GSH 6501 - Fúvó Güde - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen GSH 6501 Güde PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről GSH 6501 Güde
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fúvó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét GSH 6501 - Güde és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. GSH 6501 márka Güde.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GSH 6501 Güde
Megfelelőségi nyilatkozat eredeti példánya
9DQQDNPĦV]DNL kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. $OWHUQDWtYHOpUKHWĘVpJQN(-mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, KRJ\H]HND]DGDWRNiOODQGyDQDNH]HJ\pEHQOHJ\HQHNNpUHPtUMDEHĘNHWD]DOiEELWiEOi]DWED Széria szám: Termékszám: Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Fontos információk az ügyfél részére (]]HOKDWpNRQ\DQPHJHOĘ]KHWĘNDEHUHQGH]pVV]iOOtWiVN|]EHQLPHJVpUOpVHLOOHWYHDYLWiVUHNODPiFLyV esetHN$NpV]OpNHWD]HUHGHWLFVRPDJROiVDRSWLPiOLVDQyYMDpVtJ\EL]WRVtWRWWDUHNODPiFLyVLJpQ\PLHOĘEEL feldolgozása. Jelzések a gépen A termék biztonsága, tilalmak: A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák követelményeinek Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Tilalmak, figyelmeztetés: Tartsa távol gyulladékony anyagoktól Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetések, utasítások: Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre! Vigyázz a gép által elhajított tárgyakra! 9LJ\i]]DIHOV]DEDGXOyPpUJH]Ę gázokra Vigyázz a mozgó részekre Tilos a gép a mozgó részeit megérinteni Tatsa távol az itt nem alkalmazott harmadik személyeket Utasítások: 9LVHOMHQIOYpGĘWDUFPDV]NiWpV YpGĘV]HPYeget +DV]QiODWHOĘWWILJ\HOPHVHQ olvassa el a használati utasítást 9LVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦW 9LVHOMHQYpGĘPXQNDFLSĘW Természetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne károsítsa meg a környezetet . A karton csomagolást adja át megsemmísítésre a KXOODGpNJ\ĦMWĘEH Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsaGép Szívó és aprítógép GSH 6501 B Acél szívóturbina, beállítható szívómagasság, jó manipuláció a markoló ergonómiai megoldásának és a QDJ\EDQWDPNHUHNHNQHNN|V]|QKHWĘHQ,QWHJUiOWDSUtWy V]HUHSNpWVHEHVVpJLIRNR]DWHOĘUHpVKiWUDKDODGó LUiQ\EDQUREXV]WXVMyPLQĘVpJĦJ\ĦMWĘ]ViN- 2000 m2 nagyságú területekre ajánlatos. Használat: Ideális a ház körüli füves területek, udvarokra, parkolókra és leállító területek, kis és középnagyságú kertek és füves területek rendbe tartására. Gép (1.ábra)
3. Menetirányt beállító kar
Jótállás -yWiOOiVLGĘWDUWDOPD hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a NpV]OpNPHJYpWHOHQDSMiQNH]GĘGLN A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából HUHGĘKLEiNUDYRQDWNR]LN $JDUDQFLDLGĘDODWW történt reklamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával. -yWiOOiVQHPYRQDWNR]LNV]DNV]HUĦWOHQKDV]QiODWUD pl. készülék túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató be nem tartására, normális kopásra. Általános biztonsági utasítások Utasítások Figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Ismerkedjen meg a gép helyes beállításával és elĘtUiV V]HULQWLKDV]QiODWiYDO(OVĘVRUEDQD]WWDQXOMDPHJ hogyan kell, szükség esetén, gyorsan és biztonságosan,kikapcsolni a motort!
Respektálja munkakörnyezete sajátosságait. $PRWRUPĦN|GpVN|]EHQPpUJe]Ę gázokat termel, melyek szintelenek és szagtalanok lehetnek. Tilos géppel zárt, vagy nem eléggé V]HOOĘ]WHWKHWĘKHO\LVpJEHQGROJR]QL0Xnkahelyén PHJIHOHOĘYLOiJtWiVWEL]WRVtWVRQEH
2. A gép közelébe nem szabad idegen személyeket
engedni. /iWRJDWyNDWQp]ĘN|]|QVpJHWIĘOHJ gyerekeket, betegeket, vagy legyengült személyeket WDUWVRQWiYROPXQNDKHO\pWĘOhJ\HOMHQDUUDKRJ\D géppel idegen személyek ne kerüljenek kapcsolatba.
4. %L]WRVtWVDEHDJpSPHJIHOHOĘHOKelyezését. Ha a
gépet nem használja, tegye száUD]OHKHWĘVpJ szerint magas helyre, ahol gyerekek számára megközelíthetetlen lesz.
csúszás elleni talppal és aFpOPHUHYtWĘNNHOHOOiWRWW YpGĘFLSĘW
7. 9LVHOMHQ IOYpGĘ EHUHQGH]pVW 9LVHOMHQ IOYpGĘ
berendezést, pl. füldugókat
8. Legyen állandóan figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál. Tilos motorral hajtott gépekkel dolgozni, ha fáradt, alkohol, kábítószerek, vagy káEXOiVWHOĘLGp]Ę gyógyszerek hatása alatt áll.
9. h]HPDQ\DJpVOiQFNHQĘRODMIHOW|OWpVHTankolás
HOĘWWIHOWpWOHQONDSFVROMDNLDPRWRUW$WDUWiO\IHGHOpW óvatosan csavarozza ki, nehogy a túlnyomás következtében az üzemanyag kispricceljen. Munka közben a járdaszívó felmelegszik, s ezért tankolás HOĘWWKDJ\MDDJpSHWNLKOQL(OOHQHNH]ĘHVHWEHQD] üzemanyag meggyulladhat, s DNH]HOĘV]HPpO\ égési sebeket szenvedhet. Az üzemanyag feltöltésénél legyen óvatos, nehogy az üzemanyag kifollyon a tartályból. Az esetben, ha ez mégis bekövetkezne, azonnal távolítsa el a kifolyt anyagot és a gépet tisztítsa meg. TankoOiVXWiQHOOHQĘUL]]HD tartály kupakját, rendesen be van-e szorítva, nehogy munka közben, a vibráció következtében a kupak meglazuljon.
10. 0XQNDLGĘWDUWDPD és munkaszünetek. Az
esetben, ha a motoros szerszámot hosszabb ideig szünet nélkül használja, a vibráció következtében a kezei megdermedhetnek. A hasznáODWLLGĘWPHJIHOHOĘ NHV]W\ĦNYLVHOpVpYHOpVUHQGV]HUHV munkaszünetekkel meghosszabbíthatja. Vegye tudoPiVXOKRJ\DPRWRURVV]HUV]iPRNKRVV]~LGHMĦ használata, a munkakörnyezet alacsony KĘPpUVpNOHWHYDJ\DV]HUV]iPJ|UFV|VWDUWiVD csökkenti kezei vérellátását.
11. (OOHQĘUL]]HD]DONDWUpV]HNiOODSRWiW. Használat
HOĘWWHOOHQĘUL]]HDEHUHQGH]pVW1pKiQ\DONDWrész elromlott? Ha nem nagy a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés így is fog – e hiba nélkül és EL]WRQViJRVDQPĦN|GQL)RUGtWVRQIigyelmet a PR]JyDONDWUpV]HNPHJIHOHOĘV]DEiO\R]iViUDpV beállítására. Egymásba illenek-e az egyes alkatrészek? Nincsenek megrongálódva? Minden helyesen van felszerelve? Be van biztosítva a zavar QpONOLPĦN|GpVPLQGHQIHltétele? Ha a használati utasításban nincs kizárólag másképp, az elromlott YpGĘEHUHndezést, stb. meg kell javíttatni, vagy autorizált személyekkel kicseréltetni. A berendezés HOURPORWWNDSFVROyLWDXWRUL]iOWMDYtWyPĦKHO\QHNNHOO kicserélni. A berendezést ne használja, ha a be/ NLNDSFVROyEHUHQGH]pVQHPPĦN|GLNUHQGHVHQ1HP YDOyV]tQĦKRJ\DEHUHQGH]pVHQKLEiVOHQQHGHKD mégis, kérem, forduljon a székhelyéhez legközelebb OpYĘV]HUYt]V]ROJálathoz.
13. Kizárólag jóváhagyott alkatrészeket használjon.
Karbantartáshoz és javításokhoz használjon kizáróODJHUHGHWLYDJ\D]HUHGHWLYHOPHJHJ\H]Ę alkatrészeket. Az alkatrészeket kizárólag autorizált MDYtWyPĦKHO\HNEHQYiViURlja.Figyelmeztetés! Kizárólag a gyártó által elismert és ajánlott szívócsöveket és más alkatrészeket és WROGDOpNRNDWV]DEDGKDV]QiOQLHOOHQNH]ĘHVHWEHQ személyek és dolgok biztonságát kockáztatja. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre konstuálva volt. A gép bármiféle használata, mely nincs összhangban rendeltetésével, szakszerütlen KDV]QiODWQDNWHNLQWKHWĘ$]V]DNV]HUWOHQKDV]QiODW eredményeként bekövetke]ĘWiUgyak károsodásáért és személyek sérüléséért semmi esetre nem a gyártó, KDQHPNL]iUyODJDKDV]QiOyDIHOHOĘV$J\iUWyQHP IHOHOĘVD]RNpUWDNiURNpUWPHO\HNDJpSHQOpWUHKR]RWW szakszerütlen változások, vagy szakszerütlen használat eredményeként következnek be. VIGYÁZZ! $JpSV]DNV]HUĦNH]HOpVHHVHWpQLVIHQQiOOEL]RQ\RV kockázat, amit nem lehet kizárni. A gép típusa és konstrukciója z alábbi potencionális veszéllyel járhat:
A védetlen rotor ventillátor megérintése ( vágási sebesülés veszélye), x A futó rotor megérintése ( vágási sebesülés veszélye) . x A hallószervek megrongálódása az esetben, ha nem YLVHOPHJIHOHOĘYpGĘEHUHQGH]pVW x $JpSPĦN|GpVHN|]EHQ]iUWKHO\LVpJHNEHQ egészségre káros gázok, vagy por keletkezése (rosszúllét). 7DUWVDPHJDPĦN|GĘV]tYy- DSUtWyJpSWĘODEL]WRQViJRV távolságot. A géppel tilos gyerekeknek, vagy olyan személyeknek dolgoznia, akik nem ismerkedtek meg a gép használati elveivel. Helyi szabályzatokkal meg lehet állapítani a használó minimális korát. A szívó-aprító géSHWWLORVKDV]QiOQLKDLGHJHQHNIĘOHJ gyermekek, vagy állatok vannak közelben. A géppel GROJR]yV]HPpO\IHOHOĘVD]LGHJHQV]HPpO\HNpV vagyonuk biztonságáért. (OĘNpV]tWĘUHQGHONH]pVHN 0XQNDN|]EHQIHOWpWOHQOYLVHOMHQHUĘVPXQNDFLSĘWpV hosszú nadrágot7LORVDJpSSHOPH]LWOiEYDJ\N|QQ\Ħ szandálban dolgozni. (OOHQĘUL]]HD]WDWHUOHWHWDKRODJpSSHOIRJGROJR]QLpV távolítson el minden olyan tárgyat, melyet nem lehet a géppel felszívatni. Figyelmeztetés: A benzin nagy mértékben WĦ]YHV]pO\HV KizáryODJPHJIHOHOĘHGpQ\HNEHQV]DEDGWiUROQL Kizárólag kvint szabad tankolni, tankolás közben tilos a dohányzás. A motort kizárólag a tankolás után szabad beindítani. Tilos a benzintartályt kinyitni, vagy benzint tankolni addigPLJDPRWRUPĦN|GLNYDJ\PXQNDKĘPpUVpNOHWH van. Az üzemanyag feltöltésénél legyen óvatos, nehogy kifollyon a tartályból az üzemanyag. Az esetben, ha ez mégis bekövetkezne, azonnal távolítsa el a kifolyt anyagot és a gépet tisztítsa meg. Bármilyen startolási próba nyílt láng közelében, vagy esetleg, ha fennáll a szikrák keletkezésének a lehetĘVpJHWLORVDGGLJPLJDEHQ]LQSiUDHOQHPLOODQ$ megrongálódott benzintartályt, vagy tartály fedelét biztonsági okokból feltétlenül ki kell cserélni Ki kell cserélni a megrongálódott tompító berendezést. Használat elĘWWYL]XiOLVDQHOOHQĘUL]]HQLQFVHQHN-e PHJURQJiOyGYDYDJ\HONRSYDDV]tYyFV|YHNDU|J]tWĘ elemek és az egész egység. %L]WRQViJLXWDVtWiVRNHOVĘ]HPHOWHWpVKH] $EHOVĘpJpVĦPRWRUWVRKDQHPV]DEDGPĦN|GWHWQL]iUW helységekEHQDKRO|VV]HJ\OKHWDPpUJH]Ę szénmonoxid. .L]iUyODJQDSSDOLYLOiJRVViJQiOYDJ\PHJIHOHOĘ megvilágításnál szabad használni. Munka közben ügyeljen teste egyensúlyára, s fĘOHJD OHMWĘN|Q igyekezzen megtartani stabilitását. $JpSHWOpSpVUĘO-lépésre vezesse. .O|Q|VHQyYDWRVOHJ\HQKDDOHMWĘN|Q,UiQ\YiOWR]WDW 7LORVW~OViJRVDQPHUHGHNOHMWĘN|QV]LYDWQLPD[ Ha a gépet dönteni akarja, feltétlenül kapcsolja ki a motort. 7LORVDJpSHWYpGĘEHUHQGH]pVQpONOKLEiV védĘEHUHQGH]pVVHOIĘOHJKLEiVYpGĘUácsozattal, vagy az HVHWEHQKDV]QiOQLKDDYpGĘEHUHQGH]pVQLQFV felszerelve. 0XQNDN|]EHQIĘOHJPHJIRUGXOiVNRUWDUWVDEHDJpSWĘO DPHJIHOHOĘEL]WRQViJLWiYROViJRWPHO\OpFHNNHOYDQ kijelölve. Tilos a motor regulátor változtatása, s a motor áttekercselése. A motort, óvatosan, a gyártó utasítása szerint, startolja. Tartsa be a lábai és a szívóka között a biztonsági távolságot. Tilos kezeit, vagy lábait a motor rotáló alkatrészei közelébe tenni. 0LHOĘWWDV]tYyJpSHW]HPEHKHO\H]LHOOHQĘUL]]HQLQFV-e megrongálódva, s szükség esetén javíttassa meg. $V]tYyJpSPĦN|GpVL]DYDUDLHVHWpQD]RQQDONDSFVROMD ki a motort és az üzemzavart távolíttassa el. A motort kapcsolja ki: WDQNROiVHOĘWW D]HVHWEHQKDDJpSWĘOHOWiYRORGLN Karbantartás és tárolás Biztosítsa be, hogy minden csavar és anyacsavar szilárdan be legyen húzva, s a gép biztonságos munkaállapotban legyen. Tilos a gépet épületen belül teli benzintartállyal tárolni, a benzinpára kapcsolatba léphet esetleges nyílt lánggal, vagy szikrákkal. A gépet, WiUROiVHOĘWWKDJ\MDWHOMHVHQNLKOQL $QQDNpUGHNpEHQKRJ\PHJDNDGiO\R]]DDWĦ] keletkezését, ügyeljen arra, hogy a benzintartály N|]HOpEHQDNLSXIRJyFVĘEHQHNHUOM|QPRKDOHYHOHN vagy felesleges zsiradék (olaj). Feltétlenül cserélje-cseréltesse ki a megrongálódott - elkopott alkatrészeket. Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben cserélje ki, közben legyen tekintettel a környezetre! Rendeltetés szerinti használat A gép megfelel a gépekre vonatkozó EU normák követelményeinek. Használat A szívó-aprítógép a füves felületek szokásos karbantartására lett tervezve. Minden más használat ellentétben áll a gép rendeltetésével. $PRWRURVDSUtWyDERNURNUyOpOĘV|YpQ\HNUĘOHUHGĘ hulladék és a gyártó által meghatározott maximálisiWPpUHWĦJDOO\DN|VV]H]~]iViUDV]ROJiOYLJ\i]]D WĦOHYHOHNHOGXJtWKDWMiND]DSUtWyW VIGYÁZZ! $]DSUtWyJpSQHPDONDOPDVSONHUWLWDODMPĦYHOpVKH] s tilos használni pl. fémdarabok, kövek, üveg, talaj, WH[WtOLiNSDStUNDUWRQpVPĦDQ\DJDSUtWiViUD(]HND] anyagok a vágó berendezés súlyos megrongálását LGp]KHWLNHOĘV QHPXWROVyVRUEDQNĘHOKDMtWiVD következtében beálló sebesülés kockázata áll fenn. $KDV]QiODWLXWDVtWiVPHOOĘ]pVHN|YHWNH]WpEHQEHiOOy szakszerütlen használat eredményeként bekövetke]Ę tárgyak károsodásáért és személyek sérüléséért nem a J\iUWyKDQHPNL]iUyODJDKDV]QiOyDIHOHOĘV Járda-V]tYyJpSHWNL]iUyODJV]iUD]LGĘEHQ száraz felületen szabad használni (tilos nedves környezetben használni) Az utasítás be nem tartása következtében keletkezett NiURNpUWNL]iUyODJDWXODMGRQRVDIHOHOĘV$ UHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWEDDJ\iUWyiOWDl ajánlott, üzemeltetési, karbantartási és kezelési feltételek betartása is tartozik. Bármilyen, gyártó által nem javasolt változás az aprító gépen, a jótállási jog elvesztéséhez vezet. A szívó-DSUtWyJpSQHPDONDOPDVWĦ]YHV]pO\HVUREEDQy PpUJH]ĘNDUFinogen és más egészséget károsító anyagok szívatására. 7LORVpJĘYDJ\SLVORJyWiUJ\DNDWIHOV]LYDWQL pl. cigaretta, gyufa, stb. Az esetben, ha a KXOODGpNJ\ĦMWĘHGpQ\EĘOYHJHWIpPHWYDJ\PiV DQ\DJRNDWNLDNDUYHQQLIHOWpWOHQOKDV]QiOMRQYpGĘ keszt\NHWH]]HOPHJHOĘ]LD]HVHWOHJHVEDOHVHWHW Elégtelen megvilágítás szintén magas egészségkárosodási kockázattal jár. +DDJpSSHOGROJR]LNEL]WRVtWVRQEHPHJIHOHOĘ megvilágítást. Megsemmisítés A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja meg. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehetĘségek szerint van kiválasztva, tehát reciklálható. A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél elĘbb semmisítse meg. Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. 6]HUHOpVHOVĘ]HPHOWHWpV A szállítás megkönnyítése érdekében a gépet a szívó oldalra felszerelt irányító karral adják át.
1. A szívó-aprító gépet emelje ki a csomagolásból és
szerelje fel az irányító kart (2.ábra) DPHJIHOHOĘ helyzetbe (2a.ábra).
3. Most szerelje fel a szívó csövet (3.ábra)
4. Az aprítógép szórócsövét szerelje fel az 5.ábra
5. Állítsa be a szívás magasságát (9.ábra)
Lazítsa meg a szárnyas anyacsavart (9.ábra-nyíl), saszívóELOOHQW\ĦMpW be felfelé, vagy lefelé haladó irányba. A szívó billenytüt a szárnyas anyacsavarral szorítsa be. Kezelés Üzemanyag töltése A motor a közönséges benzinnel PĦN|GLN(min. 91 ROZ). Az esetben, ha a gépet több, mint 30 napig nem KDV]QiOMDDEHQ]LQWHONHOOEHOĘOH távolítani, hogy PHJHOĘ]]HDNDUEXUiWRUEDQD]]HPDQ\DJV]ĦUĘEHQpV a benzintartályban a gyantás leülepedést. Tankolásnál csavarozza ki a tartály fedelét (6.ábra/nyíl), s az üzemanyagot maximálisan 2 cm-UHODW|OWĘJDUDW alatti magasságig töltse fel. Ügyeljen arra, hogy az ]HPDQ\DJQHNHUOM|QDEĘUpUHhJ\HOMHQDUUDKRJ\D] üzemanyag mindig tiszta és szennyezetmentes legyen! A WDQNROiVpVD]HOOHQĘU]pVXWiQa tartály fedelét mindig gondosan szorítsa be! A gép üzemképes, a kívánt területen elkezdheti a munkát! (OOHQĘUL]]HKRJ\PLQGHQDONDWUpV]EHOHJ\HQV]RUtWYDpV ne legyen hibás. (OOHQĘUL]]HDJ\~MWyJ\HUW\iNNXSDNMiWEHYDQQDN-e rendesen szorítva. A motor bekapcsolása h]HPHOWHWpVHOĘWW h]HPHOWHWpVHOĘWWYpJH]]HHOD]DOiEELDNDW x 3UHGSUYêPXYHGHQtPGRSUHYiG]N\PXVtE\Ģ PRWRUEH]SRGPLHQHþQHQDSOQHQêPRWRURYêP olejom. x öntsön benzint a benzintartálybaFontos figyelmeztetés: Új gépje motorjának szüksége YDQEL]RQ\RVLGĘUHKRJ\EHIXVVRQ$JpSQpKiQ\ yUDP~OYDWHOMHVWHOMHVtWPpQQ\HOIRJPĦN|GQL $KDMWyPĦV]HNUpQ\EHW|OWV|QPRWRURODMDWiEUD% nyíl) Nem szabad a gépet a motorblokkban meghtározott PHQQ\LVpJĦ6$(:RODMQpONOVWDUWROQL Forgalmazáskor a gépben nincs motorolaj. A gép RODMQpONOLPHJIHOHOĘPHQQ\LVpJĦPĦN|GpVHD motor megrongálódásához vezet. A gépet állítsa egyenes felületre és emelje le az olajtartály fedelét. 7|OWVHIHOPRWRURODMMDODW|OWĘJDUDWXWROVyPHQHWpLJ A benzincsapot (16.ábra B nyíl) helyezze „ON“ helyzetbe. A motor kapcsolóját (17.ábra / A nyíl) helyezze „ON“ helyzetbe. A kart folyamatosan tolja a nyíllal mutatott helyzetbe A hideg motor szivatójának a karját (16 nyíl A) tolja melegítési fázisba (kb.1-2 percre) „ON“ helyzetbe. Ha már a motort sikeresen startolta,s egyenletesen fut, helyezze a szivató karját OFF helyzetbe (deaktiválja). A futó motor fordulatszámát a gázkarral regulálhatja. A kar gépkezelési irányába való tolásával a motor fRUGXODWV]iPDFV|NNHQHOOHQNH]ĘLUiQ\EDYDOyK~]iViYDO növekszik. A startoló zsinórt az alábbiak szerint kezelje: Kérem, tartsa be az alábbiakat. Egyik kezével támaszkodjon rá a motor rámájára. A startoló lanót fogja a másik kezébe és lassan húzza felfelé addig, mig ellenállást nem érez, s a startér nem NHUODNtYiQWKHO\]HWEH0LKHO\WHOOHQiOOiVWpUH]HUĘVHQ rántsa meg a lanót. Ezt addig ismételje, mig a motor nem NH]GPĦN|GQL$VWDUWROyODQyWQHPOHKHWFVDN~J\ elengedni, mindig tartsa gyengén a kezében. Az esetben, ha a motor az ismételt inditási próbák után sem kezd PĦN|GQLHOOHQĘUL]]HYDQ-e benzin a tartályban. Lehetséges, hogy a hengerben túl sok az üzemanyag, s így a gyújtógyertya nedves lett
a gyertyát szerelje ki, tisztítsa és szártísa meg, majd szerelje vissza. A motor kikapcsolása A kart húzza a nyíllal jelzett helyzetbe A motor kapcsolóját (17.ábra /nyíl) tegye „OFF“ helyzetbe. Aprítás Azt az anyagot, melyet fel akar aprítani, lassacskán, IRO\DPDWRVDQWHJ\HDW|OWĘJDUDWEDN|zben ehhez KDV]QiOMRQVHJtWĘV]HUV]iPRWAz anyagot nem szabad túlságosan gyorsan tölteni a gépbe, ugyanis a PHFKDQL]PXVQDNLGĘUHYDQV]NVpJHDUUDKRJ\D] anyagot felaprítsa! Bedugulás $]HVHWEHQKDD]DSUtWyJpSQHPPĦN|GLNXJ\DQLVHO van dugulva járjon el az alábbiak szerint: x Kapcsolja ki a motort és várjon, mig a gép minden mozgó része megáll. x Emelje le a gyújtógyertya kupakját. x .pUHPV]HUHOMHOHDW|OWĘJDUDWRW(1.ábra; F helyzet) x Szerelje le a tengelyt (1.ábra; W helyzet) x Szerelje le a szívócsövet (4.ábra) x 9HJ\HIHODYpGĘNHV]W\ĦW x 7iYROtWVRQHOPLQGHQWiUJ\DWDWXUELQDWHVWEĘOpVD rácsozatról. (10.ábra) Késcsere Tompa kések eredménye lehet az, hogy az anyag nincs rendesen összezúzva, a zaj az aprítás alatt nagyon KDQJRVYDJ\D]DQ\DJRWDW|OWĘgarat nehezen húzza be. x Kapcsolja ki a motort és várjon, mig a gép minden mozgó része megáll. x Emelje le a gyújtógyertya kupakját. x $WXUELQDKiWVyUpV]pUĘOV]HUHOMHOHDNDUEDQWDUWiVL burkolatot (11.ábra) x 9HJ\HIHODYpGĘNHV]W\ĦW x A késtengelyt addig forgassa, amig a kések, a NDUEDQWDUWiVLEXUNRODWRQKR]]iIpUKHWĘNOHV]QHN (12.ábra) x Csavarozza le a késeket a karbantartási burkolaton keresztül (Ügyeljen arra, hogy az újonnan felszerelt kések helyzete azonos legyen - élekkel felfelé irányuló) Ötlet: A késeket egyszer meg lehet fordítani, ugyanis két élük van. Munkafolyamat Veszélyes helyzetben és balesetek idején a motor kapcsolóját, minél hamarabb, tegye „OFF“ helyzetbe és kapcsolja ki a motort. Munka közben ügyeljen arra, hogy a motor akadály nélkül szívhaVVDEHDKĦWĘpVD]pJpVKH]V]NVpJHV OHYHJĘWDOHYHOHNEHGXJDV]ROKDWMiND szívócsöveket). Ügyeljen arra is, hogy akadálytalan legyen az égéstermékek eltávolítása is. Haladás és szívás $JpSNpWLUiQ\EDQKDODGKDWHOĘUHpVKiWUD Válassza ki a kívánt haladási irányt (1.ábra; 3. helyzet). Nyomja le a kapcsolókart (1.ábra; 2.helyzet), s a gép elindul. Szívás szívótoldalék segítségével +DQHKH]HQHOpUKHWĘKHO\HNHQV]RSRJDWDMiQODWRVD UXJDOPDVV]tYyFVĘUHYiOWDQL(KKH]DYiODV]Wókart a PHJIHOHOĘKHO\]HWEHNHOOPR]JDWQLDpViEUiQ látható módon. Munka befejezése, vagy munkaszünetek Az utolsó szívás befejeztével hagyja a gépet még 1-2 percig terhelés nélküli szabadfutásban ( a motor hülési fázisa) Gépszemle és karbantartás A szükséges javításokat bízza feltétlenül iskolázott, autorizált szakemberre. 0LQGHQEHiOOtWiVHVHWOHJNDUEDQWDUWiVHOĘWWIHOWpWOHQO távolítsa el a gyújtógyertya kupakját! Kényszerhelyzet%L]WRVtWVRQDEDOHVHWQHNPHJIHOHOĘHOVĘVHJpO\WpV OHKHWĘOHJJ\RUVDEEDQKtYMRQNYDlifikált orvosi segítséget. Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa meg. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig OHJ\HQNp]QpOHOVĘVHJpO\Q\~MWiVKR]Np]L patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat:
1. A baleset színhelye
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Karbantartási és kezelési biztonsági utasítások - Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne follyon ki Minden használat után ki kell tisztítani a szívó- aprítógép szívókáját! Karbantartás, kezelés, javítás, raktározás Általános utasítások 7DUWVDEHPLQGHQHNHOĘWWDEL]WRQViJLXWDVtWiVRNDW Szívó és aprítógépe hiba nélküli PĦN|GpVpKH] elengedhetetlen a rendszeres karbantartás. 0LQGHQHNHOĘWWJRQGRVDQWLV]WtWVDpVNH]HOMHDV]LYyNiW pVDOHYpOJ\ĦMWĘ]ViNRWH]]HOPHJHOĘ]LDNiURNpV balesetek keletkezését. .DUEDQWDUWiVHOĘWW - távolítsa el a gyújtógyertya kupakját, - a gépet helyezze stabil helyzetbe, - várjon, mig a motor kihül. Tisztítás A gépnek mindig tisztának és rendben kell lennie! A motort kizárólag ruhával tisztíthatja. Ne tisztítsa vízsugárral, a víz belekerülhet a gyújtásba, a J\~MWyUHQGV]HUEHpVDNHQĘRODMUHQGszerébe, ami üzemzavarokat idézhet HOĘ 0ĬV]DNLDGDWRN Motor: 1-hengeres 4-WHPĦ2+9 Teljesítmény: 4,8 kW ĥUWDUWDORP 196 ccm Benzintartály : 3,6 l Hatótávolság: 610 mm Üzemanyag: Ólommentes benzin ROZ
$IĦJ\ĦMWĘNRViU ĦUWDUWDOPD: 106 l Sebesség: 2 km/h Zajosság: L
102 dB Súly: 87 kgA gép elhelyezése Az esetben, ha a szívó-aprító gépet hosszabb ideig nem használja, végezze el az alábbiakat: Alaposan tisztítsa meg és javítsa ki a megrongálódott festést. Kenje be a kenési helyeket és hagyja a szívó- aprító gépet 1 – SHUFLJIXWQL$NHIpWpVD]DOYi]DWNH]HOMHDQWLNRUUy]LyVRODMMDO$OHYpOJ\ĦMWĘ]ViNRWDODSRVDQ tisztítsa ki és hagyja megszáradni! Tisztító és aprítógép elhelyezése Az esetben, ha a szívó-aprító gépet szállítja, sem elöl, sem hátul, sem oldalt nem lehet lebillentve. A szívó- DSUtWyJpSHWQHPV]DEDGQHGYHVKHO\HQWiUROQLVHPRWWDKROPĦWUiJ\iWWiUROQDNVHPLVWiOOyEDQVHPH]]HO szomszédos területeken. Lebillentés alatt a motorolaj a gyújtószerkezetbe kerülhet, s ennek eredményeként startolási problémák és az olaj karbonizációja következhet be - nagy korrózió veszély. Üzemzavarok és eltávolításuk $JpSN|QPHJMHOHQĘ]HP]DYDURNQDJ\REEPpUWpNĦEHDYDWNR]iVWN|YHWHOQHNWHKiWPLQGHQHVHWEHQIRUduljon autorizált szakszervízhez. Laikus beavatkozások károkat okozhatnak. Az esetben, ha az üzemzavarokat az alábbiak szerint nem képes eltávolítani, forduljon autorizált szervizekhez. Üzemzavar Motor nem startol A motor bekapcsolás után kikapcsolódik $PRWRUPĦN|GpVH megszakított $PRWRUPĦN|GpVHPDJDV fordulatszámnál megszakított A motor teljesítménye kicsi A motor túlhevül Okok A motorkapcsoló nincs „I“ (ON) helyzetben Az üzemanyagcsap be van zárva A szivató nyitva van A gyújtógyertya kupakja nincs a gyertyán Szennyezett, vagy hibás gyújtógyertya A gyertyák elektródáinak a távolsága nem PHJIHOHOĘ Üres benzintartály Régi üzemanyag
6]HQQ\H]HWWOHYHJĘV]ĦUĘ
A gyertyák elektródjainak a távolsága túlságosan nagy Szennyezett, vagy hibás gyújtógyertya A gyertya kupakja, vagy a kábel meg van lazulva
Régi üzemanyag A gyertyák elektródjainak a távolsága túlságosan kicsi Szenn\H]HWWOHYHJĘV]ĦUĘ A kefét idegen test fékezi
Eltávolításuk A motorkapcsolót tegye „I“ helyzetbe Nyissa ki az üzemanyagcsapot Zárja be a szivatót 1\RPMDUiDNXSDNRWHUĘVHQDJ\~MWyJ\HUtyára Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyújtógyertyát Az elektrodák távolságát állítsa be 0,7 – 0,8 mm-re Töltse fel az üzemanyagot A régi üzemanyagot cserélje ki újra 7LV]WtWVDNLDOHYHJĘV]ĦUĘW Az elektrodák távolságát állítsa be 0,7 – 0,8 mm-re Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyújtógyertyát 1\RPMDUiDNXSDNRWHUĘVHQDJ\~MWyJ\HUW\iUD 1\RPMDUipVHUĘVtWVHRGDDNiEHOW 7LV]WtWVDNLD]]HPDQ\DJV]ĦUĘW Cserélje ki az üzemanyagtartály kupakját 7LV]WtWVDNLDOHYHJĘV]ĦUĘW A régi üzemanyagot cserélje ki újra Az elektrodák távolságát állítsa be 0,7 – 0,8 mm-re 7LV]WtWVDNLDOHYHJĘV]ĦUĘW 7iYROtWVDHODNHIpEĘOD]LGHJHQDQ\DJRNDW 7LV]WtWVDNLDOpJKĦWĘERUGi]DWiWpVD V]HOOĘ]WHWĘUiFVRNDW Töltse fel az üzemanyagot 7LV]WtWVDNLDOHYHJĘV]ĦUĘWOriginal – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder- ungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Az azonosság megitélésének a módja
Garantált akusztikus teljesítményszint
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
KönnyűKézikönyv