylistContent | Per cominciare da una opzione specifica |
| Time | Per saltare in incrementi o decrementi(Time Slip)1 Premere due volte [ENTER] per visualizzare l'indicatore di scarto di tempo.2 Premere [▲ ▼] per selezionare il tempo, e premere [ENTER].●Mantenere premuto [▲ ▼] per cambiare più velocemente.Per avviare da un tempo specifico (Time Search)Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso |
| Audio | (→ pag. 14) |
| WMA MP3Per visualizzare la velocità dei bit o la frequenza di campionamento attuale |
| Still Picture | Per cambiare le immagini fisse |
| Thumbnail | Per visualizzare le immagini miniaturizzate |
| Subtitle | (→ pag. 14) |
| Marker (VR) | RAMPer richiamare un marcatore registrato con i registratori DVD-VideoPer richiamare un marcatore: [▲ ▼] → [ENTER] |
| Angle | (con multipli angoli)Per selezionare l'angolo |
| Rotate Picture | Per ruotare le immagini |
| Slideshow | Per attivare/disattivare la proiezione di diapositivePer cambiare la sincronizzazione per la proiezione di diapositive (0–30 sec) |
■Indicatore del tempo di lettura trascorso
(Eccetto JPEG)
Condizione—lettura, pausa o moviola/ricerca

Opzione correntemente selezionata per la lettura
Premere [▲ ▼] per selezionare il tempo di lettura trascorso o il tempo restante.
Altre impostazioni
| Play Speed | DVD-A (Parte del film) RAM DVD-VPer cambiare la velocità di lettura- da ×0,6 a ×1,4 (in passi di 0,1 unità)●Dopo aver cambiato la velocità- L'uscita è stereofonica.- La frequenza campione di 96 kHz viene convertita in quella di 48 kHz. |
■ Menu di lettura
(Soltanto quando è visualizzato il tempo di lettura trascorso.
JPEG: Opera con tutti i contenuti JPEG.)
| Repeat | (→ pag. 15) |
| A-B Repeat | Eccetto JPEG RAM (Parte dell'immagine fissa)Per ripetere una sezione specificaPremere [ENTER] sui punti iniziale e finale.Premere di nuovo [ENTER] per cancellare. |
| Marker | Eccetto RAMPer marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della lettura[ENTER] (L'unità è ora pronta ad accettare i marcatori.)Per marcare una posizione:[ENTER] (sul punto desiderato)Per marcare un'altra posizione:[◀▶] → [ENTER]Per richiamare un marcatore:[◀▶] → [ENTER]Per cancellare un marcatore:[◀▶] → [CANCEL]• Questa funzione non può essere usata durante la lettura programmata e la lettura casuale. |
■ Picture Menu (Menu delle immagini)
| Picture Mode | NormalCinema1: Rende più dolci le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.Cinema2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure heads AnimationDynamicUser(Premere [ENTER] per selezionare “Picture Adjustment”) (→ sotto) |
| Picture AdjustmentContrastBrightnessSharpnessColourGamma (Regola la luminosità delle parti scure.)Depth EnhancerRiduce il rumore di fondo per dare una sensazione di maggiore profondità.Questa funzione non può essere usata con Cinema1 o 2 (→ sopra) | |
| Video Output Mode | Durante la lettura dei dischi NTSC●480I (Interlacciata) ←→ 480P (Progressivo) |
| Transfer Mode | Se si è selezionato “480P” (→ sopra), selezionare il metodo di conversione per l’uscita progressiva adatto al tipo di materiale.Auto1(normale): Per la visione dei filmAuto2: Per la visione dei film (come Auto1, ma in grado di convertire il video progressivo di 30 quadri al secondo)Video: Per il materiale video |
■ Audio Menu (Menu del suono)
| Dolby Pro Logic II | (→ pag. 24) |
| Dialogue Enhancer | Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei filmDVD-V(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i dialoghi registrati sul canale centrale)On ←→ Off |
| Multi Re-master | RAM DVD-V(Dischi registrati a 48 kHz soltanto)DVD-A(Dischi registrati a 44,1 kHz e 48 kHz soltanto)VCD CDDurante l’uscita di due canali di questi dischi, questa funzione produce un suono più naturale con l’aggiunta di segnali di frequenza più alta non registrati sul disco, per esempio, durante la lettura dei DVD-Video di 48 kHz a 96 kHz. (Frequenza campione → pag. 31)Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce le frequenze perdute durante la registrazione, per un suono più vicino a quello originale.WMA MP3(La registrazione del disco è diversa da quella a 8 kHz, 16 kHz e 32 kHz) Questa funzione riproduce le frequenze più alte perdute durante la registrazione, per un suono più vicino a quello originale.1 → 2 → 3 → Off↑DVD-A DVD-V CD(LPCM/PPCM)Tempo veloce (per es., pop e rock)Tempi vari (per es., jazz)Tempo lento (per es., musica classica)Altri dischiEffetto leggeroEffetto medioEffetto forte |
■ Display Menu (Menu di visualizzazione)
| Information | On Off(JPEG: Off, Date, Details) |
| Subtitle Position | Da 0 a -60 in passi di 2 unità |
| Subtitle Brightness | Auto, da 0 a -7 |
| 4:3 Aspect | Per selezionare come visualizzare le immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su un televisore 16:9Normal: Allunga orizzontalmente le immagini.Auto: Espande le immagini letterbox 4:3 per riempire maggiormente lo schermo. Le altre immagini appaiono interamente al centro dello schermo.Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo.Zoom: Espande tutte le immagini per riempire lo schermo.Se il televisore ha una funzione simile, usarla per ottenere un effetto migliore. |
| Just Fit Zoom | Per selezionare il formato dello schermo appropriato al televisore usato |
| Manual Zoom | Per la zoomata manuale di avvicinamento o di allontanamento |
| Bitrate Display | RAM DVD-V VCDDVD-A (Parte del film)On Off |
| GUI See-through | On Off |
| GUI Brightness | Da -3 a +3 |
■ Other Menu (Menu Altro)
| Play as DVD-VideooPlay as DVD-Audio | Durante l’arresto●Selezionare “Play as DVD-Video”, per eseguire la lettura del contenuto del DVD-Video sul DVD-Audio. |
| Play as DVD-VR,Play as HighMAToPlay as Data Disc | Durante l’arresto●Selezionare “Play as Data Disc” per la lettura dei file JPEG dei DVD-RAM, o per la lettura dei dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT. |
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz(Frequenza campione)/bit/ch(Numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
| .1: Effetto di bassa frequenza(non visualizzato se non c'è il segnale) |
| 0: Niente surround1: Surround monofonico2: Surround stereofonico (destro/sinistro) |
| 1: Centrale2: Anteriore sinistro+Anteriore destro3: Anteriore sinistro+Anterioredestro+Centrale |
(Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pag. 10.)
1

Visualizzare il
menu di
impostazione.
2

Selezionare la scheda.
3

Selezionare e l'opzione.
4

Effettuare le impostazioni.
5

Premere per uscire.

- Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l'unità nella modalità di attesa.
- Le opzioni sottolineate sono le regolazioni della fabbrica.
QUICK SETUP consente le impostazioni successive delle opzioni nella sezione ombreggiata.
■ Scheda "Disc"
| AudioSelezionare la lingua dell’audio. | ●English ●(Opzioni delle lingue)*1 ●Original*2 ●Other*****3 |
| SubtitleSelezionare la lingua dei sottotitoli. | ●Automatic*4 ●English ●(Opzioni delle lingue)*1 ●Other*****3 |
| MenusSelezionare la lingua dei menu dei dischi.Se si cambia la lingua sul menu da QUICK SETUP si cambia anche questa impostazione. | ●English ●(Opzioni delle lingue)*1 ●Other*****3 |
| RatingsRegolare un livello di accesso per limitare la lettura video DVD.●Seguire le istruzioni sullo schermo. | Regolazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)●8 No Limit ●Da 1 a 7 ●0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.Cambiamento dei livelli di accesso (Quando è selezionato un livello da 0 a 7)●Unlock Player ●Change Password ●Change Level ●Temporary Unlock |
^*1 Opzioni delle lingue
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish e Dutch
※2 Viene selezionata la lingua originale designata sul disco.
*3 Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 31.
*4 Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, i sottotitoli appaiono in quella lingua (se è disponibile sul disco).
■ Scheda "Video"
| TV AspectSelezionare l'impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze. | ●4:3 Pan&Scan: Televisore con aspetto regolare (4:3)I lati dell'immagine widescreen sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).●4:3 Letterbox: Televisore con aspetto regolare (4:3)L'immagine widescreen è visualizzata nello stile letterbox. | ![]() |
![]() | ||
| ●16:9: Televisore widescreen (16:9) | ||
| TV TypeSelezionare secondo il tipo di televisore usato. | ●Standard (Direct View TV)●CRT Projector ●LCD TV/Projector●Projection TV ●Plasma TV | |
| Time DelaySe si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini. | ●0ms ●20ms ●40ms ●60ms ●80ms ●100ms | |
| Video Out (AV/Component)Scegliere il formato del segnale video d'uscita dal terminale SCART (AV) e Component. | ●Video/Y PB PR ●S-Video/Y PB PR●RGB/No Output | |
| Still ModeSpecificare il tipo di immagine visualizzata durante la pausa. | ●Automatic●Field: Le immagini non sono sfocate, ma la loro qualità è inferiore.●Frame: La qualità generale è alta, ma le immagini potrebbero apparire sfocate. | |
| NTSC Disc OutputPer la lettura dei dischi NTSC, selezionare l'uscita PAL 60 o NTSC (→ pag. 11) | ●PAL60: Quando è collegato un televisore PAL●NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC | |
■ Scheda "Audio"
| Dynamic Range Compression | ●Off●On: Regolare la chiarezza,anche quando il volume è basso,mediante la compressione della gamma del livello del suono più basso e del livello del suono più alto. È comoda per la visione di notte. (Possibile soltanto con il Dolby Digital) |
| Audio during Search | ●On●Off |
| Speaker Setting (→ sotto)Regolare il tempo di ritardo dei diffusori centrale e surround. | ●Centrale: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms●Surround (L/R):0.0/5.0/10.0/15.0 ms |
■Scheda "Display"
| Menu Language | ●English ● Français ● Deutsch ● Italiano ● Español ● Português ● Svenska ● Nederlands |
| On-Screen Messages | ●On ● Off |
■ Scheda “Others”
| FL Dimmer | ●Bright ●Dim●Auto: Il display viene oscurato durante la lettura, ma si illumina quando si esegue qualche operazione. |
| HighMAT | ●Enable●Disable (Impossibile usare la funzione HighMAT) |
| QUICK SETUP | ●Yes ●No |
| Re-initialize SettingCiò fa tornare tutti i valori dei menu Setup alle impostazioni predefinite. | ●Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i Ratings (→pag. 20). Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla.●No |
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Setting)
(Efficace per la riproduzione del suono multicanale)
(Diffusori centrale e surround soltanto.)
Per l'ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori, eccettuato il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione di ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.

1 Premere [▲ ▼] per selezionare la casella del tempo di ritardo, e premere [ENTER].
2 Premere [▲ ▼] per impostare il tempo di ritardo, e premere [ENTER].
Se la distanza Ⓐ o ⓑ è inferiore a Ⓒ, trovare la differenza nella relativa tabella e cambiare con la regolazione consigliata.
□:Sistemazione consigliata

flowchart
graph TD
A["Central Device"] -->|a| B["L"]
A -->|b| C["RS"]
A -->|c| D["R"]
A --> E["SW"]
A --> F["LS"]
A --> G["C"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
style G fill:#ccc,stroke:#333
a Diffusore centrale
| Differenza | Regolazione |
| 34 cm circa | 1.0 ms |
| 68 cm circa | 2.0 ms |
| 102 cm circa | 3.0 ms |
| 136 cm circa | 4.0 ms |
| 170 cm circa | 5.0 ms |
⑥ Diffusore surround
| Differenza | Regolazione |
| 170 cm circa | 5.0 ms |
| 340 cm circa | 10.0 ms |
| 510 cm circa | 15.0 ms |
Per finire l'impostazione dei diffusori
Premere [◀] per selezionare “Exit”, e premere [ENTER].


Preselezione automatica
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande AM e FM.
Unità principale soltanto
1 Premere [INPUT SELECTOR] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premere [-TUNE MODE] per selezionare "MANUAL".
Ad ogni pressione del tasto: MANUAL←→PRESET
3 Premere [∨ TUNING] o [TUNING ∧] per sintonizzare la frequenza più bassa (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenere premuto [MEMORY].
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato "FM AUTO" o "AM AUTO".
Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
- Dopo la preselezione delle stazioni, viene visualizzato “SET OK”. Si sente l'ultima stazione preselezionata.
- Viene visualizzato “ERROR” se la preselezione automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali (→ pag. 23).
Selezione dei canali preselezionati
1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
In alternativa, premere [∨CH] o [∧CH].
Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [≥10]→[1]→[2]

Quando si riceve una trasmissione stereofonica.

■ Se il rumore FM è eccessivo Unità principale soltanto Mantenere premuto [—FM MODE] per visualizzare “MONO”.

Mantenere di nuovo premuto [—FM MODE] per cancellare la modalità.
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
Sintonia manuale
Unità principale soltanto
1 Premere [INPUT SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [-TUNE MODE] per selezionare "MANUAL".
3 Premere [√ TUNING] o [TUNING ∧] per selezionare la frequenza.
Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto [∨ TUNING] o [TUNING ∧] finché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preselezione dei canali uno alla volta
1 Sintonizzare la stazione (→ sopra).
2 Premere [ENTER].
3 Mentre “PGM” lampeggia sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Oppure, premere [∨ CH] o [∧ CH] e poi [ENTER].

La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne preseleziona un'altra sullo stesso canale.
Trasmissione RDS
Unità principale soltanto
L'unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul display si accende "RDS".
Premere [RDS] per visualizzare i dati di testo.
Ad ogni pressione del tasto:
PS → PTY → Indicazione della frequenza
| Indicazioni PTY | |||
| NEWS | VARIED | FINANCE | COUNTRY |
| AFFAIRS | POP M | CHILDREN | NATIONAL |
| INFO | ROCK M | SOCIAL A | OLDIES |
| SPORT | M.O.R. M* | RELIGION | FOLK M |
| EDUCATE | LIGHT M | PHONE IN | DOCUMENT |
| DRAMA | CLASSICS | TRAVEL | TEST |
| CULTURE | OTHER M | LEISURE | ALARM |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ | |
*“M.O.R.M”=Musica leggera
Nota
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è scarsa.
Collegamento delle antenne opzionali
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
- Staccare l'antenna quando non si usa l'unità.
- Non usare l'antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna (Usando una antenna televisiva)
- Staccare l'antenna FM interna.
- L'antenna deve essere installata da un tecnico qualificato.



Controllo del campo sonoro
Cambia la qualità del suono.

Super Surround
Aggiunge effetti surround al suono stereo.

Fuoco centrale
Per dei dialoghi più chiari.

Dolby Pro Logic II
Cambia il suono stereofonico nel suono surround.
Nota
- Quando si collega la cuffia, non si può usare il seguente sistema del campo sonoro. (Controllo del campo sonoro eccettuato)
- Quando si usano questi sistemi del campo sonoro con alcune sorgenti, si potrebbe verificare una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare il sistema del campo sonoro.
Vedere sotto per i dettagli.

Controllo del campo sonoro
Premere [SFC].
Ad ogni pressione del tasto:
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti.
SOFT: Per la musica di sottofondo.
DISCO: Riverbera il suono per dare la sensazione di essere in una discoteca.
LIVE: Rende più vive le voci dei cantanti.
HALL: Espande il suono per dare la sensazione di essere in una sala da concerto.
FLAT: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti) (preselezione della fabbrica).
Per controllare l'impostazione attuale
Premere [SFC].

Super Surround
Premere [SUPER SRND].
Ad ogni pressione del tasto:
MUSIC: Aggiunge gli effetti surround alle sorgenti stereo.
MOVIE: Usare questa modalità per la lettura dei supporti dei film.
PARTY: Il suono è stereofonico indipendentemente dalla direzione in cui si è rivolti.
(disattivato): Cancellazione
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [SUPER SRND]. - 1](/content/2019/08/104366/images/7f19b0ba8ae3bbe2725eea585f1f79238ffff278976c15316fd2cac66c9832d1.jpg)
- Si può regolare il volume dei diffusori surround per ottenere l'effetto surround migliore (→ pag. 25, Regolazioni del livello dei diffusori).
- Super Surround non funziona durante la lettura dei DVD registrati con il Dolby Digital o DTS.
- Quando Super Surround è attivato, il Dolby Pro Logic II (→ a destra) si disattiva.
Fuoco centrale
(Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale)
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dal televisore.
Premere [SHIFT]+[C. FOCUS].
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 1](/content/2019/08/104366/images/e7398b718f46983b6e452c6cd836ecea4ccdaf2827a7b5922623dd43299e56ca.jpg)
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 2](/content/2019/08/104366/images/7104f5abc307b870538972332317ae9af7cfb273490c7404eb4479af59fee5f2.jpg)
CENTER FOCUS ON CENTER FOCUS OFF
- Questa funzione non può essere usata quando quella Super Surround è attivata.
- Ciò opera anche quando il Dolby Pro Logic II è attivato.
Dolby Pro Logic II
Il Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali surround (anteriore destro e sinistro, centrale, surround destro e sinistro) da qualsiasi programma stereofonico, che sia codificato specificamente Dolby Surround o meno.
Premere [☐☐PLII].
Ad ogni pressione del tasto:
MOVIE: Supporti dei film, registrati con il Dolby Surround.
MUSIC: Sorgenti stereo
OFF: Cancellazione
- Ciò opera soltanto nella modalità DVD/CD.
- “DOPLII” si accende quando c'è l'effetto.
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [☐☐PLII]. - 1](/content/2019/08/104366/images/d98d75a9111ae92a26393e6ccdedfc6b119d60bc1887316f9e12a8a406418fdc.jpg)

![PANASONIC SC-HT520 - Premere [☐☐PLII]. - 3](/content/2019/08/104366/images/bc58ca0d86c7dc35a9eb44a9e9d0cc74695d9a525e1252865813d60673f21481.jpg)
Regolazioni del livello dei diffusori
Vedere sotto per i dettagli.
![PANASONIC SC-HT520 - Premere [☐☐PLII]. - 4](/content/2019/08/104366/images/965a9596d2e09812a9a8c9a0145d6f2a04ec83a5fd05bb1e724d181ed71bdde5.jpg)
Regolazioni del livello dei diffusori
Questo è uno dei modi di ottenere gli effetti surround appropriati.
Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori.
Preparativi
Premere [DVD/CD].
1 Durante l'arresto
Premere [SHIFT]+[TEST] per emettere il segnale di test.
L: Anteriore sinistro
C: Centrale
R: Anteriore destro
RS: Surround destro
LS: Surround sinistro
2 Premere [VOLUME, +] o [−] per regolare normalmente il livello del volume usato per l'ascolto.
3 Premere [▲] (aumento) o [▼] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS: Da -6 dB a +6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
- Per provare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Durante l'uscita del segnale di test, premere [◀▶].
Per arrestare il segnale di test
Premere di nuovo [SHIFT]+[TEST].
Nota
Non c'è uscita dal canale SW (subwoofer).
■ Per regolare il livello dei diffusori durante la lettura
(Efficace per la lettura dell'audio multicanale o con il Dolby Pro Logic II attivato.)
1 Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.
$$ \begin{array}{c} L \longrightarrow C \longrightarrow R \longrightarrow R S \longrightarrow L S \longrightarrow S W \ \uparrow \end{array} $$
SW: Subwoofer
- Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include il canale del subwoofer.
- SW non appare sul display e non può essere regolato se Dolby Pro Logic II è attivato.
- Sul display appare S al posto di RS e LS quando si seleziona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (→ pag. 24). In tal caso, si può regolare allo stesso tempo il livello di entrambi i diffusori surround.
S: Da -6 dB a +6 dB
2 Premere [▲] (aumento) o [▼] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: Da -6 dB a +6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
- Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori Durante la lettura, premere [◀▶].


Vedere sotto per i dettagli.

Riduzione a 2 canali
Quando necessario, si può far uscire il segnale ridotto a 2 canali (per es., se si intende registrare il suono di 5,1 canali con un altro componente).
Premere [SHIFT]+[MIX 2CH].
MIX 2CH
MIX 2CH ON MIX 2CH OFF
Nota
Se “D.MIX” lampeggia sul display, il disco contiene segnali di multipli canali che non possono essere ridotti a 2. DVD-A
Livello del subwoofer
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1→SUB W 2→SUB W 3→SUB W 4 (preselezione della fabbrica)
SUB W 1
Memoria del suono personalizzato
DVD-A DVD-V VCD CD
Regolazione del suono disponibile:
Livello del subwoofer, Fuoco centrale, Controllo del campo sonoro, Super Surround
Dopo la regolazione del campo sonoro o della qualità del suono Mantenere premuto [C.S.M].

■ Richiamo delle regolazioni
L'unità richiama le regolazioni quando si esegue di nuovo la lettura del disco.
- Le regolazioni vengono sostituite se sono cambiate.
- Quando si memorizzano le regolazioni per il 31º disco, le regolazioni del disco più vecchio si cancellano.
- Premere [C.S.M] mentre è visualizzato “CSM” per cancellare l’impostazione del suono per il disco.
- Premere [C.S.M] mentre “CSM” è spento per richiamare l’impostazione del suono per il disco.

SLEEP

Timer di spegnimento automatico
Spegne l'unità dopo un tempo regolato.

Silenziamento
Vedere sotto per i dettagli.

Timer di spegnimento automatico
Premere [SLEEP] per selezionare il tempo (in minuti).


Per cancellare il timer
Premere [SLEEP] per selezionare "OFF".
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Per cambiare l'impostazione
Ripetere la procedura dall'inizio.
Silenziamento
Premere [MUTING].
Sul display dell'unità lampeggia "MUTING".

Per cancellare
- Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo (-- dB), e rialzarlo poi al livello desiderato.
- Il silenziamento si cancella quando si dispone l'unità in modalità standby.
Uso della cuffia
1 Ridurre il volume e collegare la cuffia (non fornita).
Tipo di spina cuffia: 3,5 mm stereo

2 Regolare il volume della cuffia con [VOLUME].
- Il suono diventa automaticamente stereofonico (2 canali).
Nota
Per evitare di danneggiare l'udito, non ascoltare per lunghi periodi di tempo.
■ Esempio di collegamento

flowchart
graph TD
A["Televisore (non fornita)"] --> B["AUDIO OUT L R"]
C["Video registratore (non fornita)"] --> D["VIDEO OUT L R"]
B --> E["VIDEO IN 1 2"]
D --> F["VIDEO OUT"]
E --> G["FM ANT 75Ω AM ANT LOOP EXT"]
F --> H["COMPONENT VIDEO OUT (480P/480) Y S-V"]
G --> I["PLAY OUT L R"]
H --> J["RECA IN L R"]
I --> K["Piastra a cassette (non fornita)"]
J --> K
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cff,stroke:#333

Funzionamento del televisore e del videoregistratore
Per far funzionare un televisore o un videoregistratore Panasonic, si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo riferimento a “Esempio di collegamento” (→ pag. 28).
Nota
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli.
Televisore
Preparativi
- Puntare il telecomando sull'unità e premere [TV] per far accendere il tasto.
- Puntare il telecomando sul televisore per le operazioni seguenti.
Per accendere/speghere il televisore
Premere [⏻ AV SYSTEM].
Per selezionare la modalità d'ingresso video del televisore
Premere [TV/AV].
Per cambiare i canali
Premere [v CH] o [^ CH].
Per regolare il volume
Premere [TV VOL-] o [TV VOL+].
Cambiamento del codice del telecomando
HT870
Questo telecomando può anche far funzionare altre marche di televisori e videoregistratori. Cambiare il codice per far funzionare il componente ( sotto).
Puntare il telecomando sul componente.
Mantenendo premuto [TV] o [VCR/AUX]
Premere un tasto numerico per impostare la prima cifra, e poi la seconda cifra.
Il telecomando emette il segnale di accensione/spegnimento. Se il codice è corretto, il componente si accende e spegne. In caso contrario, provare a impostare un altro codice.
Nota
Impostare di nuovo i codici dopo aver cambiato le batterie.
Videoregistratore
Preparativi
- Cambiare la modalità d'ingresso video sul televisore ("VIDEO 2" nell'esempio).
- Puntare il telecomando sull'unità e premere [VCR/AUX] per far accendere il tasto.
- Puntare il telecomando sul videoregistratore per le operazioni seguenti.
Per accendere/speg videoregistratore
Premere [⏻ AV SYSTEM].
Riproduzione, pausa e arresto
Premere [▶] (lettura), [■■] o [■].
Avanti veloce e riavvolgimento
Premere [◀◀] o [▶▶].
Collegamento di un laserdisc o giradischi
Collegare al posto di un videoregistratore ( pag. 28) e selezionare “VCR” come sorgente.
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzatore fono incorporato. Se il componente usato non ha un equalizzatore incorporato, collegarlo prima a un equalizzatore separato e poi all'unità.
Funzionamento della piastra a cassette
Ascolto del registratore a cassette
Premere diverse volte [VCR/AUX] per selezionare “AUX” come sorgente.
Registrazione con la piastra a cassette
1 Premere [DVD/CD] per selezionare "DVD/CD".
o
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Cominciare la registrazione e la lettura.
HT870
Lista dei codici dei televisori
Lista dei codici dei videoregistratori
Altre opzioni di apprestamento dei diffusori
■ Montaggio su parete
① Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
② Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
- La parete o il pilastro a cui
- attaccare i diffusori devono poter
- supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Il modo sbagliato di attaccare potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
HT870
- Per montare il diffusore anteriore sulla parete, si consiglia di usare una cordicella (non fornita) per evitare che cada (→ pag. 5).
- Per il montaggio su parete dei diffusori anteriori e surround si consiglia di usare cavi dei diffusori opzionali. (Si possono anche rimuovere i cavi dei diffusori dai tubi forniti con questo sistema.)
Diffusori anteriori e surround
HT870


Parete o pilastro
Diffusore centrale HT520
Premere giù il cavo nella
scanalatura in modo che il
diffusore aderisca alla parete.

Diffusore centrale HT870


In questa
posizione, il
diffusore può
facilmente cadere
se viene spostato a
destra o a sinistra.

Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa posizione.
■ Montaggio dei supporti dei diffusori (non forniti)
HT870 (Diffusore centrale soltanto) HT520
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquistarli.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le viti, come mostrato nel diagramma.
- I supporti devono poter supportare oltre 10 kg.
- I supporti devono essere stabili anche con i diffusori su una posizione alta.
per es., HT520 Diffusore anteriore

Attaccare i supporti con questi fori metallici.
Spessore piastra
da 7 a 10 mm
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l'unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell'unità.
Non mettere oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l'unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l'unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c'è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C'è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all'interno dell'unità. C'è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all'interno dell'unità. C'è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l'unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l'unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l'unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C'è pericolo di scosse elettriche o di danni all'unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo.
Manutenzione
Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
- Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l'unità.
- Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
Prima di spostare l'unità, accertarsi che il cassetto del disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco o l'unità.
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dell'apparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film. Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza questi campi l'uno dopo l'altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi alternanti, così che l'immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta. Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell'immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l'impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificare
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P passate e future in modo che abbia il più basso volume di informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d'impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare scene ed informazioni con i menu.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale) dei campioni dell'altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri significano una riproduzione più fedele al suono originale.
Windows Media e il logo Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.

MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digitai Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all'uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
HDCD® HDCD®, High Definition Compatible Digital® e
Pacific Microsonics™ sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di registrazione.
Elenco dei codici delle lingue
| Abkhazian: | 6566 | Ceco: | 6783 | Groenlandico: | 7576 | Malayalam: | 7776 | Russo: | 8285 | Tedesco: | 6869 |
| Afar: | 6565 | Cinese: | 9072 | Guarani: | 7178 | Malese: | 7783 | Samoano: | 8377 | Telugu: | 8469 |
| Afrikaans: | 6570 | Coreano: | 7579 | Gujarati: | 7185 | Malgascio: | 7771 | Sanscrito: | 8365 | Thai: | 8472 |
| Albanese: | 8381 | Corso: | 6779 | Hausa: | 7265 | Maltese: | 7784 | Scozzese-Gaelico: | Tibetano: | 6679 | |
| Amarico: | 6577 | Croato: | 7282 | Hindi: | 7273 | Maori: | 7773 | 7168 | Tigrinya: | 8473 | |
| Arabo: | 6582 | Curdo: | 7585 | Indonesiano: | 7378 | Marathi: | 7782 | Serbo: | 8382 | Tongano: | 8479 |
| Armeno: | 7289 | Danese: | 6865 | Inglese: | 6978 | Moldavo: | 7779 | Serbo-Croato: | 8372 | Turco: | 8482 |
| Assamese: | 6583 | Ebraico: | 7387 | Interlingua: | 7365 | Mongolo: | 7778 | Shona: | 8378 | Turkmeno: | 8475 |
| Aymara: | 6588 | Esperanto: | 6979 | Irlandese: | 7165 | Nauruano: | 7865 | Sindhi: | 8368 | Twi: | 8487 |
| Azerbaigiano: | 6590 | Estone: | 6984 | Islandese: | 7383 | Nepalese: | 7869 | Singhalese: | 8373 | Ucraino: | 8575 |
| Basco: | 6985 | Faeroico: | 7079 | Italiano: | 7384 | Norvegese: | 7879 | Slovacco: | 8375 | Ungherese: | 7285 |
| Bashkir: | 6665 | Figiano: | 7074 | Kannada: | 7578 | Olandese: | 7876 | Sloveno: | 8376 | Urdu: | 8582 |
| Bengali; Bangla: | 6678 | Finlandese: | 7073 | Kashimiri: | 7583 | Oriya: | 7982 | Somalo: | 8379 | Uzbeko: | 8590 |
| Bhutani: | 6890 | Francese: | 7082 | Kazako: | 7575 | Panjabi: | 8065 | Spagnolo: | 6983 | Vietnamita: | 8673 |
| Bielorusso: | 6669 | Frisiano: | 7089 | Kirghiso: | 7589 | Pashto, Pushto: | 8083 | Sudanese: | 8385 | Volapuk: | 8679 |
| Bihari: | 6672 | Galiziano: | 7176 | Laotiano: | 7679 | Persiano: | 7065 | Svedese: | 8386 | Wolof: | 8779 |
| Birmano: | 7789 | Gallese: | 6789 | Latino: | 7665 | Polacco: | 8076 | Swahili: | 8387 | Xhosa: | 8872 |
| Bretone: | 6682 | Georgiano: | 7565 | Lettone: | 7686 | Portoghese: | 8084 | Tagalog: | 8476 | Yiddish: | 7473 |
| Bulgaro: | 6671 | Giapponese: | 7465 | Lingala: | 7678 | Quechua: | 8185 | Tagico: | 8471 | Yoruba: | 8979 |
| Cambogiano: | 7577 | Giavanese: | 7487 | Lituano: | 7684 | Raeto-Romanzo: | 8277 | Tamil: | 8465 | Zulu: | 9085 |
| Catalano: | 6765 | Greco: | 6976 | Macedone: | 7775 | Rumeno: | 8279 | Tartaro: | 8484 |
SEZIONE AMPLIFICATORE
HT870
Potenza d'uscita RMS: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore 170 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale surround 70 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale centrale 260 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale subwoofer 260 W per canale (4 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 % Potenza d'uscita RMS totale in modalità Dolby Digital 1000 W
Potenza d'uscita DIN: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore 140 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale surround 55 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale centrale 180 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale subwoofer 180 W per canale (4 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 % Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 750 W
HT520
Potenza d'uscita RMS: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore 60 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale surround 60 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale centrale 60 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale subwoofer 200 W per canale (4 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 % Potenza d'uscita RMS totale in modalità Dolby Digital 500 W
Potenza d'uscita DIN: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore 45 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale surround 40 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale centrale 40 W per canale (4 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale subwoofer 140 W per canale (4 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 % Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 350 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni
15 FM
15 AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50–108,00 MHz (intervallo di 50 kHz) Sensibilità 1,5 μV (IHF) Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,2 μV Terminali antenna 75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d'ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza 522–1629 kHz (intervallo di 9 kHz) Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore a 999 kHz 560 μV/m
Presa cuffia
Terminale
Presa di 3,5 mm, stereo
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatibili, dischi formatati JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (DVD-Video compatibili)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conforme a IEC62107)
(8) CD-R/RW (CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, dischi formattati JPEG)
(9) MP3/WMA ^*1
- Velocità di compressione compatibile: MP3: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec. WMA: da 48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
(10) JPEG ^*1
●File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
- Risoluzione immagine: da 320×240 a 6144×4096 pixel (sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (audio e immagini)
*1Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio e immagini riconoscibile: 4000 contenuti audio e immagini, e 400 gruppi.
Fonorivelatore
Lunghezza d'onda (DVD/CD) 662 nm/785 nm Potenza laser CLASS 2/CLASS 3A
Uscita audio (Disc)
Numero di canali 5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Prestazioni audio (misurate al terminale LINE OUT)
(1) Risposta in frequenza
- DVD (audio lineare) 4 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (campionamento di 96 kHz) - DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz) - CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore
- CD-Audio 95 dB
(3) Gamma dinamica
- DVD (audio lineare) 95 dB - CD-Audio 93 dB
(4) Distorsione armonica totale
- CD-Audio 0,005 %
SEZIONE VIDEO
Sistema video
Sistema del segnale PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Uscita video composita
Livello di uscita 1 Vp-p (75 Ω) Terminale Pin jack (1 sistema) Presa SCART (1 sistema)
Uscita S-Video
Livello d'uscita Y 1 Vp-p (75 Ω) Livello d'uscita C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω) NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω) Terminale Terminale S (1 sistema) Presa SCART (1 sistema)
Uscita video componente (480P/480I)
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 Ω) Livello d'uscita P B 0,7 Vp-p (75 Ω) Livello d'uscita P R 0,7 Vp-p (75 Ω) Terminale Pin jack (Y: verde, P B :blu, P R :rosso) (1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 Ω) Livello d'uscita G 0,7 Vp-p (75 Ω) Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 Ω) Terminale Presa SCART (1 sistema)
SEZIONE DIFFUSORI
HT870 Diffusori anteriori SB-PF921
| Tipo | Sistema di 3 altoparlanti a 2 vie (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 6 |
| Woofer | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Woofer | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Tweeter | Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm |
| Potenza d'ingresso (IEC) | 170 W* (max.) |
| Pressione suono d'uscita | 83 dB/W ( 1,0 m) |
| Frequenza d'incrocio | 7 kHz |
| Gamma di frequenza | 92 Hz–50 kHz ( -16 dB) |
| 110 Hz–45 kHz ( -10 dB) | |
| Dimensioni ( L × A × P ) | 250 × 1160 (max.)/ 704 (min.) × 247 mm |
| Gamma di regolazione altezza diffusori | 1160–575 mm |
| [La larghezza del supporto è però fissa a 704 mm] | |
| Peso | 4 kg |
HT870 Diffusori surround SB-PS921
| Tipo | Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 |
| Woofer | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Tweeter | Tipo a cono di 6 cm |
| Potenza d'ingresso (IEC) | 70 W (max.) |
| Pressione suono d'uscita | 81 dB/W ( 1,0 m) |
| Frequenza d'incrocio | 5 kHz |
| Gamma di frequenza | 89 Hz–41 kHz ( -16 dB) |
| 100 Hz–40 kHz ( -10 dB) | |
| Dimensioni ( L × A × P ) | 250 × 1160 (max.)/ 704 (min.) × 247 mm |
| Gamma di regolazione altezza diffusori | 1160–575 mm |
| [La larghezza del supporto è però fissa a 704 mm] | |
| Peso | 3,6 kg |
HT870 Diffusore centrale SB-PC920
| Tipo | Sistema di 3 altoparlanti a 2 vie (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 |
| Woofer | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Woofer | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Tweeter | Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm |
| Potenza d'ingresso (IEC) | 270 W^* (max.) |
| Pressione suono d'uscita | 82 dB/W ( 1,0 m ) |
| Frequenza d'incrocio | 5 kHz |
| Gamma di frequenza | 110 Hz–50 kHz ( -16 dB ) |
| 140 Hz–45 kHz ( -10 dB ) | |
| Dimensioni ( L × A × P ) | 320 × 97 × 93 mm |
| Peso | 1,5 kg |
HT870 Subwoofer attivo SB-WA870
| Tipo | 1 sistema di altoparlanti a 1 via (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 Ω |
| Woofer | Tipo a cono di 20 cm |
| Pressione suono d’uscita | 84 dB/W (1,0 m) |
| Gamma di frequenza | 34 Hz–220 Hz (−16 dB) |
| 38 Hz–190 Hz (−10 dB) | |
| Dimensioni (L×A×P) | 248×417×476,6 mm |
| Peso | 16,4 kg |
HT520 Diffusori anteriori/surround SB-FS520
| Tipo | 1 sistema di altoparlanti a 1 via (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 Ω |
| Gamma intera | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Potenza d'ingresso (IEC) | 70 W (max.) |
| Pressione suono d'uscita | 80 dB/W (1,0 m) |
| Gamma di frequenza | 88 Hz–25 kHz (−16 dB) |
| 100 Hz–22 kHz (−10 dB) | |
| Dimensioni (L×A×P) | 86×180×112 mm |
| Peso | 0,73 kg |
HT520 Diffusore centrale SB-PC520
| Tipo | 1 sistema di altoparlanti a 1 via (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 Ω |
| Gamma intera | Tipo a cono di 6,5 cm |
| Potenza d'ingresso (IEC) | 60 W (max.) |
| Pressione suono d'uscita | 80 dB/W (1,0 m) |
| Gamma di frequenza | 84 Hz–25 kHz (−16 dB) |
| 96 Hz–22 kHz (−10 dB) | |
| Dimensioni (L×A×P) | 181×102×112 mm |
| Peso | 0,77 kg |
HT520 Subwoofer attivo SB-WA520
| Tipo | 1 sistema di altoparlanti a 1 via (bass reflex) |
| Unità altoparlanti | Impedenza di 4 Ω |
| Woofer | Tipo a cono di 17 cm |
| Pressione suono d’uscita | 80 dB/W (1,0 m) |
| Gamma di frequenza | 32 Hz–220 Hz (−16 dB) |
| 36 Hz–190 Hz (−10 dB) | |
| Dimensioni (L×A×P) | 209×361×463 mm |
| Peso | 11 kg |
GENERALI
| Alimentazione | C.a. 230 V, 50 Hz | ||
| Assorbimento di corrente | HT870 | Unità principale | 25 W |
| HT870 | Subwoofer | 390 W | |
| HT520 | Unità principale | 25 W | |
| HT520 | Subwoofer | 220 W | |
| Dimensioni (L×A×P) | 430×68×359,2 mm | ||
| Peso | HT870 | Unità principale | 3,2 kg |
| HT520 | Unità principale | 3,2 kg | |
| Gamma di temperatura d'esercizio | Da +5 a +35 °C | ||
| Gamma di umidità permissibile | Dal 5 al 90 % di umidità relativa(senza condensa) | ||
Assorbimento di corrente in modalità standby 0,7 W
*Taratura con amplificatore dotato di filtro di taglio dei bassi
Nota
- Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
- Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale.
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Alimentazione
Pagina
| L'unità non si accende. | ●Collegare saldamente il cavo di alimentazione e il cavo del sistema. | 9 |
| L'unità si dispone automaticamente nella modalità stan. | ●Il timer di spegnimento automatico è entrato in funzione. | 27 |
La funzione non risponde o non può essere usata
| Non c'è risposta alla pressione di qualsiasi tasto. | ●Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l'uso.●L'unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell'elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l'unità e poi riaccenderla. In alternativa, spegnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.●Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori. | 11— |
| Non c'è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. | ●Accertarsi che le pile siano installate correttamente.●Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.●Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando e azionarlo. | 9910 |
| Non ci sono le immagini né il suono. | ●Controllare il collegamento video o audio.●Controllare la regolazione dell'alimentazione o di ingresso del componente collegato.●Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato. | 7, 8,28—— |
| Si è dimenticata la password di accesso.Ripristinare tutte le regolazioni della fabbrica. | ●Durante l'arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [■] sull'unità principale e [≥10] sul telecomando finché “Initialized” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l'unità.Tutte le regolazioni tornano ai valori predefiniti. | — |
Operazione specifica indesiderata o inattesa
| Ci vuole del tempo prima che lalettura inizi. MP3 | ●L'inizio della lettura potrebbe richiedere del tempo se il brano MP3 contiene dati di immagini fisse.Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l'inizio del brano, ma ciò è normale. | — |
| Le cartelle più addentrodell'ottavo strato nei CD di datinon vengono visualizzatecorrettamente. WMA MP3 JPEG | ●Le cartelle più addentro dell'ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato. | — |
| Durante il salto o la ricerca. VCD | ●Ciò è normale per i CD video. | — |
| Non viene eseguita la letturadelle voci programmate. DVD-V | ●La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate. | — |
| Il menu sullo schermo mostrare“2”come opzione della colonna sonora quando si preme [AUDIO], ma l’audio non cambia. DVD-A | ●Anche se una colonna sonora non è registrata, vengono normalmente visualizzati due numeri. | — |
| La lettura ricomincia dall’iniziodel brano quando si cambia lacolonna sonora. DVD-A | ●Ciò è normale con i DVD audio. | — |
Sottotitoli
| La posizione dei sottotitoli è sbagliata. | ●Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Display Menu.) | 19 |
| Non ci sono i sottotitoli. | ●Visualizzare i sottotitoli. | 14 |
Marcatore
| Non è possibile aggiungere marcatori. | ●Non si possono aggiungere marcatori con i DVD-RAM.●Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul display dell’unità. | —— |
Ripetizione A-B
| Il punto B viene regolato automaticamente. | ●La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta. | — |
| La ripetizione A-B viene annullata automaticamente. | ●La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK REPLAY]. | — |
Suono anormale o scorretto
| Il suono è distorto. | ●Durante la lettura dei file WMA si pottrebbero verificare dei disturbi. | — |
| Non ci sono gli effetti. | ●Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.●Il multi re-master e il Dolby Pro Logic II non funzionano se si è cambiata la velocità di lettura. | —— |
| Si sente un ronzio durante la lettura. | ●Il cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza sono vicini al subwoofer. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dal subwoofer. | — |
| Il suono è miscelato. | ●Se si usano allo stesso tempo il terminale SCART (AV) e i terminali d'ingresso audio (TV AUDIO IN), spegnere il componente collegato a uno o l'altro dei terminali. | — |
Menu
| L'accesso al menu Setup non è possibile. | ●Selezionare “DVD/CD” come sorgente.●Cancellare tutti i gruppi, la lettura programmata e la lettura casuale. | —15 |
Le immagini sono anormali o non si vedono
Pagina
| Le immagini sono distorte. | Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore. | 8 |
| Le immagini non riempiono lo schermo. | Cambiare “TV Aspect” nella scheda “Video”.Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non è dotato di questa funzione, cambiare “4:3 Aspect” sul Display Menu.Cambiare la regolazione dello zoom. | 201914 |
| Le immagini non vengono visualizzate correttamente sul televisore o i colori appaiono sbiaditi. | L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.Usare un televisore multisistema o PAL.Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.–La visione dei dischi PAL non è possibile correttamente usando un televisore NTSC.–L’unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”). | ——20 |
| Il menu non viene visualizzato correttamente. | Ripristinare il rapporto zoom a × 1,00 .Regolare “Subtitle Position” in Display Menu su “0”.Regolare “4:3 Aspect” a “Normal” nel Display Menu. | 141919 |
| Lo zoom automatico non funziona bene. | Disattivare la funzione zoom del televisore.Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.Lo zoom potrebbe non funzionare bene, specialmente nelle scene scure, e potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. | —14— |
| Le immagini sul televisore scompaiono o sullo schermo appaiono delle strisce. | Il disturbo potrebbe essere causato dal cellulare.Se si usa una antenna TV interna, cambiarla con una esterna.Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità. | —23— |
Video progressivo
| C'è l'effetto fantasma con l'uscita progressiva. | ●Impostare “Video Output Mode” nel Picture Menu a “480I”. Questo problema è causato dal metodo di editing o dal supporto usato dal DVD video, ma dovrebbe essere rimediato se si usa l'uscita interlacciata. | 19 |
| Non ci sono le immagini dall'uscita progressiva. | ●Per la lettura dei dischi NTSC, premere [PROGRESSIVE] sull’unità principale per visualizzare “PROG.”. Oppure, selezionare “480P” in “Video Output Mode” nel Picture Menu.●Se l’unità è collegata al televisore mediante i terminali VIDEO OUT, S-VIDEO e SCART, l'uscita è interlacciata. | 13, 198 |
Ascolto della radio
| Si sente rumore.“ST” lampeggia o non si accende.Il suono è distorto. | ●Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.●Usare un’antenna esterna. | —23 |
| Si sente il disturbo del battimento. | ●Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità. | — |
| Si sente un ronzio basso durante le trasmissioni in AM. | ●Allontanare l’antenna dagli altri cavi. | — |
Funzionamento del televisore
| Il televisore non funziona. | ●Premere prima [TV] per far funzionare il televisore.HT870●Controllare il codice del telecomando per la marca TV. | —29 |
Indicazioni dell'unità
| Il display è scuro. | ●Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” nella scheda “Others”. | 21 |
| “NO PLAY” | ●Si è inserito un disco che l’unità non può leggere; inserirne uno utilizzabile.●Si è inserito un disco vuoto. | 11— |
| “NO DISC” | ●Il disco non è stato inserito. Inserirlo.●Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente. | —12 |
| “F61” | ●Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.Se ciò non rimedia il problema, c’è un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore. | 5, 7 |
| “DVD U11” | ●Il disco è sporco. Pulirlo. | 11 |
| “ERROR” | ●Si è fatta una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare. | — |
| “DVD H□□”□□ è un numero. | ●Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.●Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato. | —— |
Indicazioni sul televisore
| “ ” | ●L'operazione è proibita dall'unità o dal disco. | — |
| “Cannot display group xx, content xx” | ●Si cerca di visualizzare contenuti non compatibili. | — |
| “This disc may not be played in your region” | ●Si possono leggere i DVD video soltanto se il loro numero regionale è lo stesso o comprende lo stesso numero regionale dell'unità, o se il DVD video è contrassegnato con “ALL”. Confermare il numero regionale dell'unità sul pannello posteriore. | Copertina |
| Non c'è nessuna visualizzazione sullo schermo. | ●Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”. | 21 |




RAM RAM4.7

