WAECO PerfectCharge MCA1215 - Akkumulátor töltő

PerfectCharge MCA1215 - Akkumulátor töltő WAECO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PerfectCharge MCA1215 WAECO PDF formátumban.

📄 464 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 8 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice WAECO PerfectCharge MCA1215 - page 435
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
M71szaki jellemz51k 12V akkumule1tor-tf6lt51, 15A tf6lte9si e1ram, kompatibilis f3lom-savf3s e9s ge9l akkumule1torokkal.
Haszne1lat Idee1lis lakf3autf3k, lakf3kocsik e9s hajf3k akkumule1torainak tf6lte9se9re.
Karbantarte1s e9s javedte1s Rendszeresen ellen51rizze a csatlakoze1sokat e9s a ke1belek e1llapote1t. Tisztedtsa meg az akkumule1tor sarukat.
Biztonse1g Rf6vidze1rlat, tfaltf6lte9s e9s polarite1s megfordule1sa elleni ve9delem.
c1ltale1nos informe1cif3k Kompakt e9s kf6nny71, kf6nnyen hordozhatf3. LED jelz51 az akkumule1tor e1llapote1rf3l.

Gyakran ismételt kérdések - PerfectCharge MCA1215 WAECO

Hogyan kf6tf6m be a WAECO PerfectCharge MCA1215 e1t?
A WAECO PerfectCharge MCA1215 bekf6te9se9hez el51szf6r csatlakoztassa a te1pke1belt egy konnektorhoz. Ezute1n kf6tse be a tf6lt51 kimeneti saruit az akkumule1tor saruihoz a polarite1s betarte1se1val: a piros ke1belt a pozitedv (+) sarura, a fekete9t pedig a negatedv (-) sarura.
Mie9rt nem kapcsol be a tf6lt51?
Ellen51rizze, hogy a tf6lt51 helyesen van-e csatlakoztatva egy m71kf6d51 konnektorhoz. Gyf6z51djf6n meg arrf3l is, hogy a te1pke1bel nem se9rfclt. Ha a proble9ma fenne1ll, el51fordulhat, hogy a bels51 biztosedte9k kiolvadt.
Hiba jelenik meg a tf6lt51n, mit tegyek?
Ha hiba jelenik meg a kijelz51n, tekintse meg a haszne1lati utasedte1st a specifikus hibakf3dhoz. c1ltale1ban ez tfaltf6lte9s, alultf6lte9s vagy rossz csatlakoze1s miatt lehet. Ellen51rizze a csatlakoze1sokat e9s az akkumule1tor e1llapote1t.
Haszne1lhatom a WAECO PerfectCharge MCA1215-t minden akkumule1tor tf6lte9se9re?
A WAECO PerfectCharge MCA1215 kompatibilis f3lom, AGM e9s ge9l akkumule1torokkal. Nem javasolt ledtium-ion akkumule1torok tf6lte9se9re megfelel51 adapter ne9lkfcl.
Mennyi ideig tart egy akkumule1tor teljes feltf6lte9se?
A tf6lte9si id51 az akkumule1tor kapacite1se1tf3l e9s a lemeredte9s e1llapote1tf3l ffgg. c1ltale1ban a WAECO PerfectCharge MCA1215 ne9he1ny f3re1tf3l egy teljes e9jszake1n keresztfcl tf6lthet egy szabve1nyos 12V-os akkumule1tort.
Haszne1lhatf3 kedvfcl?
A WAECO PerfectCharge MCA1215 belte9ri haszne1latra lett tervezve. Ne haszne1lja kedvfcl vagy nedves kf6rnyezetben, mert az ke1rosedthatja a tf6lt51t e9s biztonse1gi kocke1zatot jelenthet.
Honnan tudhatom, hogy az akkumule1tor teljesen fel van tf6ltve?
A WAECO PerfectCharge MCA1215 LED jelz51vel rendelkezik, amely jelzi, ha az akkumule1tor teljesen fel van tf6ltve. A jelz51 pirosrf3l zf6ldre ve1lt, amikor a tf6lte9s befejez51df6tt.
Mit tegyek, ha az akkumule1tor nem tf6lt51dik?
Ha az akkumule1tor nem tf6lt51dik, el51szf6r ellen51rizze a csatlakoze1sokat, e9s gyf6z51djf6n meg rf3la, hogy sze9pen szorulnak. Me9rje meg az akkumule1tort voltme9terrel, hogy me9g m71kf6df6ke9pes-e. Ha az akkumule1tor megse9rfclt vagy tf6bb id51s, el51fordulhat, hogy nem fogadja el a tf6lte9st.

Felhasználói kérdések a következőről PerfectCharge MCA1215 WAECO

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PerfectCharge MCA1215 - WAECO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PerfectCharge MCA1215 márka WAECO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PerfectCharge MCA1215 WAECO

HU 435 Akkumulátortöltő

Szerelési és használati útmutató

DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
FR Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
IT Per ottenere maggiori informazioni sull'ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all'indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
SK Vyžiadajte si d'alšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körü termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de

WAECO PerfectCharge MCA1215 - HU 435 Akkumulátortöltő - 1

2
MCA1215/1225/1235/2415
WAECO PerfectCharge MCA1215 - HU 435 Akkumulátortöltő - 2

text_image 1 2 ON OFF

Po U0 fáze sa nabíjačka batérie prepne na udržiavacie nabíjanie (U fáza).

Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.

Tartalomjegyzék

1 A szimbólumok magyarázata....436
2 Általános biztonsági információk ..... 437
3 Rendeltetésszerű használat. 442
4 Szállítási terjedelem.... 442
5 Tartozékok 443
6 Műszaki leírás 443
7 A készülék felszerelése 446
8 A készülék csatlakoztatása 448
9 A készülék használata 455
10 A készülék karbantartása és tisztítása. 457
11 Hibajavítás 458
12 Szavatosság 459
13 Ártalmatlanítás 459
14 Műszaki adatok 460

1 A szimbólumok magyarázata

WAECO PerfectCharge MCA1215 - A szimbólumok magyarázata - 1

VESZÉLY!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELEM! - 1

MEGJEGYZÉS

Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.

▶ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.

√Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.

1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.

2 Általános biztonsági információk

A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:

  • szerelési vagy csatlakozási hiba
  • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
  • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
  • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Általános biztonsági információk - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:

  • áramütés
  • tüzveszély
  • sérülések

2.1 Alapvető biztonság

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Alapvető biztonság - 1

VESZÉLY!

- Tüz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tüzoltó készüléket használjon.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
  • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu-góját a hálózati aljzatból:
    – minden tisztítás és karbantartás előtt
    – minden használat után.
    – biztosítékcsere előtt

● Ha a készüléket szétszereli:
– Oldja meg az összes csatlakozót.
– Biztosítsa, hogy az összes be- és kimenet feszültségmentes legyen.

- Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.

  • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
  • A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Az elektromos berendezések nem játékszerek!

Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.

- A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

FIGYELEM!

  • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátással.
  • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél.
  • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja.

2.2 Biztonság a készülék felszerelésénél

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Biztonság a készülék felszerelésénél - 1

VESZÉLY!

- Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobbanás veszélye áll fenn.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VESZÉLY! - 1

VIGYÁZAT!

- Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borul- hasson fel és ne eshessen le.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ne helyezze ki a készüléket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.) hatásának. Ezáltal elkerülheti a készülék további felmelegedését.
  • A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.

2.3 Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során - 1

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

- Hajókon történő telepítés esetén:

Elektromos készüléke hajókon történő hibás beszerelése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepítését hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse.

- Ha elektromos berendezéseken dolgozik, biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben, aki vészhelyzetben segítséget nyújt-hat.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • Mindig földelt és FI-védőkapcsolóval biztosított dugaszolóaljzatokat használjon.
  • Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre!
  • A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorház-tetők ne sérthessék meg.
    Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

- A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket.
  • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12/24 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben).
  • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve.
    ● A vezetékeket jól rögzítse.
  • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.

2.4 Biztonság a készülék üzemeltetése során

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Biztonság a készülék üzemeltetése során - 1

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

  • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvényes.
  • Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja.
  • Ne használja a készüléket ólomsavas akkumulátorokat tartalmazó berendezésekben. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogéngázt fejlesztenek, amely elektromos csatlakozók szikráitól meggyulladhat.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

  • Ne használja a készüléket
    – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben
    – agresszív gözök közelében
    – éghető anyagok közelében
    – robbanásveszélyes területeken
  • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.
  • Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak.
  • Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
    ● Gondoskodjon jó szellőzésről.

2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Biztonság az akkumulátorok kezelésénél - 1

FIGYELMEZTETÉS!

- Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

- Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgyakat, például órát vagy gyűrűt.

Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramokat generálhatnak.

- Robbanásveszély!

Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje meg a töltési műveletet.

- Akkumulátoroknál végzendő munkák során használjon védőszemüveget és viseljen védőruházatot. Akkumulátoroknál végzendő munkák során ne érintse meg a szemét.

- Ne dohányozzon és biztosítsa, hogy a motor vagy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Kizárólag újratölthető akkumulátorokat használjon.
  • Akadályozza meg, hogy az akkumulátorra fémes alkatrészek eshessenek. Ez szikrát generálhat, vagy az akkumulátort és más elektromos alkatrészeket rövidre zárhat.
  • A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást.
  • Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait.
  • Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsatlakozást (negatív pólus) válassza le. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót.

3 Rendeltetésszerű használat

A PerfectCharge MCA akkumulátortöltő járművek vagy hajók fedélzetén áramszolgáltatásra használt akkumulátorokat tölthet vagy láthat el tartófeszültséggel.

Az MCA akkumulátortöltők táp- vagy indítóakkumulátorok folyamatos feltöltésére szolgálnak. Ilyen módon az akkumulátorok feltölthetők vagy magas kapacitásszinten tarthatók:

● 12 V-os akkumulátorok: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
● 24 V-os akkumulátorok: MCA2415, MCA2425, MCA2440

Az MCA akkumulátortöltők a következő akkumulátortípusok feltöltésére szolgálnak:

● Gépjárművek ólomakkumulátorai
- Zselés akkumulátorok
● AGM-akkumulátorok

Ne használja a készüléket más akkumulátortípusok (például NiCd, NiMH stb.) töltéséhez!

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Rendeltetésszerű használat - 1

FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély!

  • Ne töltsön cellazárlattal rendelkező akkumulátorokat. Robbanógáz-fejlődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • Ólomakkumulátorokat ne töltsön szellőzés nélküli helyiségekben. Robbanógáz-fejlődés miatt robbanásveszély áll fenn.
  • Ezzel a készülékkel ne töltsön NiCd-akkumulátorokat és nem tölthető elemeket. Az ilyen akkumulátor- és elemtípusok burkolata robbanásszerűen felszakadhat.

4 Szállítási terjedelem

Mennyiség Megnevezés

1 Akkumulátortöltő
1 230 V-os csatlakozókábel
1 Szerelési és kezelési útmutató

A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az összes mellékelt alkatrész megvan-e.

5 Tartozékok

Tartozékként kapható (nincs mellékelve):

Megnevezés Cikkszám

MCA-RC1 távirányító 9102500037
MCA-TS1 hőmérséklet-érzékelő9102500036
MCA-HS1 (IBS) akkumulátorérzékelő9102500038
Perfect Control MPC01 akkumulátorkezelő rendszer9102500041

6 M úszaki leírás

Az alacsony tömegű és kis méretű akkumulátortöltő könnyen beépíthető lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros, ill. vitorláshajókba. Feltölti azokat az akkumulátorokat, amelyek járművek vagy hajók fedélzetén áram-generálásra szolgálnak, vagy ellátja ezeket tartófeszültséggel, így azok nem merülnek le.

A készüléken lévő visszajelző lámpa lehetővé teszi az akkumulátortöltő folyamatos felügyeletét.

A készülék a következő védőberendezésekkel rendelkezik:

  • Rövidzárlat
  • Túlmelegedés
  • Érzékelővel (tartozék): Akkumulátor-túlmelegedés

Ezen túlmenően a készülék két csatlakozón keresztül beköthető egy LINbuszkommunikációs rendszerbe.

A hütésröl ventilátorok gondoskodnak, amelynek fordulatszáma a töltőteljesítménytöl függ és külső kapcsolón keresztül kikapcsolhatók.

6.1 Készülékváltozatok

A PerfectCharge MCA akkumulátortöltók különböző készülékváltozatokban kaphatók.

Az MCA akkumulátortöltő meghatározott akkumulátorkapacitásig tölthet akkumulátorokat (lásd „Műszaki adatok” fej., 460. oldal):

● MCA1215: egy táp- és egy indítóakkumulátor töltésére alkalmas

  • MCA1225, MCA1235: legfeljebb két táp- és egy indítóakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA1250, MCA1280: legfeljebb három tápakkumulátor töltésére alkalmas
    ● MCA2415: legfeljebb két tápakkumulátor töltésére alkalmas
  • MCA2425, MCA2440: legfeljebb három tápakkumulátor töltésére alkalmas

A készülék beazonosításához ellenőrizze az adattáblán lévő cikkszámot.

6.2 Kezelőelemek és csatlakozások

TételMagyarázat / funkció1. ábra, 3. oldal
1 Hálózati csatlakozás
2 LIN2-buszcsatlakozó
3 TEMP/LIN1-buszcsatlakozó
4 CN2-aljazat riasztáshoz és ventilátorokhoz
5 Állapotjelző LED
6 DIP-kapcsoló
7 Akkumulátorkapocs (+)
8 Akkumulátorkapocs (−)
9Csatlakozó indítóakkumulátorhoz (csak MCA 1215, MCA 1225, MCA1235)
TételMagyarázat / funkció2. ábra, 4. oldal
1 Be- / kikapcsoló
2Ventilá

6.3 Akkumulátortöltő funkció

A töltőkarakterisztika módosított IU0U-jelleggörbe.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Akkumulátortöltő funkció - 1

line | t | I/A | |---|-----| | 1 | 100% | | 2 | 100% | | 3 | 100% | | 4 | 100% | | 5 | 6% | | 6 | 100% |

1: I-fázis (töltés)

A töltőművelet elején az üres akkumulátor állandó árammal (100 % töltőáram) töltődik addig, mígnem az akkumulátorfeszültség eléri a töltőfeszültséget. Amikor az akkumulátor eléri ezt a feszültségszintet, akkor a töltőáram lecsökken.

2, 3, 4: U0-fázis (tárolás)

Ekkor kezdődik a 3 szintű tárolási töltőfázis (U0-fázis), amelynek időtartama az akkumulátortól függ. Ennek során a feszültség állandó marad (U0). Az első 2 percben történik az akkumulátor töltésének meghatározása. Akkor kezdődik a fő töltésfázis, melynek során az akkumulátor teljesen feltöltődik.

Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy a töltőáram 15 percig a névleges töltőáram 6 %-a alatt van, akkor az U0-fázis befejeződik.

5: U-fázis (tartás)

Az U0-fázis után az akkumulátortöltő tartótöltésre kapcsol át (U-fázis).

Ha az akkumulátorra fogyasztók vannak csatlakoztatva, akkor azok ellátását a készülék végzi. Ha a szükséges teljesítmény túllépi a készülék kapacitását, akkor a kiegészítő teljesítményt az akkumulátor szolgáltatja. Ennek során az akkumulátor addig sül ki, mígnem a készülék újból l-fázisba kerül és az akkumulátort feltölti.

6: 12 napos kondicionálás

Az akkumulátortöltő 12 naponként 85 percre visszakapcsol az 1. fázisba az akkumulátor frissítéséhez. Ez az akkumulátor fáradási jelenségeinek, például szulfátlerakódásának megakadályozását segíti elő.

7 A készülék felszerelése

A felszerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:

  • A készülék vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető.
  • Ne szerelje fel a készüléket

– nedves vagy vizes környezetben
– poros környezetben
– éghető anyagok közelében
– robbanásveszélyes területeken

  • A beépítési helynek jól kell szellőznie. Zárt helyiségekben történő telepítés esetén befúvásos és elszívásos szellőzésről kell gondoskodni. A készülék körüli szabad távolság legalább 25 cm legyen.
  • A készülék alján lévő levegőbevezető nyílásnak és a hátoldalán lévő levegőkivezető nyílásnak szabadon kell maradnia.
  • 40 °C-nál magasabb környezeti hömérséklet esetén (például motorterekben vagy fűtőhelyiségekben, közvetlen napsugárzásnál) a terhelés alatt lévő készülék saját melegedése teljesítménycsökkenést okozhat.
  • A felszerelési felületnek simának és kellő szilárdságúnak kell lennie.
  • Ne szerelje fel a készüléket az akkumulátorokkal azonos tartományban.
  • Ne szerelje fel a készüléket az akkumulátorok fölé, mert az akkumulátorokból a készüléket károsító korrozív kéngőz szállhat fel.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - A készülék felszerelése - 1

FIGYELEM!

Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését.

A beépítéshez és felszereléshez a következő szerszámok szükségesek:

  • ceruza a jelöléshez
  • fúrókészlet
  • fúrógép
    • csavarhúzó

A készülék rögzítéséhez a következők szükségesek:

  • gépcsavarok (M4) alátétekkel és önzáró anyákkal vagy
  • lemez-, illetve facsavarok

A készüléket a következő módon rögzítse:

▶Tartsa a készüléket a kiválasztott beépítési helyhez.
▶Jelölje be a rögzítési pontokat.
Csavarokkal rögzítse a készüléket úgy, hogy egy-egy csavart a furatokon keresztül a tartóelemekbe csavaroz.

8 A készülék csatlakoztatása

8.1 Csatlakoztatás az akkumulátorhoz és a feszültségellátásra

Az akkumulátor csatlakoztatása

Az akkumulátor csatlakoztatása során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Az akkumulátor csatlakoztatása - 1

VIGYÁZAT!

  • Az akkumulátorfolyadékkal való érintkezést feltétlenül kerülje!
  • A cella-rövidzárlatos akkumulátorokat nem szabad tölteni, mivel az akkumulátor túlmelegedése miatt robbanékony gázok keletkezhetnek.

  • A rácsatlakozásnál ügyeljen az akkumulátor pólusainak tisztaságára.

  • Ügyeljen a dugaszcsatlakozók szoros helyzetére.
  • Válasszon kellő keresztmetszetű csatlakozókábelt (lásd „Műszaki adatok” fej., 460. oldal).
  • A kábeleket a VDE 100 (Németország) szabvány szerint vezesse.
  • A mínusz kábelt közvetlenül az akkumulátor mínusz pólusához csatlakoztassa, ne a jármű vagy hajó karosszériájához.
  • A következő kábelszínt használja:
    – Piros: plusz csatlakozó
    – Fekete: mínusz csatlakozó
  • Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. A csatlakozók felcserélése a készülék meghibásodását okozhatja.
    ▶ Vezesse a plusz kábelt az akkumulátortöltötöl az akkumulátor plusz csatlakozójáig és ott csatlakoztassa.
    ▶ Vezesse a mínusz kábelt az akkumulátortöltőtől az akkumulátor mínusz csatlakozójáig és ott csatlakoztassa.

A 230 V-os feszültség csatlakoztatása

Dugja be a mellékelt 230 V-os csatlakozókábelt az MCA akkumulátortöltő „AC INPUT” aljzatába.
Csatlakoztassa a készüléket a 230 V-os csatlakozókábellel egy földelt és FI-védőkapcsolóval biztosított 230 V-os dugaszolóaljzatra.

8.2 Töltésváltozatok

3. ábra, 5. oldal
Akkumulátorérzékelő MCA-HS1 (IBS)Perfect Control MPC01
--
√-√-
4. ábra, 5. oldal
TávirányítóMCA-RC1Hőmérséklet-érzé-kelőMCA-TS1 vagyAkkumulátorérzékelőMCA-HS1 (IBS)
-
- √

- nélküle; √ vele

Az akkumulátor feltöltése

Csatlakoztassa az akkumulátort az MCA akkumulátortöltő „DC OUTPUT” aljzatára.
- Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására.

Az indítóakkumulátor feltöltése (csak MCA1215, 1225, 1235)

Csatlakoztassa az akkumulátort az MCA akkumulátortöltő „ESB” aljzatára.
- Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására.

Töltés az MCA-TS1 hömérséklet-érzékelővel (tartozék)

Csatlakoztassa a hömérséklet-érzékelőt a TEMP/LIN csatlakozóra.
√ Ezt követően a töltőfeszültség beállítása a mért hőmérséklet függvényében történik.

Töltés MCA-HS1 IBS akkumulátorérzékelővel (tartozék)

Csatlakoztassa az akkumulátorérzékelőt a TEMP/LIN csatlakozóra.
√ Az akkumulátorérzékelő az akkumulátor-hőmérséklet és az akkumulátor-feszültség értékét a LIN-kommunikációs porton keresztül küldi el a töltő-készüléknek. Ezt követően a töltőfeszültség szabályozása a mért hőmérséklet függvényében történik. A csatlakozókábelekben esetlegesen fellépő feszültségveszteség kompenzálására is sor kerül.

Töltés a PerfectControl MPC01 akkumulátorkezelő rendszerrel (tartozék)

▶ Állítsa az MCA akkumulátortöltő DIP-kapcsolójának 1. - 3. kapcsolóit „ON” állásba (lásd „A DIP-kapcsolók beállítása” fej., 453. oldal).

Részletes információk az MPC01 kezelési útmutatójában találhatók.

Töltés az MCA-RC1 távirányítóval (tartozék)

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Töltés az MCA-RC1 távirányítóval (tartozék) - 1

MEGJEGYZÉS

Az RJ-11 kábel hossza legfeljebb 7 m lehet.

Dugja be az RJ-11 kábel egyik végét az MCA-RC1 aljzatába (10. ábra 3, 7. oldal).
Dugja be az RJ-11 kábel másik végét az MCA akkumulátortöltő TEMP/LIN1 aljzatába.

8.3 Csatlakozástervek

Példa-csatlakozásterv, 12 V: lásd 5. ábra, 6. oldal

Tétel

5. ábra, 6. oldal

Magyarázat / funkció

1 MCA akkumulátortöltő
2 Fogyasztó
3 Perfect Control MPC01
4 12 V-os IBS akkumulátorérzékelő
5 12 V-os akkumulátor
6 Biztosíték
7 Indítóakkumulátor

Példa-csatlakozásterv, 24 V: lásd 6. ábra, 6. oldal

Tétel

6. ábra, 6. oldal

Magyarázat / funkció

1 MCA akkumulátortöltő
2 Fogyasztó
3 Perfect Control MPC01
4 24 V-os IBS akkumulátorérzékelő
5 12 V-os akkumulátor
6 Biztosíték

8.4 Lábkiosztások

A TEMP/LIN1 buszaljzat érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező7. ábra, 6. oldalKiosztás
1R-VCC
2GND
3TEMP
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

A LIN2 buszaljzat érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező7. ábra, 6. oldalKiosztás
1R-VCC
2BAT-
3NC
4BAT-
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT+

A CN2 aljzat (riasztásjel és ventilátorvezérlés) érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező8. ábra, 6. oldalKiosztás
1 NC (Normally Closed): Nyugalmi érintkező
2 NO (Normally Open): Munkaérintkező
3 COM (Common): Váltóérintkező
4 Alvómód vezérlése
5GND
4 – 5 átkötve Alvómód be
4 – 5 nyitva Alvómód ki

Az ESB aljzat (indítóakkumulátor-csatlakozó) érintkezőkiosztása a következő:

Érintkező9. ábra, 6. oldalKiosztás
+VCC
-GND

8.5 A DIP-kapcsolók beállítása

A készülék a DIP-kapcsoló segítségével illeszthető hozzá az üzemi körülményekhez.

Az S1 azt a feszültségértéket állítja be, amelynél a készülék az I-fázisból (töltés) az U0-fázisba (tárolás) kapcsol át (lásd „Akkumulátortöltő funkció” fej., 445. oldal). Az S3 „OFF” állásban legyen.

Az S2 állítja be a tartófeszültséget. Az S3 „OFF” állásban legyen.

Akkumulátorérzékelő csatlakoztatása esetén ennél a két funkcionál a kimeneti feszültség a hőmérséklethez lesz hozzáillesztve:

● MCA12xx: -20 mV/°C
● MCA24xx: -40 mV/°C

Az S3 kapcsolja be a teljesítménymódot, ha vagy az S1, vagy az S2, vagy mindkettő „OFF” állásban van. Teljesítménymódban a rövidzár-, túlfeszült-ség- és túlmelegedés-védelmet belső érzékelő vezérli.

Ha az S1, S2 és S3 „ON” állásban van, akkor a külső készülékeken keresztül történő vezérlés engedélyezve van. Ebben a módban például az akkumulátortípust és a töltőfeszültséget egy külső készülék állítja be.

Az S4 határozza meg a ventilátorfunkciót. Ha az S4 „ON” állásban van, akkor a ventilátor alvómódba (zajcsökkentett módba) lesz kapcsolva. Ha az S4 „OFF” állásban van, akkor a ventilátor nincs szabályozva.

▶ Állítsa be a DIP-kapcsolókkal (11. ábra 7. oldal) a kívánt funkciókat és értékeket:

– Az átkapcsolási feszültség beállítása:

  1. kapcsoló 3. kapcsoló Átkapcsolási feszültség

ON OFF 14,4 V / 28,8 V

OFF OFF 14,7 V / 29,4 V

– A tartófeszültség beállítása:

  1. kapcsoló 3. kapcsoló Tartófeszültség

– A teljesítménymód beállítása:

  1. kapcsoló 2. kapcsoló 3. kapcsoló Állandó feszültség

MCA12.. MCA24..

OFFOFFON13,2 V26,4 V
OFFONON13,8 V27,6 V
ONOFFON14,4 V28,8 V

- A vezérlés engedélyezése külső készülékek számára (pl. MPC01, az MCA-RC1 készülékre nem vonatkozik):

  1. kapcsoló 2. kapcsoló 3. kapcsoló

ON ON ON

– Az alvómód bekapcsolása:

  1. kapcsoló

ON

9 A készülék használata

▶Állítsa a be-/kikapcsolót „ON” állásba.

A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba.

√ Az akkumulátor töltöttségi állapotától függően az akkumulátortöltő megkezdi a feltöltést vagy tartó-töltőáramot szállít.
√ Az állapotjelző LED (1. ábra 5, 3. oldal) az üzemállapotot jelzi ki (lásd következő táblázat és „Akkumulátortöltő funkció” fej., 445. oldal).

Kijelző Jelentés

Narancs, gyors villogás 1. fázis
Narancs, lassú villogás 2. fázis
Narancs, folyamatos fény 3. fázis
Zöld, folyamatos fény 4. fázis
Zöld, lassú villogás 5. fázis
Piros, folyamatos fényRövidzárlat vagy hibás biztosíték
Piros, gyors villogásAkkumulátor vagy akkumulátortöltő túl-melegedett
Piros, lassú villogásAkkumulátor túl- vagy alacsony feszültsége
Piros, dupla villogásVentilátorhiba
Piros, lassú dupla villogásHiba az indítóakkumulátor csatlakozó-jánál

WAECO PerfectCharge MCA1215 - A készülék használata - 1

MEGJEGYZÉS

Hiba esetén (az állapotjelző LED piros) a részleteket lásd „Hibajavítás” fej., 458. oldal.

Az MCA-RC1 távirányító csatlakoztatása esetén (tartozék)

Kapcsolja be vagy ki az alvómódot (zajcsökkentett módot) a „Sleep Mode” gombbal (10. ábra 2, 7. oldal).

Alvómódban a ventilátor nincs szabályozva.

√ Az MCA-RC1 távirányítón lévő LED (10. ábra 1, 7. oldal) az üzemállapo-tot jelzi ki (lásd következő táblázat).

Üzemmód KijelzőJelentés
Alvómód bekap-csolvaNarancs, folyama-tos fény1. – 5. fázis
Alvómód kikap-csolvaZöld, lassú villogás1. – 4. fázis
Zöld, folyamatos fény5. fázis
Hiba Piros, folyamatos fényRövidzárlat vagy hibás biztosíték

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Az MCA-RC1 távirányító csatlakoztatása esetén (tartozék) - 1

MEGJEGYZÉS

Hiba esetén (az állapotjelző LED piros) a részleteket lásd „Hibajavítás” fej., 458. oldal.

10 A készülék karbantartása és tisztítása

WAECO PerfectCharge MCA1215 - A készülék karbantartása és tisztítása - 1

FIGYELEM!

Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják.

▶Válassza le a készüléket a 230 V-os áramellátásról.
▶Válassza le a készüléket az akkumulátorról.
▶Biztosítsa a készüléket újrabekapcsolás ellen.
▶Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával.
▶ Rendszeresen tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat.
▶ Évente legalább egyszer ellenőrizze az elektromos kábeleket.

Szüntesse meg a hiányokat, például a laza csatlakozókat, átégett kábeleket stb.

11 Hibajavítás

A „Status” LED (1. ábra 5, 3. oldal) jelzi a hibát:

LED-kijelzés Ok Elhárítás

Piros, lassú villogás Az akkumulátor túl- vagy alacsony feszültségeEllenőrizze az akkumulátort.Kapcsolja ki, majd újból be az akku-mulátortöltőt.
Hibás akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort.
Piros, gyors villogásTúlmelegedésGondoskodjon az akkumulátortöltővagy az akkumulátor jobb szellőzéséről.Biztosítsa, hogy a levegőnyílások ne legyenek lefedve.Szükség esetén csökkentse a környezeti hőmérsékletet.
Piros folyamatos fény Rövidzárlat, helytelen polarítás vagy hibás biztosítékCsatlakoztassa az akkumulátortöltőta helyes polaritással.Hárítsa el a rövidzárlatot.Ellenőrizze, hogy a biztosíték kioldott-e, majd adott esetben cserélje ki azt.
Piros, dupla villogásVentilátor üzemzavaraEllenőrizze a ventilátort szennyeződés vagy sérülés szempontjából.
Piros, lassú dupla villogásHiba az indítóakkumulátor csatlakozójánálEllenőrizze az indítóakkumulátor csatlakozóját rövidzárlat szempont-jából.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Hibajavítás - 1

MEGJEGYZÉS

Az akkumulátoradatokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon az akkumulátor gyártójához.

12 Szavatosság

A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.

A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:

  • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
  • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.

13 Ártalmatlanítás

▶ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.

WAECO PerfectCharge MCA1215 - Ártalmatlanítás - 1

Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.

14 Müszaki adatok

Általános műszaki adatok

MCA12xx, MCA24xx
Akkumulátortípusok Ólomsav, gél, AGM, Li-ion
Hőelvezetés Ventilátor
Töltésmód 5 fokozatú
Maximális környezeti hőmérséklet-20 °C - +50 °C
Tárolási hőmérséklet-40 °C - +85 °C
Légnedvesség 20 - 90 %
Hőmérséklet-együtható±0,03%/°C (0 - 50 °C)
Hőmérséklet-kiegyenlítés (MCA12xx)Hőmérséklet-kiegyenlítés (MCA24xx)-20 mV/°C (akkumulátorérzékelő)-40 mV/°C (akkumulátorérzékelő)
Rezgés 10 - 500 Hz2 g, 10 min/ciklus 60 percen belül az X, Y és Z tengely irányában
Feszültségszigetelés I/P - O/P: 4 kV~I/P - FG: 1,7 kV~O/P - FG: 0,7 kV~
Szigetelési ellenállásI/P - O/P: 100 MΩ/500 V---
RiasztásjelzésReléérintkezőkön keresztül
KommunikációLIN-buszon keresztül
Alvómód (zajcsökkentett mód)Távirányítón (tartozék) vagy DIP-kapcsolón keresztül
Távirányító (tartozék)Be-/kikapcsoló, háromszínű LED, alvómód kapcsolható
Vizsgálat / tanúsítványCEA 2004/108/EK (beleértve a 2009/19/EK és a 2006/95/EK) elektromágneses összeférhető-ségre vonatkozó irányelvnek megfelelőenEN 60335-1EN 60335-2-29EN 55022EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11ENV 50204

Védőberendezések

MCA12xx, MCA24xx
Kimeneti rövidzárlat Az áram a maximális áram25 %-ára csökken
Túlfeszültség 16 V
Akkumulátortöltő túlmelegedése100 °C ± 5 °C (belső méréssel)
Akkumulátor túlmelegedése52 °C ± 5 °C (akkumulátorérzékelővel)

Bemeneti adatok

MCA1215MCA1225 MCA1235 MCAA1250 MCA1280
Névleges bemeneti feszültség 90 – 260 V---
Teljesítménytényező-korrek-túra>97 % (teljes terhelés)
Frekvencia 50 – 60 Hz
Hatásfok 230 V~ esetén87 %
Szivárgási áram< 1 mA, 240 V~ esetén
Bemeneti áram 100 V~ esetén2,5A 4,1A6,2A 8
Bemeneti áram 240 V~ esetén1,07A 1,8A2,8A 3,6
MCA2415MCA2425 MCA2440
Névleges bemeneti feszültség90 – 260 V---
Teljesítménytényező-korrek-túra>97 % (teljes terhelés)
Frekvencia50 – 60 Hz
Hatásfok 230 V~ esetén90 %
Szivárgási áram< 1 mA, 240 V~ esetén
Bemeneti áram 100 V~ esetén4,2 A8,3 A 133 A
Bemeneti áram 240 V~ esetén1,7 A3,6 A5,4 A

Kimeneti adatok

MCA1215MCA1225 MCA1235 MCA1250 MCA1280
Töltőfeszültség14,4 V / 14,7 V
Tartótöltés 13,8 V
Névleges töltőáram15 A25 A35 A50 A80 A
Töltőáram 0 – 15 A 0 – 25 A 0 – 35 A 0 – 50A 0 – 80 A
Kimenetek 12233
ESB kimenetek(indítóakkumulátor)111
ESB-töltőfeszültség13,8V13,8V
ESB-töltőáram2 A2 A2 A
MCA2415MCA2425 MCA2440
Töltőfeszültség28,8 V / 29,4 V
Tartótöltés27,6 V
Névleges töltőáram12,5 A25 A40 A
Töltőáram0 – 12,5 A0 – 25 A0 – 40 A
Kimenetek 2 3 3

Cikkszám, méretek és tömeg

MCA1215 MCA1225 MCA1235
Cikkszám 9102500027 9102500028 9102500029
Méretek (h x sz x m, mm):238x179x63238x179x63274x179x63
Tömeg 1,6 kg 1,7 kg 1,9 kg
MCA1250 MCA1280
Cikkszám 9102500030 9102500031
Méretek (h x sz x m, mm):283x208,5x75303x208,5x75
Tömeg 3,1 kg 3,9 kg
MCA2415 MCA2425 MCA2440
Cikkszám 9102500032 9102500033 9102500034
Méretek (h x sz x m, mm):238x179x63283x208,5x75303x208,5x75
Tömeg 1,6 kg 2,9 kg 3,9 kg

Műszaki adatok – MCA-RC1 (tartozék)

MCA-RC1
Cikkszám 9102500037
Névleges bemeneti feszültség 10,5 – 15 V---
Készenléti áramfelvétel < 40 mA
Maximális környezeti hőmérséklet-10 °C – +45 °C
Tárolási hőmérséklet-30 °C – +70 °C

AUSTRALIA

Mail: budapest@dometic.hu

ITALY

Tartalomjegyzék Kattintson egy címre a hozzáféréshez
Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : WAECO

Modell : PerfectCharge MCA1215

Kategória : Akkumulátor töltő