RC-WMDS01 - Waffelsütő Royal Catering - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen RC-WMDS01 Royal Catering PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről RC-WMDS01 Royal Catering
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Waffelsütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét RC-WMDS01 - Royal Catering és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. RC-WMDS01 márka Royal Catering.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RC-WMDS01 Royal Catering
| Paraméterek leírás | Paraméterek érték | ||||
| Precíziós mérleg | GOFRISÜTŐ SZÍV SZILUETT | TÉGLALAP ALAKÚ GOFRISÜTŐ | GOFRISÜTŐ KEREK | GOFRISÜTŐ DUPLA NÉGYZET | GOFRISÜTŐ DUPLA KEREK |
| Modell | RC-WMR01 | RC-WMS01 | RC-WM01 | RC-WMDS01 | RC-WMD01 |
| Névleges feszültség [V ~] /Frekvencia [Hz] | 230 / 50 | ||||
| Névleges teljesítmény [kW] | 1,5 | 1,5 | 1,25 | 1,5 x 2 | 1,25 x 2 |
| Védelmi fokozat IP | IPX3 | ||||
| Hőmérsékleti tartomány[oc] | 50-300 50-300 | 50-300 50-300 | 50-300 | ||
| Időzítő [perc] | 0-5 | 0-5 | 0-5 | 0-5 | 0-5 |
| Méretek (Szélesség x mélység x magasság) [mm] | 360x270x480 | 380x280x230 | 370x240x260 | 370x570x230 | 380x480x270 |
| Súly [kg] | 9,5 | 8 | 5,6 | 16,57 | 10,8 |
1. Általános leírás
A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A terméket szigorú műszaki irányelvek szerint, a legkorszerűbb technológiák és alkatrészek felhasználásával tervezik és gyártják. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi előírásoknak megfelelően készül.
NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
A készülék élettartamának meghosszabbítása és a problémamentes működés biztosítása érdekében használja a készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra. A készüléket úgy tervezték, hogy a technológiai fejlődés és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető legkisebbre csökkentse a zajkibocsátás kockázatát.
Legenda
![]() | A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. |
![]() | Használat előtt olvassa el a használati utasítást. |
![]() | A terméket újra kell hasznosítani. |
![]() | FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható.(általános figyelmeztető jel) |
![]() | FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! |
![]() | I. osztályú védőeszköz. |
![]() | FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! |
![]() | Csak beltérben használható. |

NE FELEDJE!
A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
Az eredeti kezelési útmutató német nyelven készült. A többi nyelvi változat a német nyelvből készült fordítás.
2. Használati biztonság

FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
A "készülék" vagy "termék" kifejezések a figyelmeztetésekben és az utasításokban a WAFFLE MAKER HEART SILHOUETTE, WAFFLE MAKER SQUARE, WAFFLE MAKER ROUND, WAFFLE MAKER DOUBLE SQUARE, WAFFLE MAKER DOUBLE ROUND kifejezésekre vonatkoznak.
2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok
a) A dugónak illeszkednie kell a csatlakozóaljzathoz. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti dugók és a megfelelő aljzatok használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Kerülje a földelt elemek, például csövek, fűtőtestek, kazánok és hűtőszekrények érintését. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a földelt készüléket eső éri, nedves felülettel közvetlenül érintkezik, vagy nedves környezetben működik. A készülékbe kerülő víz növeli a készülék károsodásának és az áramütés veszélyét.
c) Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel!
d) A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a dugó kihúzására a konnektorból. Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés veszélyét.
e) Ha a készülék nedves környezetben történő használata nem kerülhető el, akkor egy hibásáramú készüléket (RCD) kell alkalmazni. A megszakító kapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy nyilvánvaló kopásnyomokat mutat. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelőnek vagy a gyártó szervizközpontjának kell kicserélnie.
g) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a dugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen.
h) FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY! Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
i) Ne használja nagyon párás környezetben vagy víztartályok közvetlen közelében.
j) Védje meg a készüléket a nedvesedéstől. Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik.
b) Ha sérülést vagy szabálytalan működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és haladéktalanul jelentse a felügyelőnek.
c) Ha kétségei vannak a készülék helyes működésével kapcsolatban, forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához.
d) A készüléket csak a gyártó szervizpontja javíthatja. Ne próbálkozzon önállóan semmilyen javítással!
e) Tüz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak).
f) A készüléket jól szellőző helyiségben használja.
g) Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt.
h) A csomagolóelemeket és az apró szerelési alkatrészeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tartsa.
i) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól!
j) Ha ezt a készüléket egy másik berendezéssel együtt használják, a többi használati utasítást is be kell tartani.

Ne feledje! A készülék használatakor védje a gyermekeket és a közelben tartózkodókat.
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ne használja a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt, amelyek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét.
b) A készüléket nem úgy tervezték, hogy korlátozott szellemi és érzékszervi funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) vagy a megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek
kezeljék, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha a készülék kezelésére vonatkozó utasítást kaptak.
c) A készülékkel végzett munka során használja a józan eszét, és maradjon éber. A készülék használata közbeni átmeneti koncentrációvesztés súlyos sérülésekhez vezethet.
d) A készülék véletlen bekapcsolásának megakadályozása érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF állásban van, mielőtt csatlakoztatja a tápforráshoz.
e) Ne becsülje túl a képességeit. A készülék használatakor mindig tartsa meg az egyensúlyát, és maradjon stabilan. Ez biztosítja a készülék jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben.
f) A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel.
2.4. Biztonságos eszközhasználat
a) Ne használja a készüléket, ha a ON/OFF kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni.
b) A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkenti a véletlen aktiválás kockázatát.
c) Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol. A készülék veszélyt jelenthet a tapasztalatlan felhasználók kezében.
d) Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban. Minden használat előtt ellenőrizze az általános sérüléseket, és különösen a megrepedt alkatrészeket vagy elemeket, valamint minden olyan egyéb körülményt, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését. Ha sérülést észlel, használat előtt adja át a készüléket javításra.
e) Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva.
f) A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot.
g) A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat.
h) A készülék raktár és a rendeltetési hely közötti szállításakor és kezelésénél tartsa be a kézi szállításra vonatkozó munkavédelmi alapelveket, amelyek abban az országban érvényesek, ahol a készüléket használni fogják.
i) A munka során ne mozgassa, állítsa vagy forgassa a készüléket.
j) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a makacs szennyeződések felhalmozódását.
k) A készülék nem játék. A tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt személy felügyelete nélkül nem végezhetik.
I) Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak érdekében, hogy annak paramétereit vagy felépítését megváltoztassák.
m) Tartsa a készüléket tűz- és hőforrásoktól távol.
n) Ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
o) A készülék használatakor soha ne érintse meg a fűtőlapot vagy annak burkolatát, mivel azok leforrázási veszélyt jelentenek. A forró készülék kinyitásakor ne feledje, hogy gőz szabadul fel.
p) Működés közben a készülék magas hőmérsékletet ér el. Ne helyezze a készüléket gyúlékony vagy könnyen olvadó felületek, illetve gyúlékony anyagok közelébe.
q) Működés közben a készülék forró. Legyen különösen óvatos, és csak a fogantyúkkal fogja meg a készüléket. Karbantartás, szervizelés vagy szállítás előtt hagyja a készüléket lehülni.
r) Olyan konyhai eszközöket használjon, amelyek élelmiszerekkel való használatra szolgálnak, és nem karcolják meg a készüléket. Ne használjon éles és fémtárgyakat.

FIGYELEM! A készülék biztonságos kialakítása és védőfunkciói, valamint a kezelőt védő kiegészítő elemek használata ellenére a készülék használata során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. Maradjon éber és használja a józan eszét a készülék használatakor.
3. Használati iránymutatások
A készüléket gofri sütésére tervezték.
A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
3.1. Eszköz leírása
RC-WMR01

- tartó
- Felső fűtőlap
- Alsó fútőlap
- Időbeállítás
- Hőmérséklet-szabályozás
- Fútésjelző
- Be / Ki gomb
-
lábak
-
Szellőzőnyílások
- Fedél
- Reset gomb
- Elektromos aljzat
3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE
A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 50 cm távolságnak kell lennie.
Helyezze a készüléket hőálló alapra!
A készüléket mindig egyenletes, stabil, tiszta, túzálló és száraz felületen, gyermekek és korlátozott szellemi és érzékszervi képességekkel rendelkező személyek számára elérhetetlen helyen kell használni. Helyezze el a készüléket úgy, hogy mindig hozzáférjen a hálózati csatlakozóhoz. A készülékhez csatlakoztatott tápkábelnek megfelelően földeltnek kell lennie, és meg kell felelnie a termék címkéjén található műszaki adatoknak.
Csak vízszintes helyzetben használja a készüléket. Ne rázza a készüléket.
Az első használat előtt szerelje szét a készüléket és minden alkatrészét, és tisztítsa meg.
3.3. Eszközhasználat
- Földelje le a készüléket (a földelőcsatlakozó a készülék hátoldalán található).
- Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorba, a kábel másik végét pedig dugja be a hálózati aljzatba.
- Kapcsolja be a készüléket a Be/Kikapcsoló gomb "I" állásba állításával. A két fűtőlemezzel rendelkező modelleknél mindegyik külön vezérlővel rendelkezik, azaz a be/kikapcsoló gomb, a fűtésjelző, a hőmérséklet- és időszabályozó gombok.
- A hőmérsékletszabályozó gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet a gofrisütéshez, és várja meg, amíg a készülék felmelegszik. A gofrisütő automatikusan fenntartja a beállított hőmérsékletet. A fűtési idő normal körülmények között kb. 12 perc 250 °C hőmérsékletre.
Megjegyzés: Az első használat során a fűtőelemek kis mennyiségű füstöt bocsátanak ki.
- A forró fűtőlemezeket pl. szilikonkefével kenje be étolajjal. Ezután öntse az elkészített tésztát a gofrira, figyelembe véve, hogy a felhasznált összetevőktől függően a térfogat a sütés során megnőhet. Ha túl sok tésztát használ, az kiszivárog a készülékből, és károsíthatja azt.
- A készülék beépített időzítővel rendelkezik. Az idő beállítása az időbeállító gombbal történik. A készülék hangjelzést ad, ha a beállított idő letelt. Fontos! Az időzítő csak azt jelzi, hogy a beállított idő lejárt, nem kapcsolja ki a készüléket!
- A kisült gofrit karcmentes konyhai eszközökkel kell eltávolítani. Legyen óvatos a gofrik kiszedésekor, hogy elkerülje az égési sérüléseket.
- A sütési folyamat befejezése után állítsa a termosztátot "0"-ra, a Be/Kikapcsoló gombot "0"-ra, és válassza le a készüléket az áramforrásról.
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve. Védelmi kioldás esetén távolítsa el az okot, és állítsa vissza a készüléket a fedelet eltávolításával és a készülék hátulján található Reset gomb megnyomásával.
3.4. Tisztítás és karbantartás
a) Minden tisztítás, beállítás vagy a tartozékok cseréje előtt, illetve ha a készüléket nem használják, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket teljesen kihülni.
b) A készülék mosásához csak enyhe, élelmiszeripari tisztítószereket használjon.
c) A készülék tisztítása után, mielőtt újra használná, minden alkatrészt teljesen meg kell szárítani.
d) A készüléket száraz, húvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
e) Ne permetezze a készüléket vízsugárral, és ne merítse vízbe.
f) Ne engedje, hogy víz jusson a készülék belsejébe a készülékházban lévő szellőzőnyílásokon keresztül.
g) Tisztítsa meg a szellőzőnyilásokat kefével és sűrített levegővel.
h) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések észlelése érdekében.
i) A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.
j) Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat a tisztításhoz (pl. drótkefét vagy fémspatulát), mert ezek károsíthatják a készülék felületi anyagát.
k) Rendszeresen, lehetőleg minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Tekniske data
| værdi beskrivelse | værdi værdi | ||||
| Produktnavn | VAFFELJERN HJERTE SILHUET | VAFFELJERN FIRKANTET | VAFFELJERN RUND | VAFFELJERN DOBBELT FIRKANTET | VAFFELJERN DOBBELT RUND |
| Model | RC-WMR01 | RC-WMS01 | RC-WM01 | RC-WMDS01 | RC-WMD01 |
| Nominel spænding [V] / Frekvens [Hz] | 230 / 50 | ||||
| Nominel effekt [kW] | 1,5 | 1,5 | 1,25 | 1,5 x 2 | 1,25 x 2 |
| Beskyttelsesklasse IP | IPX3 | ||||
| Temperaturområde[oc] | 50-300 | 50-300 | 50-300 | 50-300 | 50-300 |
| Timer [min] | 0-5 | 0-5 | 0-5 | 0-5 | 0-5 |
| Dimensioner [Bredde x dybde x højde; mm] | 360x270x480 | 380x280x230 | 370x240x260 | 370x570x230 | 380x480x270 |
| Vægt [kg] | 9,5 | 8 | 5,6 | 16,57 | 10,8 |







