NV-RZ15EGE - Kamera PANASONIC - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen NV-RZ15EGE PANASONIC PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről NV-RZ15EGE PANASONIC
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kamera PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét NV-RZ15EGE - PANASONIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. NV-RZ15EGE márka PANASONIC.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NV-RZ15EGE PANASONIC
Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.

VQT9488 LYT0894-001A
ENGLISH
Információk az Ön biztonságának érdekében
FIGYELEM
Ne távolítsa el a burkolatot (vagy hátlapot); a készülék belsejében nincsenek a felhasználó által beállítható alkatrészek. A javítást bizza megfelelő szakszervizre.
Kamkorder
A készülék adattáblája a kamkorder alján található.
Hálózati tápegység
A tápegység adattáblája az aljlapján található.
A hálózati tápegység használat közben melegedhet, ezért működése közben jól szellőző helyre helyezze. Ne használja zárt térben, mint például zárt könyvespolcban, hasonló helyen.
Tüz, áramütés vagy készülék-károsodás veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki ezt a készüléket csapadék, nedvesség, csepegés vagy vizfröccsenés hatásának. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyat, például vázát a készülékre.
■ Figyelmesen olvassa el ezt a kazelési útmutatót, és ennek megfelelően használja a kamkordert. Minden olyan kár vagy meghibásodás, amely nem a kezelési útmutatóban leírt kezelésből (vagy használatból) adódik, a kezelőt terheli.
Ez a kezelési útmutató az NV-VZ14, NV-VZ15 és az NV-RZ15 típusokra vonatkozik, azonban az ábrák az NV-VZ15 típust mutatják.
Felhívjuk a figyelmét arra, hogy kamkorderének kezelő- és beálló szervei, a menük tételei stb. esetleg némileg eltérhetnek ennek a kezelési útmutatónak az ábráitól.
■ Próbálja ki a felvevőgépet.
Legyen biztos benne, hogy kipróbálta a felvevőgépet, melőtt az első fontos eseményt felvenné és ellenőrizze, hogy ez megfelelően műkködik-e és hogy minden funkció megfelelő-e.
■ A gyártó nem felel az elveszett felvett tartalmakért.
A gyártó nem felel semmilyen elveszett felvett tartalmakért, ha az a felvevő vagy annak tartozékei, kazettái helytelen működtetése miatt történik.
■ Gondosan ügyeljen a szerzői jogokra.
Ügyeljen arra, hogy müsoros kazetták, lemezek és egyéb sugárzott vagy publikált müsorok felvétele szerzői jogokat sérthet az egyéni felhasználáson kívül. Az egyéni felhasználás esetén is bizonyos müsorok felvétele esetleg korlátozott lehet.
■ EMC (elektromágneses összeférhetőség) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak.
Az erre utaló jelzés (CE) az adattáblán található.
A kezelési útmutatóban szereplő összes cég- és teméknév védjegye vagy bejegyzett védjegye a megfelelő 3 cégcsoportnak.
ENGLISH
Contents
szerszego planu (Zoom) 54
Ha Ön a felvevőgépet azonnal el akarja kezdeni használni, legyen biztos benne, hogy elolvasta a következőkkel jelölt oldalakat: ♠.
Előkészület
Készülékkel szállított tartozékok 11
Kezelő és beállító szervek 13
A tápfeszültség ellátás 2 módja....19
• Tápfeszültség ellátás hálózati feszültségről 19
• Tápfeszültség ellátás akkumulátorról ..... 21
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor alkalmazása 25
A menük használata 27
Menüfunkciók 29
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor/ kereső fényerejének és szinének beállítása.... 39
A kazetta behelyezése/kiemelése 41
•A megfelelő szalaghossz kiválasztása 43
•A fennmaradó szalagidő ellenőrzése .... 43
A kereső beállítása 45
A tartószíj beállítása 45
A lencsesapka felrakása 45
A dátum és az idő beállítása 47
• A képen felülirt dátummal/idővel/címmel való felvétel 49
Alapmüködések
♠ Teljes automata üzemmódban való felvétel ..... 51
A felvett jelenet végének ellenőrzése (felvétel ellenőrzési funkció) 53
• A felvett jelenetek megnézése felvétel szünet üzemmódban (kamera keresőfunkció) ..... 53
Ellenfényes jelenetek felvétele (ellenfényes üzemmód) 53
Be/ki zoomolás 55
- Extra közeli kép felvétele kisméretű tárgyakról (makro közeli felvétel) 55
♠ Lejátszás 57
- Lejátszás nézése a kamerán 57
•TBC (Időalap korrektor) funkció ..... 59
- Képtorzulások kiküszöbölése (manuális sávontartás beállítása) 61
• Gyors képkeresés előre irányban 63
• Gyors képkeresés vissza irányban 63
- Állókép lejátszás 63
Lejátszás nézése a Tv-n 65
Használat után 65
●A kereső tisztítása 65
• Az LCD folyadékkristályos kijelző monitor tisztítása 65
• A filmfelveőtest megtisztítása 65
●A lencse megtisztítása 65
ENGLISH
Advanced Operations
A szuper képstabilizáló üzemmód alkalmazása 67
Speciális effektusok alkalmazása (digitális effektusok) ..... 69
•Egy megkívánt digitális effektus kiválasztása ...... 69
- Digitális effektusok [DIGITAL EFFECT]....71
•A digitális zoom funkció alkalmazása 73
Ki/be blendézés 75
Digitális blende 77
Intervallum felvétel 81
Mozgásérzékelővel vezérelt felvétel 83
Felvétel sötét helyeken világítás nélkül
(0 Lux éjszakai látó funkció) 87
Felvétel manuális fehér egyensúly beállítással 89
- Szinhömérséklet és fehér egyensüly beállítása ...... 91
Manuális fókuszbeállítással történő felvétel 93
Felvétel különleges helyzetekben (AE program) ..... 95
Beszúrásos szerkesztés 99
Új hang hozzáadása a felvételhez (utóhangosítás).... 101
A távirányító alkalmazása 103
- Az elemek behelyezése a távirányítóba 105
Önmaga felvétele az LCD monitorrai szemben ..... 107
Képbe illesztett, előprogramozott címekkel történő
felvétel....111
Különféle funkciók használata lejátszás alatt 115
• Cím kijelzés lejátszáskor 115
• Lejátszási digitális effektusok.... 117
- Lejátszási digitális blendézés (üsztatás) 119
A szalagszámoló kijelzés alkalmazása 121
• Az elfogyasztott szalagidő 121
•A memória állí funkció allkalmazása.... 125
Másolás (másolás) 127
ENGLISH
Óvintézkedések, műszakí iinformációk, stb.
Óvintézkedések 129
-Óvintézkedések a felvevőkamerához 129
- Óvintézkedések a hálózati tápegység, töltő készülékkel kapcsolatban .... 129
-Óvintézkedések az akkumulátorral kapcsolatban ..... 131
- Figyelmeztetések a kazettákkal kapcsolatban .... 131
• A páralecsapódás okai és a megoldás .... 133
• A videofejek szennyeződése és a megoldás ..... 133
A fehéregyensúly (színárnyalat) beállítás elve ..... 135
A fókuszbeállítás elve 135
Kijelzések 137
●Demonstrációs (bemutató) üzemmód 143
Megvásárolható tartozékok 145
Specifikációk 147
Szervíz igénybevétele előtt 149
Készülékkel szállított tartozékok
- Váltóáramú adapter (→ 19, 21, 129)
A filmfelvevő működédéhez és az akkumulátor feltöltéséhez áram odavezetése. - Váltakozó áramú hálózati kábel (→ 19, 21)
A váltakozó áramú adapter és a váltakozó áramú hálózati konnektor csatlakoztatására szolgál. - Akkumulátor (→ 21, 131)
Áram odavezetése a filmfelvevőhöz. - Vállpánt (→ 17)
- Távirányító és elemek a távirányítóhoz (→ 103, 105) (csak az NV-VZ15/RZ15-nél)
- AV kábel (→ 65, 127) A filmfelvevő és a TV, vagy videomagnó videó bemeneti és hang bemeneti alizatának csatlakoztatására szolgál.
- Lencsevédő (→ 45)
A szabványos tartozékokat illetően az előzetes bejelentés nélküli változtatás jogát a gyártó fenntartja magának.

text_image
1 2 CAMERA V.C.R ORANGE INFO- WINDOW 3 4, 5, 6 7 8 9 10 11 12 13 14ENGLISH
Kezelő és beállító szervek
1 Kamera üzemmódot jelző lámpa [CAMERA] (→ 51)
2 VCR (videomagnó) üzemmód/Töltés lámpa [VCR/CHARGE] (→ 21, 57)
3 0-Lux felvétel kapcsoló [0 LUX OFF/ON] (→ 87)
4 Fehéregyensúly érzékelő (→ 135)
5 Távirányító érzékelő (→ 103)
(csak az NV-VZ15/RZ15-nél)
6 Beépített infravörös sugárzók (→ 87)
7 Lencsevédő tartó (→ 45)
8 Mikrofon
9 Fókuszgomb [FOCUS] (→ 93)
Beállítógomb [SET] (→ 27)
Sávontartás gomb (→ 61)
10 Többfunkciós választás [▲▼/MF/TRACKING]
(→ 27, 61, 93)
11 Menügomb [MENU] (→ 27)
12 Felvételi üzemmód választó gomb [PROG. AE]
(→ 51, 89, 93, 95)
13 Úsztatás gomb [FADE] (→ 75, 119)
14 Szuper képstabilizátor gomb [SIS] (→ 67)
15 Szemkagyló

text_image
16 17 20 18 19 BLC TBC 16 SEARCH SEARCH + 24 25 23 26 21 22ENGLISH
16 Vissza irányú keresés gomb [-SEARCH] (→ 53)
Visszatekercselés/Visszanézés gomb [◀◀] (→ 57, 63)
Felvételt ellenőrző gomb [◎] (→ 53)
17 Megállítógomb [■] (→ 57)
18 Elöre irányú keresés gomb [SEARCH+] (→ 53)
Gyors elöretekerés/jelzögomb [▶▶] (→ 63)
19 Fehéregyensüly beállító gomb [W.B] (→ 89)
Szünet gomb [I I] (→ 63)
20 Lejátszás gomb [▶] (→ 57)
Ellenfény gomb [BLC] (→ 53)
Időalap korrektor gomb [TBC] (→ 59)
21 LCD (folyadékkristályos kijelző) monitornyitó gomb [▲OPEN] (→ 25) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
22 LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor (→ 25, 39, 65) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) gyártástechnológiai korlátai miatt néhány kis fényes vagy sötét pont látható az LCD monitorképernyőn. Ez nem hibás működés és nincs hatással a felvett kép minőségére.
23 Kazettatartó zárógomb [LOCK] (→ 41)
24 Kereső (→ 45, 65)
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) gyártástechnológiai korlátai mlatt esetleg néhány világos vagy sötét pont látható, illetve enyhe elszíneződés és villogás észlelhető a keresőben. Ez nem hibás működés és nincs hatással a felvett kép minőségére.
25 Akkumulátor tartó (→ 21)
26 Akkumulátor rögzítést oldó gomb [◀BATTERY EJECT] (→ 21)

text_image
27 28 33 34 30 35 36 29 30 31 32 ① 37 ② 38 39ENGLISH
27 Audio kimenöcsatlakozás [Ⓐ] (→ 65, 127)
28 Video kimenőcsatlakozás [V] (→ 65, 127)
29 Egyenáramú bemenő dugó [DC IN] (→ 19)
30 Felvételt indító/leállító gombok (→ 51)
Használja ezek közül a gombok közül valamelyiket, a felvételi szögtől függően.
31 Tartószíj (→ 45)
32 Hangszóró (→ 57) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
33 Kazettakiadó gomb [▲ EJECT] (→ 41)
34 Dátum/Idő/cím gomb [DATE/TITLE] (→ 49, 113, 115)
35 Zoom kar [W/T] (→ 55, 73)
Hangerő szabályozó gomb [-VOL+] (→ 57)
(csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
36 Ki/be működést választó kapcsoló [CAMERA/OFF/VCR] (→ 45, 51, 57, 65)
37 Látáskorrekciót beállitó kar (→ 45)
38 Vállszíj rögzítő szerelvények
Húzza át a vállszíj egyik végét a vállszíjtartón ①.
Hajtsa vissza a vállszíj végét és húzza át a vállszíjtartó hosszúsági állítóján.
Húzza ki több, mint 2 cm-re ② a vállszíjtartó hosszúságbeállítójából úgy, hogy ne csúszhasson ki.
39 Állványrögzítő szerelvény

A tápfeszültség ellátás 2 módja
1) Hálózati tápegység töltő készülékről ① (tartozék), hálózati tápfeszültségről.
2) Akkumulátorról (tartozék) (→ 21)
Tápfeszültség ellátás hálózati feszültségről
1 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda [DC IN] w kamerze.
2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt a hálózati tápegységhez, majd ezután a másik végét a fali aljzathoz.
- Az egyenáramú hálózati vezeték kimenő dugóját nem lehet teljesen bedugni az egyenáramú adapter csatlakozójába.
Egy szakasz ki fog maradni, ahogy azt fent ábrázoltuk.
- Mielött csatlakoztatja a váltakozó áramú adaptert a filmfelvevőhöz, győződjön meg róla, hogy a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsoló [OFF] állásra van kapcsolva.
- A tápegység és töltő készülék automatikus, univerzális hálózati feszültség beállítással rendelkezik, és 110V - 240V, 50/60 Hz váltakozó feszültségről használható, ezáltal nem szükséges semmiféle kézi beállítás a különböző országokban.

Tápfeszültség ellátás akkumulátorról
Töltse fel az akkumulátort mielőtt használja.
1 Állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF] (ki) helyzetbe.
2 Helyezze be az elemet a tetjével (úgy, hogy a nyíllal felfele) é a felső elemtartóba és nyomja az alját a felvevőgép felé, ameddig kattanással zár.
3 Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert a filmfelvevő [DC IN] csatlakozójához.
4 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati adapterhez, és hálózati aljzathoz.
- A töltés jelző fény [CHARGE] ① villog és a töltés megkezdődik.
- Ha a töltés [CHARGE] lámpa annak ellenére nem villog, hogy az akkumulátort behelyezte, akkor vegye ki az akkumulátort, és újra illessze a helyére.
Az elem kivétele a felvevőgépböl
Biztonságosan tartsa az akkumulátort nehogy leessen, és húzza kifelé miközben az akkumulátor rögzítését oldó gombot [◀BATTERY EJECT] ② a nyíl irányába tolja.
- Mielött eltávolítja az akkumulátort állítsa a be-, kl- és üzemmód választó kapcsolót [CAMERA/OFF/VCR] kikapcsolt [OFF] helyzetbe.
■ Töltés jelző LED [CHARGE]
Villog: töltés során
A [CAMERA] lámpával együtt villog: ha hiba keletkezett Világít: videomagnó üzemmódban
Nem világít: az akkumulátor teljesen feltöltödött
- Az akkumulátor töltéséhez kapcsolja a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót ki [OFF] helyzetbe.
- Az akkumulátort +10°C és +30°C szobahőmérséklet között töltse.
- Felvétel és töltés közben az akkumulátor melegszik. Ez nem jelent problémát.
- Az akkumulátorban tárolt energia még pontosabb kijelzésének érdekében teljesen feltöltött akkumulátort csatlakoztasson.
| NV-VZ14/VZ15 | NV-RZ15 | ||
| CGR-V14CGR-V14S[0042] | A | 1 h 40 min. | 1 h 40 min. |
| B | 2 h 55 min. (2 h 5 min.) | 2 h 55 min. | |
| CGR-V26S[00YX] | A | 3 h 10 min. | 3 h 10 min. |
| B | 5 h 25 min. (4 h 5 min.) | 5 h 25 min. | |
CGR-V53S![]() | A | 6 h 20 min. | 6 h 20 min. |
| B | 10 h 50 min. (8 h.) | 10 h 50 min. |
ENGLISH
■ Feltöltési idő és a maximális folyamatos felvételi idő
(A) Teljes feltöltéshez szükséges töltési idő
⑧ Maximális folyamatos felvételi idő
• "1 h 10 min." jelentése "1 óra és 10 perc".
- A CGR-V14 tipusú akkumulátor van mellékelve.
- A fenti diagramon ábrázolt idők megközelítőek. A zárójelben lévő számok mutatják a felvevő időt, mialatt a következők lesznek alkalmazva *LCD (folyadékkristályos kijelző) monitorral.
*LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor: csak az NV-VZ14/VZ15-nél
A maximális folyamatos felvételi idő azt az időtartamot jelenti, amely 25°C-os külső hőmérsékleten lett felvéve és 60% relativ páratartalom esetében érhető el. Az aktuális felvételnél a zoom használata és egyéb funkciók növelik az áramfogyasztást és magasabb vagy alacsonyabb hőméreskleten csökken az akkumulátor energiatároló képessége. Ezért az akkumulátoronkénti aktuális felvételi idő megközelítőleg 30%-50% - kal rövidebb lehet, mint ez fent fel van sorolva.

Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor alkalmazása (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
A folyadékkristályú monitor [LCD] javított háttérfény átbocsátó képessége a képet extra világossá teszi. Ezen túlmenően a monitor speciális bevonata a ráeső fény reflexióját minimalizálja és a kép színeit élénkké és jól láthatóvá teszi.
1 Tolja az [▲OPEN] gombot balra és ezzel egyidejűleg nyissa ki az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort körülbelül a nyil irányába 90°-kal.
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor bezárása
Fordítsa el az LCD (folyadékkristályos kljelző) monitort vissza a felvevőgép teste felé, amíg az egy kattanással zár.
- Forgassa vissza az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort függőleges helyzetébe, mielőtt bezárja. Győződjön meg arról is, hogy a kazettatartó biztonságosan be van-e zárva, mielőtt bezárja az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort.
- Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor kinyitása automatikusan kikapcsolja a keresőt. Ha az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor arccal előre forgatja, a kereső ismét bekapcsol.
- Amennyiben a felvevőgép nagyon hideg, amikor ezt feltekeri, az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor képe sötétebb, mint rendesen. Amikor ez eléri a normal hőmérsékletet, a fény a normálisra visszaáll.
- Az újilenyomatok eltávolításához törölje meg az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort egy puha ronggyal.
- Ne tegye ki az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort közvetlen napnak. Ha napsugár esik az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitorra, nagyon nehéz lesz a képet látni.
A folyadékkristályú monitor gyártása során rendkívüli pontosságú technológiát alkalmaznak. Ennek következtében a pixelék (képelemek) 99,99 %-a aktívan működik, és mindössze 0,01 %-a nem működik vagy mindig világít.
Ez azonban nem jelent hibát, és nem befolyásolja a felvételre kerülő képet.

text_image
INFO WINDOW 1 2, 4 3, 51

text_image
CAMERA FUNCTIONS 1 CAMERA SETUP 2 DIGITAL EFFECT 3 FADE SETUP 4 TITLE SETUP 5 DATE/TIME SETUP 6 DISPLAY SETUP 7 LCD/EVF SETUP 8 OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT2

text_image
VCR FUNCTIONS 1 DIGITAL EFFECT 2. FADE SETUP 3. TITLE SETUP 4. DATE/TINE SETUP 5. DISPLAY SETUP 6. LCD/EVF SETUP 7. OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXITENGLISH
Using the Menus
Ez a filmfelvevő kamera különféle menüfunkciók beállítását mutatja annak érdekében, hogy megkönnyítse a funkciókat és a beállításokat.
1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
Ha megnyomja a gombot, miközben a [CAMERA] lámpa piros, a kamera működési mód menü ① jelenik meg. Ha ezt a gombot akkor nyomja meg, miközben a [VCR] lámpa zöld, a VCR üzemmód menü ② jelenik meg.
2 Fordítsa el [▲▼] gombot hívja elő a kivánt almenüt.
A [▲▼] gomb elfordítására változnak a kiemelt tételek (sorok).
3 Nyomja meg a [SET] gombot a kiválasztott almenü előhívásához.
4 Fordítsa el a [▲▼] gombot a beállítani kívánt tétel kiválasztására.
5 Nyomja meg a [SET] gombot ahhoz, hogy a kiválasztott tételt beállíthassa a kivánt üzemmódra.
Kilépés a menüböl
Nyomja meg a [MENU] gombot ismét.
- Elfördorulhat hogy a beállítások elvégzése a [DATE/TIME SETUP] almenün (→ 47) és az [LCD/EVF SETUP] almenün (→ 39) kicsit különbözik a többi almenütől.
- Megmutathatja a menüt lejátszás alatt is, de nem felvétel közben. Az is lehetséges, hogy a lejátszást el lehet kezdeni mialatt a menü ki van jelezve, de ha kezdjük a felvételt, a kijelzett menü eltünik.
- Ne kapcsolja ki a készüléket, miközben egy menü műveletet hajt végre.
- Forgassa a [▲▼] tárcsát lassan. Ha gyorsan forgatja, akkor a tétel kiválasztása köztes úton állhat meg.

text_image
CAMERA SETUP MOTION SENSOR ▶OFF ON DIGITAL ZOOM ▶45X 100X 700X RETURN ▶ ---- YES PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT DIGITAL EFFECT ▶OFF D.ZOOM B/W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE FILTER RETURN ▶ ---- YES PRESS MENU TO EXITENGLISH
Menu Functions
A menük illusztrálása magyarázati célt szolgál, az aktuális menük ettől kicsit különbözhetnek.
Kamera üzemmód fömenü [CAMERA FUNCTIONS]
- CAMERA SETUP
- DIGITAL EFFECT
- FADE SETUP
- TITLE SETUP
- DATE/TIME SETUP
- DISPLAY SETUP
- LCD/EVF SETUP (NV-VZ14/VZ15)
EVF SETUP (NV-RZ15) - OTHER FUNCTIONS
[CAMERA SETUP] almenü ①
① Mozgásérzékelés- szabályozott felvétel [MOTION SENSOR] (→ 83)
② Digitális zoom [DIGITAL ZOOM] (→ 73)
③ Visszatérés a főmenühöz [RETURN]
Ha beállítja a [RETURN] -t [YES] -re, a menü visszavált a főmenühöz.
[DIGITAL EFFECT] almenü ②
④ Digitális hatások [DIGITAL EFFECT] (→ 69)
⑤ Visszatérés a fömenühöz [RETURN]

text_image
FADE SETUP DIGITAL FADE OFF ON FADE IN ▶SLIDE DOOR CORNER WINDOW SHUTTER FADE OUT ▶SLIDE FADE COLOUR ▶BLACK RETURN YES PRESS MENU TO EXIT TITLE SETUP DATE/TITLE DATE TIME+SECONDS TITLE BODA LANGUAGE FOR TITLE SPANISH SIZE LARGE COLOUR MAGENTA RETURN YES PRESS MENU TO EXITENGLISH
[FADE SETUP] Sub-Menu ③ (→74)
6 Digitális úsztatás (ki/Be) Off/On [DIGITAL FADE]
⑦ Be-blendézés (Beúsztatás) [FADE IN]
B Ki-blendézés (Kiúsztatás) [FADE OUT]
9 A digitális blendézés (úsztatás) színe [FADE COLOUR]
⑩ Visszatérés a fömenühöz [RETURN]
[TITLE SETUP] Almenü ④
⑪ Dátum/Idő/cím kijelzése [DATE/TITLE] (→ 49)
⑫ Cim [TITLE] (→ 111)
⑬ A cím nyelve [LANGUAGE FORTITLE] (→ 111)
⑭ A cím mérete [SIZE] (→ 113)
⑮ A Dátum/Idő/Cím kijelzés színe [COLOUR] (→ 111)
⑯ Visszatérés a fömenühöz [RETURN]
⑤

text_image
DATE/TIME SETUP YEAR 2002 MONTH 2 DATE 28 HOUR 16 MIN. 30 PRESS MENU TO RETURN⑥

⑰ Szalag hossza [TAPE] (→ 43)
18 Számlátó kijelzés üzemmódja [DISPLAY] (→ 123)
⑲ Számláló visszaállítása [COUNTER RESET] (→ 121)
20 Felvétel készítése saját magáról [SELF SHOOT] (→ 107) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
②1 Visszatérés a fömenühöz [RETURN]
(LCD -folyadékkristályos kijelző- monitor beállítás csak a NV-VZ14/VZ15 modell esetében.)
22 Felvételi sebesség üzemmód [REC SPEED]
- Ön kiválaszthatja a kívánt felvételi sebességet az [OTHER FUNCTIONS] almenü [REC SPEED] almenűjének beállításával. (SP üzemmód vagy LP üzemmód). (Az [SP] normal lejátszást (Standard Play), az [LP] hosszú lejátszást (Long Play) jelent)
23 Időszakos felvétel [INTERVAL REC] (→ 81)
24 Időszakos felvétel időtartama [REC TIME] (→ 81)
25 Időszakos felvétel időköze [INTERVAL TIME] (→ 81)
26 Demonstrációs üzemmód [DEMO MODE] (→ 143)
27 Visszatérés a fömenühöz [RETURN]

text_image
① DIGITAL EFFECT EFFECT ▶OFF ON DIGITAL EFFECT ▶OFF B/W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE FILTER RETURN ▶---- YES PRESS MENU TO EXIT ② FADE SETUP DIGITAL FADE OFF ▶ON FADE IN ▶SLIDE FADE OUT ▶SLIDE FADE COLOUR ▶BLACK WHITE YELLOW RED MAGENTA BLUE CYAN GREEN RETURN ▶---- YES PRESS MENU TO EXIT ③ TITLE SETUP DATE/TITLE DATE TIME+SECONDS TITLE BODA LANGUAGE FOR TITLE SPANISH SIZE LARGE COLOUR MAGENTA RETURN ▶---- YES PRESS MENU TO EXIT ④ DATE/TIME SETUP YEAR 2002 MONTH 2 DATE 28 HOUR 15 MIN. 30 PRESS MENU TO RETURNENGLISH
VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS]
- DIGITAL EFFECT
- FADE SETUP
- TITLE SETUP
- DATE/TIME SETUP
- DISPLAY SETUP
- LCD/EVF SETUP (NV-VZ14/VZ15) EVF SETUP (NV-RZ15)
- OTHER FUNCTIONS
[DIGITAL EFFECT] Sub-Menu ① (→116)
VCR üzemmód fömenü [VCR FUNCTIONS]
- DIGITAL EFFECT
- FADE SETUP
- TITLE SETUP
- DATE/TIME SETUP
- DISPLAY SETUP
- LCD/EVF SETUP (NV-VZ14/VZ15) EVF SETUP (NV-RZ15)
- OTHER FUNCTIONS
[DIGITAL EFFECT] almenü ①(→117)
① Digitális effektus be/ki [EFFECT] (→ 117)
Az összes tétel a [DIGITAL EFFECT] almenün ugyanaz, mint a [DIGITAL EFFECT] almenü a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüben.
[FADE SETUP] Almenü ② (→ 119)
Az összes tétel a [FADE SETUP] almenün ugyanaz, mint a [FADE SETUP] almenü a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüben.
Az összes tétel a [TITLE SETUP] almenün ugyanaz, mint a [TITLE SETUP] almenü a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüben.
[DATE/TIME SETUP] almenü ④ (→ 47)
⑤
![PANASONIC NV-RZ15EGE - VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS] - 1](/content/2026/06/1150365/images/81a0461f3d78f2f15d6234411185c5fdb523ea6dee4da1f6323754ab1ca6e06e.jpg)
Az összes tétel a [DISPLAY SETUP] almenün ugyanaz, mint a [DISPLAY SETUP] almenü a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüben.
(LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor beállítása csak a NV-VZ14/VZ15 tipus esetében.)
[OTHER FUNCTIONS] Almenü ⑦
② Utóhangosítás [AUDIO DUBBING] (→ 101)
③ Beszúrásos szerkesztés [INSERT] (→ 99)
④ Visszatérés a fömenühöz [RETURN]
![PANASONIC NV-RZ15EGE - VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS] - 2](/content/2026/06/1150365/images/e6f891bc3ab272586634a9ccabab5e3a0add2cfca23a2d770698b07e2d6d3824.jpg)
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor/kereső fényerejének és szinének beállítása (LCD -folyadékkristályos kijelző- monitor beállítása csak a NV-VZ14/VZ15 modellnél.)
Ha a [LCD/EVF SETUP] vagy a [EVF SETUP] almenüt választja ki a [VCR FUNCTIONS] közül, vagy a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüt, a következő tételek lesznek kijelezve.
LCD (folyadékkristályos kijelző) fényerő [LCD BRIGHTNESS]
A kép fényerejének beállítása az LCD (folyadékkristályos kijelző) képernyőn.
LCD szintelítettsége [LCD COLOUR]
A kép színtelítettségének beállítása az LCD (folyadékkristályos kijelző) képernyőn.
Fényerő keresője [EVF BRIGHTNESS]
A kép fényerejének beállítása a keresőn.
1 Nyomja meg a [SET] gombot annak kiválasztásához, mely tételt be akarja állítani.
2 Fordítsa el a [▲▼] gombot. Elfordításával csökkentheti vagy növelheti a függöleges oszlopok számát az oszlopdiagramon. A vonalas kijelzés 11 lépésre van bontva. Minél több függöleges vonal jelenik meg, annálerősebb a fényer vagy a szinfelbontás.
Kilépés a menüböl
Nyomja meg a [MENU] gombot kétszer.
- Ezeknek a beállításoknak nincs hatásuk az aktuálisan felvett képhez.
■ Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor szögének beállítása
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor elforog felfele maximum 180° ① és lefele maximum 90° ② a normális függőleges helyzetéhez képest. Ezeken a helyzeteken túl erővel forgatni erősen megsértheti a filmfelvevőt.

A kazetta behelyezése/kiemelése
1 Csatlakoztassa a váltóáramú adaptert vagy illessze hozzá a feltöltött akkumulátort. (→ 19, 21)
2 Fordítsa el a fogaskereket ① a szalag megfeszítéséhez.
3 (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
Csúsztassa a [▲OPEN] emelőt balra és ezzel egyidőben nyissa ki az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitort a nyíl irányába kb. 90°-kal.
• Győződjön meg arról, hogy az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor függőleges helyzetben van úgy, hogy a kazettatartó fedele, ha nyit, ne ütközzön bele az LCD (folyadékkristályos kijelző) monitorba.
4 Nyomja meg a [▲ EJECT] gombot.
5 helyezze be a kazettát a kazettaablakkal ② kifele és nyomja meg befele.
6 Zárja be a kazettatartót a [LOCK] gomb megnyomásával.
- Ha a váltóáramú adaptert vagy az akkumulátort használja tápellátásként, akkor lehetséges a kazetta behelyezése és kiemelése a felvevőgépre történő kapcsolás nélkül.
- Ha a behelyezett kazetta kitört törlésgátlóval rendelkezik, a [☐] jelzés villog.
- A kazetta behelyezésekor a szalag megteszítesenek és a kazettatartó bezárásakor a szalag visszacsévétésének hangját hallja. Azonban, ezek nem utalnak hibás működésre.
■ A felvétel véletlenszerű törlésének megelőzése
- Egy olyan kazettára való felvétel, melyen már volt előzőleg felvétel, törli a meglévő jeleneteket és a hangot.
- Ahhoz, hogy fontos felvételeket megóvjunk a véletlen törléstől, használjon csavarhúzót a kis lap kitöréséhez ③ a kazettán (néhány kazettának tolólapja van).
- Ahhoz, hogy a védett kazettára ismét fel tudjunk venni, óvatosan fedjük be a lap helyét két réteg ragasztószalaggal 4.

A megfelelő szalaghossz kiválasztása
Győződjünk meg arról, hoogy a fennmaradó játékidő megfelelően kijelződik-e felvételkor és lejátszáskor, ezért be kell állítani a szalag hosszát a behelyezett szalagnak megfelelően.
A kiválasztás után [TAPE] a [DISPLAY SETUP] almenü kiválasztása után... (→ 27)
1 Nyomja meg a [SET] gombot ahhoz, hogy ki tudja választani a megfelelő szalaghosszat.
- A kiválasztott szalaghossz meg van jelölve a [▶] jellel.
- A szalaghossz kijelzése a következő sorrendben változik:

2 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüból történő kilépéshez.
①: Kamera üzzemód
②: VCR üzemmód
A fennmaradó szalagidő ellenőrzése
Felvétel és lejátszás közben a fennmaradó szalagidő kijelzése ③ is automatikusan jelenik meg, így Ön mindíg tudhatja, hogy mennyi ideje maradt még a kazettán. Ahhoz, hogy a fennmaradó szalagidő helyesen jelenjen meg, a használt kazetta játékidejét helyesen kell beállitani a felvevőgépen.
- Ha a felvételt vagy a lejátzsást indítjuk, a szalaghossz kijelzése eltünik, és ennek helyén az [R] jelzés ③ villog, mialatt ki lesz számítva a fennmaradó szalagidő. Egy néhány másodperccel később megjelenik a fennmaradó szalagidő kijelzése. ([R] azt jelenti, hogy fennmaradó.)
• Ha a fennmaradó szalagidő kevesebb, mint 2 perc, az [R] jelzés és a szalagidő jelzése elkezdenek villogni.
Ha egy olyan kazettát használ, mely magán viseli a [P] jelet vagy más speciális kazettatipust, a fennmaradó szalagidő kijelzése nem lesz nagyon pontos.

text_image
0:00.00 0:00.00 ① CAMERA OFF VCR ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ENGLISH
Mielött használjuk a keresőt, állitsa azt be a szeméhez úgy, hogy a keresőn a jelek tisztán és világosan olvashatóak legyenek.
1 Állítsa be [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [CAMERA] vagy [VCR] helyzetbe.
•Forgassa el a kapcsolót miközben nyomja meg a gombot ①.
2 Ha szükséges, állítsa be a kereső szögét annak felfele állításával.
3 Állítsa be az élessége a látáskorrekciót beállító karral.
Soha ne tegye ki a felvevőt annak keresőjével közvetlenül a nap hatásának, ez belső részeket tud károsítani. ②
Ha napfény, vagy más erős fény jut a keresőbe, villódzó zaj jelenhet meg a kereső képernyőjén. ③ Ha ezt a fényt kiküszöböli, az említett jelenség megszűnik néhány perc múlva, és a jelenségnek nincs befolyása a felvett képre.
Ha egy erős kontrasztú tárgy vagy egy menü jelenik meg a keresőben, egy szellemkép maradhat átmenetleg. ④ Ez nem egy hibás működés és nincs hatással a felvett kép minőségére.
A tartószíj beállítása
Úgy állítsa be a tartószij hosszát, hogy könnyen meg tudja nyomni a felvevő indító/leállító gombot ⑤ az újjával és nyomja meg a [W/T] Zoom emelót ⑥ a mutató vagy a középső újjával.
A lencsesapka felrakása
A lencsesapka zsineget egy rövid hurokkal csatlakoztassa a tartószíjhoz. ⑦ A lencsesapkát a lencsesapka tartóhoz a tartószíjon keresztül rögzítheti ⑧.

A dátum és az idő beállítása
Ha a [DATE/TIME SETUP] almenüt választja a [CAMERA FUNCTIONS] fömenüjén, a fent ábrázolt menü fog megjelenni. Felvétel előtt állítsa be a helyes dátumot és időt.
Például: Az óra beállítása október 15 2002, 14:30.
1 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] a 2002. év beállítására [2002].
- Az évek változása a következő sorrendben fog történni: ...1980...1981...2000...2079...1980...
2 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a hónap kiválasztására [MONTH].
3 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼], beállítva vele a 10. hónapot [10].
4 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a nap kiválasztására [DATE].
5 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] a 15. nap beállítására [15].
6 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] az óra kiválasztására [HOUR].
7 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] az óraidő beállítására [14].
8 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a perc kiválasztására [MIN.].
9 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] a percek beáilitására [30].
10 Nyomja meg a menü gombot [MENU] a dátum, és az óraidő beállitásának befejezésére.
- Az óra működése a [00] másodperctől fog elkezdődni. - A menü gomb [MENU] újbóli megnyomására a menü eltűnik.
- Az óra a 24 órás rendszert alkalmazza.

text_image
TITLE SETUP DATE/TITLE DATE TIME TITLE HOLIDAY LANGUAGE FOR TITLE ENGLISH SIZE NORMAL COLOUR WHITE RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT
A képen felülírt dátummal/idővel/cimmel való felvétel
A [TITLE SETUP] almenü kiírása után... (→ 27)
1 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [DATE/TITLE] tétel kíválasztására.
2 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt kijelzés kiválasztásához.
• A kijelzés a következő sorrendben vváltozik ① től ⑥.
① Dátum és idő → ② Dátum →
③ Dátum, idő és cím → ④ Dátum és cím →
⑤ Cím → ⑥ Dátum és idő másodpercekkel →
3 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
- A választott dátum/idő/cím kijelzése megjelenik.
4 Nyomja meg a felvétel indítás/állj gombot a felvétel indításához.
■ A dátum/idő/cím kijelzés törlése.
5 felvétel közben, vagy ha a felvevőgép felvétel szünet üzemmódban van, nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot, hogy eltünjön a dátum/idő/cím kijelzés.
• A felvevőgép kikapcsolása és az utána történő ismételt bekapcsolása után az előzőleg kiválasztott dátum/idő/cím kijelzés nem jelenik meg többet. Ennek ismételt megjelenéséhez nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot egyszer.
- Győződjön meg róla, hogy a felvevőgép ki van lacsolva, mielőtt kiveszi az elemet vagy lekapcsolja a váltóáramú adapterről. Az áramszolgáltatás lekapcsolása, amikor a kamera kitörli a dátum/idő/cím kijelzést (→ 111) a memóriában van tárolva.

text_image
RECORD REC 4 PAUSE ⑤ AUTO ③ INFO WINDOW PROG. AE FADE SIS 2 CAMERA OFF VCR 1 CAMERA OFF VCR 3, 4 CAMERA OFF VCR 5ENGLISH
Teljes automata üzemmódban való felvétel
A teljesen automata üzemmód automatikusan beállítja a fehér egyensúlyt és a fókuszt. Ha kivánja, valamelyiket vagy mindkettőt manuálisan is beállíthatja (→ 89, 93). Ha a felvétel egy sötéten megvilágított helyen történik, a kép zajos lehet és kevésbé éles, ilyenkor javasoljuk, hogy használja az IR/Video DC megvilágítást (opcionális), a jelenet világosabbá tételéhez.
1 Állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [CAMERA] helyzetbe. • Fordítsa el a kapcsolót, miközben nyomja a gombot ①. • A [CAMERA] lámpa ② világít.
2 Nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten amíg a [AUTO] jel ③ megjelenik. • Az eredeti beállítás [AUTO].
3 Nyomja meg a felvétel indítás/állj gombot a felvétel indításához. - Felvétel indul és a [D▷] jelzés és a [REC] jeizés 4 megjelennek. A jelzőlámpa világítva marad felvétel alatt. ([REC] felvételt jelent.)
4 A felvétel szüneteltetéséhez: felvétel indítás/állj gombot újra nyomja meg. A [PAUSE] jel 5 megjelenik.
5 A felvétel befejezéséhez: állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF] helyzetbe.
•A 6 percnél tovább tartó felvételi szünet esetén automatikusan kikapcsol a szalag védelmére és az akkumulátor energiájának megőrzésére. Az ebböl az állapotból történő felvétel visszaálláshoz állítsa be a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF] helyzetbe.
1

4

2


3


text_image
1, 2 - SEARCH SEARCH + IWB BLC TOG 1 2ENGLISH
A felvett jelenet végének ellenőrzése (felvétel ellenőrzési funkció)
Az utolsó felvett jelenet utolsó néhány másodpercének visszajátszása a felvételi szünet üzemmódban.
1 Nyyomja meg a [☐] gombot röviden a felvétel szünet üzemmódban.
- A [CHK] jel ① megjelenik. ([CHK] ellenőrzést jelent.) Ezután a felvevőgép visszatér a felvételi szünet üzemmódba és kész a következő jelenet felvételére.
- Zajsávok jelenhetnek meg, amikor felvétel szünet üzemmódból az utolsó felvett jelenetre kapcsol.
A felvett jelenetek megnézése felvétel szünet üzemmódban (kamera keresőfunkció)
Ezzel a funkcióval könnyebben megtalálható a kazettára előzőleg felvett jelenetben az a pont, ahonnan az új felvételt el szeretné kezdeni. Továbbá ez lehetővé teszi a jelenetről – jelenetre történő váltást képtorzítás nélkül.
2 Tartsa a [-SEARCH] gombot (vagy a [SEARCH+] gombot) benyomva a felvételi szünet üzemmódban.
②: Keresés visszaállítása
③: Keresés továbbfolytatása
Ellenfényes jelenetek felvétele (ellenfényes üzemmód)
Annak megelőzésére, hogy a háttér megvilágítású tárgyak igen sötétek legyenek, használható az ellenfény kompenzáció. Bizonyos körülmények között ez a funkció nem működik megfelelően.
1 Tartsa az ellenfény gombot [BLC] benyomva. • A kép egészében világosabb lesz. ④

A tárgyakról teleobjektív és széleslátószögű lencse beállítással készített felvételek speciális hatást eredményeznek a felvételein.
1 Felvétel készítése széleslátószögű lencseállással (zooming-out): Tolja a zoom működtető gombot [W/T] széleslátószögű állás [W] felé.
A tárgy nagyobbá tétele teleobjektív lencseállással (zooming-in):
Tolja a zoom működtető gombot [W/T] teleobjektív állás [T] felé.
- A zoom nagyításának mértéke néhány másodpercig kijelzésre kerül.
- Minél távolabb tolja a zoom beállító gombot a [W] vagy [T] jelzéstől, annál gyorsabb a zoom beállításának sebessége.
- Maximális teleobjektív helyzetet beállítva [zooming in] a pontos fókuszbeállítás csak akkor lehetséges, ha a tárgy több mint 1,8 m-re van a lencsétől.
Extra közeli kép felvétele kisméretű tárgyakról (makro közeli felvétel)
A ha zoom nagyítás 1×, a felevevőgép lefele tud fókuszálni olyan tárgyakra, melyek körülbelül 5 mm távolságra vannak a lencse és a tárgy között. Ez lehetővé teszi igen kis tárgyak felvételét, mint például bogarak.
- Ha a makró funkciót használja azt javasoljuk, hogy infravörös/ egyenfeszültségű videolámpát (megvásárolható tartozék), stb. alkalmazzon inkább, mint a 0 Lux felvételi üzemmódot a jelenet világosabbá tételére.

Lejátszás nézése a kamerán
Meg tudja nézni a felvett jelenetek visszajátszását.
1 Állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [VCR] helyzetbe.
•Forgassa el a kapcsolót, miközben nyomja a gombot ①.
•A [VCR] lámpa ② világít.
2 Nyomja meg a [◀◀] gombot.
- A szalag elkezd visszaforogni. Ha a szalag eléri az elejét, a visszatekercselés automatikusam leáll.
3 Nyomja meg a [▶] gombot.
• A lejátszás elindul és a [D>] jel ③ megjelenik.
- Ha a szalag eléri a végét, automatikusan visszatekercsel az elejére.
■ Lejátszás megállítása
4 Nyomja meg a [■] gombot.
- Sohase szakítsa meg a hálózati tápegység áramellátását lejátszás közben. Ez károsíthatja a filmfelvevőt vagy a szalagot.
■ Állítsa be a hangerősséget (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
Nyomja meg a [-VOL+] gombot 4 a [+] felé a hang erősítése érdekében és nyomja a [-] felé a hang csökkentése érdekében. A [VOLUME] jel megjelenik és az oszlopok száma csökken vagy növekszik. Ha elengedi a gombot, ez a jel eltünik.
A hangot a "távirányítóval is beállíthatja. Növelje a hangerőt a [T] gomb megnyomásával vagy csökkentse ezt a [W] gomb megnyomásával.
A beállítás csak lejátszás közben lehetséges.
*Távirányító: csak az NV-VZ15-nél
- Mivel a hangszóróban 5 mágnes van, ne vigye a kazettát a hangszóró közelébe. Ez kedvezőtlenül befolyásolja a felvett műsor minőségét.

TBC (Időalap korrektor) funkció
Bizonyos kazetták lejátszása során a kép enyhe vízszintes remegése, vagy egyéb torzulás léphet fel. Ezen torzítások minimalizálására, és a lejátszott kép stabilitásának biztosítására a filmfelvevő a TBC funkcióval van ellátva. Ez a funkció automatikusan aktiválódik néhány másodperccel a lejátszás megkezdése után, és a [TBC] jelzés megjelenik.
A TBC funkció törlése
Azonban bizonyos kazettáknál, a TBC funkció használata enyhe függőleges remegést, vagy egyéb torzulásokat eredményezhet a lejátszott képben. Ebben az esetben, először próbálja beállítani a sávontartást (→ 61). Ha ez nem javít a kép minőségén, akkor kapcsolja ki a TBC funkciót a következőképpen: Tartsa addig lenyomva a [TBC] gombot, amíg a [TBC] felirat eltűnik. Ha újra be akarja kapcsolni a TBC funkciót, nyomja le a [TBC] gombot néhány másodpercig, amíg a [TBC] felirat újra megjelenik. Még ha Ön ki is kapcsolta a TBC funkciót, ez automatikusan újra bekapcsolódik, amikor a filmfelvevőt CAMERA (kamera) üzemmódból VCR (videomagnó) üzemmódba kapcsolja.
■ A következő esetekben a TBC funkció nem működik:
- Gyors képkeresés előre-, gyors képkeresés vissza irányban, állókép lejátszáskor
- A Felvétel Keresés, vagy a Felvétel Ellenőrzési funkció használatakor
• A sávontartás állításakor - A szalag még üres részének lejátszásakor
Kinyúlt, zsugorodott, vagy egyéb módon sérült szalag lejátszásakor a TBC funkció nem működik megfelelően (ismételten be- és kikapcsolhat). Ebben az esetben kapcsolja ki a TBC funkciót.

Képtorzulások kiküszöbölése (manuális sávontartás beállítása)
Ez a felvevőgép a képtisztítást automatikusan állítja be. Bizonyos kazetták esetében azonban a sávontartás beállítása lehet, hogy nem pontos. Ebben az esetben állítsa be manuálisan a sávontartást.
1 Nyomja meg a [FOCUS/SET] gombot röviden lejátszás közben.
•A [TRACK.] jel 1 megjelenik.
2 Fordítsa el a [TRACKING] gombot a sávontartás beállításához.
- A sávontartás beállítás automatikusan törlődik, ha a [TRACKING] nincs 5 másodpercre beállítva.
• A zaicsíkokat nem lehet teljesen eltávolítani.
• Nem lehet beálítani a sávontartást, ha a menü van klírva. - Ha a kazettát a sávontartás beállítása után emeli ki, a beállitott sávontartás törlödik.
Az automata sávontartás üzemmódhoz való visszatérés Nyomja meg a [FOCUS/SET] gombot több, mint 2 másodpercig lejátszás alatt.




text_image
1 2 - SEARCH SEARCH + W.B BLC TBC 3ENGLISH
Cue Playback
Gyors képkeresés előre irányban
1 Tartsa a [▶▶] a gombot megnyomva a normális lejátszás alatt.
Gyors képkeresés vissza irányban
2 Tartsa a [◀◀] a gombot megnyomva a normális lejátszás alatt.
Keresés zár funkció
Hosszabb gyors képkeresés előre, vagy gyors képkeresés vissza üzemmódhoz röviden nyomja meg a gyors előre- [▶▶], vagy a gyors visszacsévélés gombot [◀◀]. Ezzel bekapcsolta a keresés zár funkciót, és nem kell hosszabb ideig (a képkeresés alatt) nyomva tartania a megfelelő gombot.
- A normal sebességű lejátszáshoz történő visszatéréshez nyomja meg a lejátszás gombot [▶].
Állókép lejátszás
3 Nyomja meg az állókép gombot [11] normal lejátszás üzemmódban.
Visszatérés a normal lejátszáshoz
Nyomja meg újra az állókép gombot [11].
- Gyors képkeresés előre, vissza, és állókép lejátszás során a képen vízszintes zajsávok látszanak ① vagy a kép esetleg fekete-fehér lesz, vagy torzított lehet.
• A vízszintes zaicsíkok mások LP és SP szalagsebességnél. - Elöre illetve visszafelé gyorsított lejátszáskor nem jelenik meg semmilyen jelzés.
- Ha a felvevőgépet állóképes lejátszási üzemmódban hagyka kb hat percig, automatikusan áltkapcsol állj üzemmódra. És ha a felvevőt az elem látja el energiával, teljesen kikapcsol további hat perc után.

text_image
1 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT 4 6 5ENGLISH
Lejátszás nézése a TV-n
A kamerát egy TV-hez kötve megnézheti a felvett jelenetek lejátszását a TV képernyőjén. Az összekapcsolás előtt kapcsolja ki mind a felvevőt, mind a TV-t biztonsági okokból.
1 Használja az AV kábelt (szállítva) a felvevőnek a TV-hez való összekapcsolásához.
Használat után
1 Vegye ki a kazettát. (→ 41)
2 Állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF] helyzetbe
3 Szüntesse meg a váltóáramú adapterrel a kapcsolatot vagy vegye ki az akkumulátort.
A kereső tisztítása
Ha a keresőbe piszok került...
4 Nyomja meg a gombokat a kereső mindkét oldalán és vegye azt ki a nyíl iráányában.
5 Távolítsa el a szennyeződést egy fújókefével (nincs mellékelve).
- Ha egy vattarudacskát vagy valami hasonlót hasznáál a kereső belesejének a megtisztításához, ezt nagyon óvatósan használja, hogy megelőzze a kereső belsejében a karcolódást.
6 A kereső újboli csatlakoztatásához nyomja ezt előre a keresőcső felé, amíg egy kattanással az nem zár.
Az LCD folyadékkristályos kijelző monitor tisztítása (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
Tisztítsa meg az LCD monitort egy puha ronggyal vagy egy kifújókefével.
A filmfelveőtest megtisztítása
Törölje ki egy puha ronggyal.
A lencse megtisztítása
Tisztítsa meg a lencsét egy puha ronggyal vagy egy kifújókefével.

A szuper képstabilizáló üzemmód alkalmazása
Felvételi helyzetekben, amikor rázzuk a felvevőkamerát, néha megtörténik, hogy például ha egy távoli tárgyat zoomolt, vagy ha járás közbe vesz fel, akkor használhatja ezt a funkciót a kép stabilizálására.
- Egy nagyon erős kamerarázáskor nem lehetséges a képet stabilizálni.
1 Nyomja meg a szuper képstabilizáló gombot [SIS].
•A [∅] jel megjelenik.
A szuper képstabilizáló funkció törlése Nyomja meg ismét a [SIS] gombot.
■ A következő felvételi körülmények között a kép stabilizáló hatás lehet, hogy nem lesz hatásos:
- Vízszintes és függőleges csikozású tárgyak.
•Lapos tárgyak - Sötét tárgyak (ebben az esetben a [☐] jel villog. Növelje a fény mennyiségét.)
• Tárgyak sok fluoreszkáló lámpa alatt

text_image
1, 5 2, 3 2, 4 MENU A NUT BACKING FOCUS/SET
text_image
CAMERA FUNCTIONS 1. CAMERA SETUP 2. DIGITAL EFFECT 3. FADE SETUP 4. TITLE SETUP 5. DATE/TIME SETUP 6. DISPLAY SETUP 7. LCD/EVF SETUP 8. OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT DIGITAL EFFECT OFF DZOOM B/W SEPIA ▶MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE FILTER RETURN ▶ ---- PRESS MENU TO EXITENGLISH
Using Special Effects (Digital Effects)
Speciális effektusok alkalmazása (digitális effektusok)
Ez a videokamera a digitális zoomon kívül különféle digitális effektus üzemmódokat kínál, hogy számos kreatív módon könnyebbé tegye az Ön jeleneteinek javítását.
Egy megkivánt digitális effektus kiválasztása
1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
- A [CAMERA FUNCTIONS] fömenü megjelenik.
2 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [DIGITAL EFFECT] sor kiválasztására és utána nyomja meg a [SET] gombot.
• A [DIGITAL EFFECT] almenü megjelenik.
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot a kívánt digitális effektus kiválasztására [DIGITAL EFFECT].
4 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt digitális effektus kiválasztásához.
5 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüből való kilépéshez.
- Ha a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF], majd újra [CAMERA] helyzetbe kapcsolja, a kiválasztott digitális effektus jelzése néhány pillanatig villogni fog, hogy informálja Önt a kiválsztott beállításról.
- Ha a [DIGITAL EFFECT] menüpontot a [DIGITAL EFFECT] almenüben [B/W], [SEPIA], [RED FILTER] vagy [BLUE FILTER] értékre állította, akkor nem lehetséges a fehéregyensúly kézi beállítása. (→ 89)
A digitális hatás törlése
Állítsa be a [DIGITAL EFFECT] tételt a [DIGITAL EFFECT] almenün [OFF]-ra.
1

②

③

4

5

6

7

ENGLISH
Digitális effektusok [DIGITAL EFFECT]
① Digitális zoom üzemmód [D.ZOOM] (→ 73)
Felnagyítja a tárgyat az optikai zoomhatárokon túl.
② Fekete & fehér mód [B/W]
A kép fehér és fekete.
③ Szépia mód [SEPIA]
A jeleneteknek barna szinárnyalatuk van, hasonlóan a régi fényképek szineihez.
④ Mozaik üzemmód [MOSAIC]
A kép mozaikszerűvé válik.
⑤ Negativ mód [NEGA]
A kép visszaváltozott olyan színüre, mint a szines negatívok.
⑥ Szolarizációs mód [SOLARI]
A képnek hasonló hatása van, mint egy festménynek.
⑦ Nyújtott mód [STRETCH]
A kép vízszintesen ki van nyújtva, mialatt a magassága változatlan marad.
8 Vörös Üzemmód [RED FILTER]
A kép vörösessé válik.
⑨ Kék Üzemmód [BLUE FILTER]
A kép kékessé válik.
![PANASONIC NV-RZ15EGE - Digitális effektusok [DIGITAL EFFECT] - 1](/content/2026/06/1150365/images/22c84233f79ee6aa0b95b2e83a94ecef18ccaee8fcc2571148228bcdf808973b.jpg)
text_image
18x 25x D.ZOOM -VOL+ 7 W T 7 DIGITAL EFFECT DIGITAL EFFECT OFF ▶ D.ZOOM R/W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE FILTER CAMERA SETUP MOTION SENSOR ▶ OFF DIGITAL ZOOM 45X ▶100X 700X 6 1,3,4 2,3 4,5 MINI MINI POTENT SETENGLISH
Using the Digital Zoom Function
A digitális zoom funkció alkalmazása
Ezt a funkciót akkor kényelmes használni, amikor igen távol lévő tárgyról kíván felvételt készíteni, és azt nagyobbá akarja tenni a felvételen mint amit a normal (optikai) zoom 1-18-szoros tartománya lehetővé tenne. A digitális zoom funkcióval 45-szörösig, 100-szorosig, 700-szorosig terjedő nagyítás állítható be.
A digitális effektus almenü [DIGITAL EFFECT] megjelenítése után... (→ 69)
1 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼], és válassza ki [DIGITAL EFFECT] tételt.
2 Nyomja meg a beállítás gombot [SET], a digitális zoom [D.ZOOM] kiválasztására.
3 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] kiválasztva ezzel a visszatérés tételt [RETURN], majd nyomja meg a beállítás gombot [SET] kiválasztva ezzel az "igen"-t [YES].
- A kamera funkciók fömenü [CAMERA FUNCTIONS] megjelenik.
4 Válassza ki a digitális zoom funkciót [DIGITAL ZOOM] a kamera beállítás [CAMERA SETUP] almenüben. (→ 27)
5 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt digitális zoom fokozat kiválasztásához (45-ig×, 100-ig×700-ig×).
6 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
•A [D.ZOOM] jel megjelenik.
7 Nyomja meg a [W/T] Zoom gombot a [T] vagy [W] felé ki- vagy be-zoomozáshoz, ahogy azt kivánjuk.
- A digitális zoom funkció alkalmazásakor a képminőség valamennyire csökken.
A digitális zoom funkció törlése
Állítsa be a [DIGITAL EFFECT] a [DIGITAL EFFECT] almenün [OFF]- ra.

A beúsztatás lehetővé teszi, hogy a kép fokozatosan jelenjen meg a felvétel elején.
1 Állítsa be a [DIGITAL FADE] a [FADE SETUP] almenün [OFF]- ra. (→ 27)
2 A felvevővel felvétel szünet üzemmódban tartsa a [FADE] gombot megnyomva.
3 Amikor a kép teljesen eltünt, nyomja meg a felvétel indít/állj gombot a felvétel indításához.
4 Körülbelül 3-4 másodperc múlva engedje el a [FADE] gombot.
■ Blende ki ②
A kiúsztatás lehetővé teszi, hogy a kép fokozatosan tűnjön el a felvétel végén.
1 Allítsa be a [DIGITAL FADE] a [FADE SETUP] almenün [OFF]- ra.
2 Felvétel közben tartsa a [FADE] gombot benyomva.
3 Amikor a kép teljesen eltünt, nyomja meg a felvétel indít/állj gombot a felvétel leállításához.
4 Engedje el a [FADE] gombot.


text_image
9, 11 12, 14 FADE CAMERA OFF VCR 10, 13 FADE SETUP DIGITAL FADE OFF ON FADE IN ▶ SLIDE FADE OUT ▶ SLIDE FADE COLOUR BLACK RETURN ▶ ---- PRESS MENU TO EXIT 8 1, 3, 5, 7 2, 4, 6, 7 UUNA FLOOD/SETENGLISH
Digital Fade
Több különböző digitális úsztatási üzemmód áll rendelkezésre. A [FADE SETUP] kijelzése után az almenün... (→ 27)
1 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [DIGITAL FADE] kiválasztására.
2 Nyomja meg a [SET] gombot a [ON].
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [FADE IN] kiválasztására.
4 Nyomja meg a [SET] gombot, hogy kiválassza kívánt beúsztatási effektust.
5 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [FADE OUT] kiválasztására.
6 Nyomja meg a [SET] gombot, hogy kiválassza kívánt kiúsztatási effektust.
7 Állítsa be a [FADE COLOUR] kívánt színét.
- A digitális blende szinei a következő sorrendben változnak:

flowchart
graph LR
A["GREEN (zöld)"] --> B["CYAN (zielony encián)"]
B --> C["BLUE (kék)"]
C --> D["MAGENTA (bíbor)"]
E["BLACK (fekete)"] --> F["WHITE (fehér)"]
F --> G["YELLOW (sárga)"]
G --> H["RED (piros)"]
8 Nyomja meg a [MENU] gombot, hogy kilépjen a menüböl.
9 A felvevővel felvétel szünet üzemmódban tartsa a [FADE] gombot megnyomva.
10 Amikor a kép teljesen eltünt, nyomja meg a felvétel indít/állj gombot a felvétel indításához.
11 Körülbelül 3-4 másodperc múlva engedje el a [FADE] gombot.
- A kép fokozatosan megjelenik a kiválasztott digitális blendézés (úsztatás) effektus használatával.
12 Felvétel közben tartsa a [FADE] gombot benyomva.
- A kép fokozatosan eltünik a kiválasztott digitális blende effektussal.
13 Amikor a kép teljesen eltünt, nyomja meg a felvétel indít/állj gombot a felvétel leállításához.
77 14 Engedje el a [FADE] gombot.
1

②

3

4

5

ENGLISH
① Slide Mode [SLIDE]
① Csúszó üzemmód [SLIDE]
A kép egy áttűnési effektussal úszik be vagy úszik ki.
② Ajtó üzemmód [DOOR]
A kép balra és jobbra terjedve úszik be, ahogy egy ajtó nyílik, illetve fordított irányban úszik ki.
③ Sarok üzemmód [CORNER]
A kép a jobb felső saroktól a bal alsó fele terjedve úszik be, illetve fordított irányban úszik ki.
④ Ablak üzemmód [WINDOW]
A kép a középpontból a szélek felé terjedve úszik be, illetve fordított irányban úszik ki.
A kép egy redönyhöz hasonlóan középről függőlegesen terjedve úszik be, illetve fordított irányban úszik ki.

Intervallum felvétel
Ön sorozatosan felvételt készíthet előre beállított időközökkel. A filmfelvevőt egy megadott célra irányítva, felveheti annak apró változásait egy hosszabb időszak alatt.
- Időtartomány felvétel LP üzemmódban rögzített felvételekre nem készíthető. (→ 33)
Az [OTHER FUNCTIONS] almenü megjelenése után... (→ 27)
1 Forgassa a [▲▼] tárcsát az [INTERVAL REC] kiválasztáság.
2 Nyomja meg a [SET] gombot az [ON] kiválasztásához.
3 Forgassa a [▲▼] tárcsát a [RECTIME] kiválasztáság.
4 Nyomja meg a [SET] gombot a kívánt felvételi időtartam kiválasztásához.

flowchart
graph LR
A["1/4S (1/4 másodperc)"] --> B["1/2S (1/2 másodperc)"]
B --> C["1S (1 másodperc)"]
C --> D["5S (5 másodperc)"]
D --> A
5 Forgassa a [▲▼] tárcsát az [INTERVAL TIME] kiválasztáság.
6 Nyomja meg a [SET] gombot a kiválasztott időköz kiválasztásához.

flowchart
graph TD
A["15S (15 másodperc)"] --> B["30S (30 másodperc)"]
B --> C["1MIN (1 perc)"]
C --> D["5MIN (5 perc)"]
D --> A
7 Nyomja meg a [MENU] gombot, hogy kilépjen a menübe.
- Az [INT.REC] felirat megjelenik.
8 Nyomja meg a felvétel indítás/leállítás gombot.
- A felvétel és az időközök automatikusan váltakoznak.
Az időszakos felvétel üzemmód leállítása Ha a [▶▶] jelű felirat ① nem látható, nyomja meg a felvétel indító/leállító gombot, hogy a [PAUSE] jelű felirat ② megjelenjen. Ezután állítsa az [OTHER FUNCTIONS] almenüben az [INTERVAL REC] menüpontot [OFF] pozícióba.
- Mielött egyéb más műveleteket végezne az időszakos felvételt követően, bizonyosodjon meg róla, hogy az időszakos felvétel üzemmód ki van kapcsolva.
- A filmfelvevő kikapcsolása törlí az időtartomány felvétel üzemmódot.

flowchart
graph TD
A["STDBY"] --> B["MOTION SENSOR"]
B --> C["REC"]
C --> D["MOTION SENSOR"]
D --> E["1, 5"]
D --> F["2, 3"]
D --> G["2, 4"]
E --> H["CAMERA SETUP"]
H --> I["CAMERA SETUP: DIGITAL EFFECT, FADE SETUP, TITLE SETUP, DATE/TIME SETUP, DISPLAY SETUP, LCD/EVF SETUP, OTHER FUNCTIONS"]
I --> J["PRESS MENU TO EXIT"]
J --> K["CAMERA SETUP"]
K --> L["MOTION SENSOR OFF ON DIGITAL ZOOM ▶45X"]
L --> M["RETURN PRESS MENU TO EXIT"]
ENGLISH
Mozgásérzékelővel vezérelt felvétel
Ebben az üzemmódban a felvétel azonnal indít, ha a beépített mozgásérzékelő szenzor valamilyen mozgást érzékel a képen.
1 Nyomja meg a [MENU] gombot.
• A [CAMERA FUNCTIONS] fömenü megjelenik.
2 Fordítsa el a [▲▼] gombot, és válassza ki a [CAMERA SETUP] beállítást, majd utána nyomja meg a [SET] gombot.
- A [CAMERA SETUP] almenü megjelenik.
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot, és válassza ki a [MOTION SENSOR] tételt.
4 Nyomja meg a [SET] gombot az [ON] választásához.
5 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
- A mozgásérzékelő fukció stand-by [STDBY] jel megjelenik 1.
- Körülbelül 1 másodperccel később a felvevőgép mozgásérzékelője észlelt egy mozgást a képen, a felvétel automatikusan indul. Körülbelül 10 másodperccel a mozgás után a képen leállt, a felvétel automatikusan leáll és a felvevő a mozgásérzékelő funkció stand-by üzemmódjában van.
- Ha a felvevőgép a mozgásérzékelő funkció stand-by marad több, mint 6 percig, a kereső vagy °LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor kikapcsol.
Ha a mozgásérzékelő a képen ismét mozgást észlel, automatikusan ismét bekapcsol 4 másodperc múlva és a kereső vagy a *LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor bekapcsol.
*LCD (folyadékkristályos kijelző) monitor: csak az NV-VZ14/VZ15-nél
A mozgásérzékelővel vezérelt felvétel funkció kikapcsolása készenléti állapotban
Állitsa be a [MOTION SENSOR] a [CAMERA SETUP] almenün [OFF]- ra.
A mozgásérzékelő funkció törlése felvétel alatt
Nyomja meg a felvétel indítás/leállítás gombot körülbelül 2 másodpercig.

Felvétel sötét helyeken világítás nélkül (0 Lux éjszakai látó funkció)
Ez a funkció akkor használható, ha éjszaka akar felvenni megvilágítás nélküli helyeken, például éjszakai állatok viselkedésének a megfigyelése, stb. Ebben ez üzemmódban a felvevőgép infravörös sugarakat bocsát ki, melyek lehetővé teszik olyan tárgyak felvételét, melyek puszta szemmel nem láthatóak.
1 Állítsa be a [0 LUX OFF/ON] kapcsolót [ON]-ra, hogy a [OLUX] jel megjelenjen.
- A beépített infravörös adó működésbe lép ①. Ügyeljen arra, hogy ne takarja le kezével felvétel közben.
- Ne használja a 0 lux éjszakai látó funkciót erősen megvilágított helyeken és soha ne irányítsa a kamerát a napra, ez kijavíthatatlan károsodásokat okozhat.
- A felvett jelenetekről felvett kép lejátszása a 0 Lux éjszakai látó funkcióval fekete és fehér lesz.
- Ha módosítja a beállítást a [0 LUX OFF/ON] kapcsolóval felvétel közben, egy kapcsoló hang is fel lesz véve.
- Ha felvesz a 0 Lux éjszakai látó funkcióval, nem lehet beállítani a fehér egyensúlyt manuálisan.
- Nem lehet alkalmazni semmilyen AE program módot, ha a 0 lux éjszakai látó mód aktiválva van.
- Ha alkalmazzuk a 0 lux éjszakai látó funkciót, a tárgynak 3 méteren belül kell lennie a felvevötöl.
- Ha az automatikus fókusz nem pontos, a fókuszt manuálisan kell beállítani.
- Ha az írisz teljesen nyitva van a 0 lux éjszakai látó funkcióban, a fehér vagy halvány szinű tárgyak fehéresen lesznek felvéve és egy gyenge kontraszttal.
- Ha a 0 lux éjszakai látó funkciót alkalmazza együtt a mozgásérzékelő-szabályozó funkcióval, a felvétel automatikusan indít, ha a felvevőgépbe beépített mozgásérzékelő néhány mozgást észlel a képen. Ez az összetett funkció alkalmas könnyű, észervétlen állatmegfigyelésekhez éjjel.
A 0 lux éjszakai látó funkció törlése
Állítsa be a [0 LUX OFF/ON] kapcsolót [OFF]-ra, hogy a [0LUX] jel eltünjön.

Felvétel manuális fehér egyensúly beállítással
Ezzel a felvevővel be tudja állítani a fehér egyensúlyt manuálisan is.
Alkalmazza ezt az üzemmódot speciális tárgyakra és felvételi körülményekre, melyekre a teljesen automatikus üzemmód nem alkalmas, és olyan fénytorrások esetében, melyek a következő értéken kívül vannak ① (→ 91). Használja ezt akkor is, ha manuálisan akarja beállítani a fehér egyensúlyt minden egyes új jelenethez, ahogy azt a profik is csinálják.
1 Nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten, amíg más jel, mint az [AUTO] nem jelenik meg.
2 Csatlakoztassa a fehér lencsevédőt és addig zoomoljon, amíg a teljes képernyő fehér lesz.
3 Tartsa a [W.B] gombot megnyomva, amíg a [■■] jel ① befejezi a villogást és világítva marad.
A következő esetekben nem lehet a fehér-egyensúlyt megváltoztatni:
- Amikor a [DIGITAL EFFECT] a [DIGITAL EFFECT] almenüben [B/W], [SEPIA], [RED FILTER] vagy [BLUE FILTER] állítja
- 0 Lux éjszakai felvétel üzemmód közben
A következő esetekben a [Δ] jel villog:
- A fehér egyensúly manuális beállítás alatt. (Ha a környezet sötét és a fehér egyensúlyt nem lehet beállítan, a [■] jel villogva marad.)
- Ha az előzőleg beállított fehér egyensúlyt használja.
A manuális fehér egyensúly üzemmód törlése
Nyomja meg a [W.B] gombot egyszer. Vagy nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten, amíg az [AUTO] jel megjelenik.
A teljesen automatikus üzemmódban a következő tárgyak és a felvételi körülmények nem alkalmasak felvételhez.
- Sötét felületű tárgyak
•Nátrium lámpával megvilágított tárgyak

text_image
10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ENGLISH
Szinhömerséklet és fehér egyensúly beállítása Minden fényforrásnak megvan a saját szinhömmérséklete, melyet Kelvin (K) fokban mérünk. Minél magasabb a a Kelvin érték, annál kékebb a fény, minél alacsonyabb a Kelvin érték, annál vörösebb a fény. A kelvin érték a fény árnyalatával van kapcsolatban, de nem közvetlenül annak fényerejével.
A tartományt ① melyet a fenti ábrán mutatunk be, megmutatja a fényforrásokat, melyre a kamerát pontosan be lehet állítani fehér egyensúly beállításával, így lehet természetes színeket kihozni a felvett képeken, ha a teljes automata üzemmódot alkalmazzuk. Ezen a sávon kivül, a fehér egyensúlyt manuálisan kell beállítani. (→ 89) A plusz világításra is lehet, hogy szükség van.
① Ezen filmfelvevo automata fehér egyensúly beállítási mód szabályozási foka
② Kék ég
③ Felhös ég (eső)
④ TV képernyő
5 Napfény
⑥ Fehéren fluoreszkáló lámpa
⑦ 2 órával naplemente után és napfelkelte előtt
⑧ 1 órával naplemente után és napfelkelte előtt
9 Halogén lámpa
10 lzzólámpa
⑪ Naplemente vagy napfelkelte
12 Gyertyafény

①

2


Manuális fókuszbeállítással történő felvétel
Ez lehetővé teszi a fókusz manuális beállítását olyan tárgyakra és felvételi helyzetekben, melyekre az automatikus fókuszálás nem preciz.
1 Nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten amig más jel, mint [AUTO] nem jelenik meg.
2 Tolja a zoom beállító gombot [W/T] a max. teleobjektív állást beállító helyzetbe [T], amíg a tárgy maximális nagyságú lesz a keresőben ①.
- Ha a fókuszbeállítás előtt a zoommal a tárgyra közelit (max. teleobjektív állással) biztosíthatja, hogy a tárgy mindig éles marad széleslátószögű lencseállás esetében is 2.
3 Forgassa el az [MF] gombot, az élesség beállítására.
- Az [MF] jelzés ③ megjelenik. ([MF] manuális fókuszt jelent.)
4 Nyomja meg a [W/T] Zoom gombot a [W] a kivánt zoom felé.
A manuális fókusz üzemmód törlése
Nyomja meg a [FOCUS] gombot 4 egyszer, hogy a [MF] jelzés eltünjön. Vagy nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten, amíg az [AUTO] jel megjelenik.
A következő tárgyak és a felvételi feltételek nem megfelelőek teljes automata üzemmódban történo felvételhez
• Tárgyak sötét felülettel
- Tárgyak fényes felülettel vagy sok a fényvisszaverés
• Tárgyak gyenge kontraszittal
- Tárgyak, melyek részben vagy nagyon közel vagy távol vannak a felvevőtől
• Tárgyak függőleges kontúr nélkül
• Tárgyak, melyek gyorsan mozognak
- Tárgyak, melyek mozgó objektumok mögött vannak
- Tárgyak, melyek olyan üveg mögött vannak, amelyen szennyeződés, pára vagy vízcseppek vannak






text_image
1 PROGLAEENGLISH
Felvétel különleges helyzetekben (AE program)
Ez a funkció lehetővé teszi olyan automatikus felvételi beállítások kiválasztását, melyek optimizálva vannak a különleges felvételi szuituációkra.
1 Nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten, amig a kiválasztott üzemmód jele meg nem jelenik ([✗], [✗], [✗], [☐] vagy [☒]).
① Sport üzemmód [ ]
Olyan jelenetek felvételére, ahol gyorsan mozgó tárgyak vannak, mint például sportjelenetek.
② Portré üzemmód [ ]
Tárgyaknak a háttértol való éles kiemeléséhez.
③ Alacsony fényű üzemmód [△]
Sötét jelenetek sokkal világosabban történő felvétele.
④ Pontfény üzemmód [8]
Tárgyak felvétele pontszerű megvilágításban (party, színház, stb.).
⑤ Surf és hó üzemmód [8]
Tárgyak felvétele erosfényű környezetben (sípálya, vízpart, stb.).
- Felvétel közben nem lehet a felvételi módot megváltoztatni ([AUTO], [MNL], [✗], [✗], [☐], [☒], [☒*]), még akkor sem, ha megnyomja a [PROG. AE] gombot.
- Nme lehet alkalmazni egyik AE programmódot, ha a 0 lux éjszakai üzemmód van aktiválva.
A kiválasztott AE programfunkció törlése.
Nyomja meg a [PROG. AE] gombot ismételten, amíg az összes kijelző ([ ], [ ], [ ], [], [8]) eltűnik.
ENGLISH
Sports Mode
- Ha a sport üzemmódban felvett jeleneteket játszunk le, élvezhetjük a lassú mozgást és nagyon éles képek finom részleteit is.
- Kerüljük el a felvételt fluoreszkáló, higanygőz vagy nátrium lámpák alatt, mivel a lejátszott kép szine és fényereje ingadozhat.
- ha olyan tárgyakat veszünk fel, melyek erős fénnyel vannak megvilágítva vagy nagy fényvisszaverődésűek, a lejátszott kép függőleges fénycsikokat tartalmazhat.
- Ha a jelenet nincs megfelelően megvilágítva, a [ ] jelzés villog.
- Ha az épületen belül ezt a felvételi üzemmódot alkalmazzuk, a visszajátszott kép villoghat.
Portré üzemmód
- Ha ezt az üzemmódot alkalmazzuk belső felvételhez, a visszajátszott kép villoghat.
Alacsony fényü üzemmód
- Nem lehetséges megfelelően világosítani rendkívül sötét jeleneteket.
- Ezen üzemmódnak az alkalmazása felvételkor zajossá teheti a visszajátszott képet.
Pontfényes üzemmód
- Ha ezt az üzemmódot alkalmazzuk, a felvett kép rendkivül sötét lehet.
- Ha egy tárgy rendkívül fényes, a lejátszott kép fehéres lehet.
Surf és hó üzemmód
- Ha egy tárgy rendkívül fényes, a lejátszott kép fehéres lehet.

text_image
OTHER FUNCTIONS AUDIO DUBBING ▶ ---- INSERT ----→ON RETURN ▶ ---- PRESS MENU TO EXIT 2, 5 - SEARCH SEARCH + INWB SLC TBC CAMERA OFF VCR 1 7 PAUSE INSERT MENU FUSG FOCUS GET 3, 4, 6ENGLISH
Insert Editing
Beszúrásos Szerkesztés
Felvehet új jelenetet egy már korábban használt kazettára, a meglévő eredeti felvétel egy részének kicserélésével, minimális képtorzítással a belépési és kilépési pontokon. Az eredeti hangsáv változatlan marad.
1 Helyezze be a felvett kazettát és állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [VCR] állásba.
- Győződjön meg róla, hogy a behelyezett kazetta rendelkezik véletlen törlést megakadályozó lappal, vagy ha a lap hiányzik, fedjük be a lyukat ragasztószalaggal.
2 Nyomja meg a [▶] gombot a lejátszás elindításához, és nyomja meg pause gombot [II] annál a szalagpoziciónál, ahol a beszúrást be akarja fejezni.
3 Nullázza le a szalagszámlálót. (→ 121)
4 Állítsa a [DISPLAY SETUP] almenüben a [DISPLAY]-t [MEMORY]-ra.
5 Játssza vissza az állóképet addig a pontig, ahonnan a beszúrásos szerkesztést el akarja kezdeni.
6 Állítsa a [OTHER FUNCTIONS] almenüben az [INSERT]-et [ON]-ra.
• Az [INSERT] kijelzés 1 megjelenik.
7 Fordítsa a filmfelvevőt a rögzíteni kívánt kép felé, és nyomja meg felvétel indítás/leállítás gombot.
- A beszúrásos szerkesztés automatikusan megáll körülbelül annál a pozíciómál, ahol Ön lenullázta a szalagszámlálót.
A beszúrásos szerkesztés leállítása
Nyomja meg a felvétel indítás/teállítás gombot.
A filmfelvevő ismét felvételi szünet üzemmódba kerül.
A beszúrásos szerkesztés üzemmód törlése Nyomja meg a [■] gombot.
- Az [OTHER FUNCTIONS] almenü [INSERT] menüpontja nem kapcsolható [ON] állásba, ha a készülék nem állóképes lejátszás üzemmódban van.
- A beszúrásos szerkesztés üzemmód nem használható a videoszalag azon részén, ahol nincs felvétel. Ha mégis megpróbálja, a szalag megáll.
- Felvétell szünet üzemmódban a [MENU] jelű gomb megnyomásakor megjelenik a kamera üzemmód menüje. Azonban ekkor nem tudja használni [CAMERA SETUP] almenű [MOTION SENSOR] menüpontját, valamint az [OTHER FUNCTIONS] almenű [REC SPEED] és [INTERVAL REC] menüpontját.

text_image
OTHER FUNCTIONS AUDIO DUBBING ----▶ON INSERT ▶ ---- RETURN ▶ ---- PRESS MENU TO EXIT II A.DUB—①
Új hang hozzáadása a felvételhez (utóhangosítás)
A már rögzített felvétel hangjának egy szakaszát lecserélheti, új zenét vagy alámondást rögzíthet a szalagra.
Hajtsa végre az 1-4. lépéseket a 99. oldalon, mielött a következő lépéseket végrehajta.
1 Játssza vissza az állóképet addig a pontig, ahonnan a hang másolását el akarja kezdeni.
2 Állítsa a [OTHER FUNCTIONS] almenüben az [AUDIO DUBBING]-ot [ON]-ra.
• Az [A.DUB] 1 kijelzés megjelenik.
3 Nyomja meg a lejátszás gombot [▶] az utóhangosítás elkezdéséhez.
- A hang másolás automatikusan megáli körülbelül annál a poziciónál, ahol Ön lenullázta a szalagszámlálót.
A hang másolás leállítása
Nyomja meg a [11] gombot.
A filmfelvevő ismét állóképes lejátszás üzemmódban van.
Az utóhangosítás üzemmód törlése
Nyomja meg a [■] gombot.
- Az [OTHER FUNCTIONS] almenü [AUDIO DUBBING] menüpontja nem kapcsolható [ON] állásba, ha a készülék nem állóképes lejátszás üzemmódban van.
- Az utóhangosítás üzemmód nem használható a videoszalag azon részén, ahol nincs felvétel. Ha mégis megpróbálja, a szalag megáll.
- Az utóhangosítás üzemmód használatakor a képminőség valamennyire romlik, de ez a rögzített képre nincs hatással.

text_image
VIDEO CAMERA STATUS ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
A távirányító alkalmazása (csak az NV-VZ15/RZ15-nél)
A távirányító lehetővé teszi, hogy Ön is részt vegyen az akcióban és hogy szabályozza a felvételi műveletet a filmkamera előttról.
■ A gombok a távirányítón
Azoknak a gomboknak, amelyeknek a távlrányítón azonos a jelük, általában azonos a funkciójuk is.
① Zoom gombok [W/T] (→ 55, 57, 73)
② Visszatekerés/gyors képkeresés vissza gomb [◀◀] A gyors képkeresés vissza irányban indítása. (→ 63) A szalag visszatekerése. (→ 57) A kamera keresőfunkciójának aktiválása. (→ 53) A felvételi ellenőrzési funkció aktiválása. (→ 53)
③ Állj gomb [■] (→ 57)
④ Szünet gomb [II] (→ 63)
⑤ Lejátszás gomb [▶] (→ 57)
⑥ Gyorsan elöretekerő/rendezögomb [▶▶]
A gyors képkeresés előre irányban indítása. (→ 63)
A szalag gyors előretekerése.
A kamera keresőfunkciójának aktiválása. (→ 53)
⑦ Felvétel indítás/megállító gomb [START/STOP] (→ 51)
■ A távirányító helyes működéséhez a feltételek.
- A feleveőkamerától a távolság ne legyen több, mint 5 méter.
- A továbbítóablak ① a távirányítón vagy a távirányítóérzékelő ② a filmfelvevő kamerán nem tehető ki közvetlen napfénynek vagy nem lehet ruhával letakarni, stb.
- Ha a zomm funkciót a távirányítóval működtetjük, akkor nem lehet módosítani a zoom sebességét. Itt is van egy kis késés zoom gomboknak a távirányítón történő megnyomása és a mechanikus zoom beállítás között a kamerán.
- Egy méteren belüli távolság esetén lehet a távirányítót oldalról is használni (IMENU) gomb oldal). (csak az NV-VZ15-nél)
1

Az elemek behelyezése a távirányítóba
1 Az elemfedél leemelése
2 Helyezze be az elemeket a pólusok (⊕ és ⊖) elrendezésének megfelelően.
3 Helyezze vissza az elemfedelet.
■ Az elemek cseréje.
Az elemek élettartama körülbelül egy év. Ha az elemek kimerültek, vásároljon két darab új "AAA", "UM- 4" vagy "R03" tipusú elemet és helyezze be ezeket ugyanazon a módon, ahogy az az előzőekben le van írva.
- Ne keverje az öreg elemeket az új elemekkel.
- Ne keverjen különféle elemtipusokat, mint például alkálit mangán elemmel.
- Ne használjon feltölthető akkumulátort (Ni-Cd).
-Ne zárja rövidre az elemeket. - Ha sokáig nem használja a távvezérlőt, vegye ki az elemeket és tárolja azokat egy hűvös, száraz helyen.

flowchart
graph TD
A["CAMERA FUNCTIONS"] --> B["2,5"]
A --> C["2,3"]
A --> D["2,4"]
B --> E["90°"]
C --> F["OPEN"]
D --> G["7,8"]
G --> H["180°"]
H --> I["6"]
I --> J["7,8"]
J --> K["CAMERA OFF VCR"]
ENGLISH
Önmaga felvétele az LCD monitorral szemben (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
Az LCD monitort arccal előre kell elfordítani, és ez lehetővé teszi a felvevő alkalmazását és a keresőben a kép megnézését, miközben a kamera előtt levő személyek ellenőrizhetik az LCD monitoron a képet felvétel közben. Ha egy háromlábú állványra szereli a kamerát és a "távirányítót használja. akkor Ön is részt vehet az akcióban úgy, hogy Ön ellenőrzi a képet az LCD monitor elótról.
*Távirányító: csak az NV-VZ15-nél
1 Tolja az [▲OPEN] gombot balra és ezzel egyidőben nyissa ki az LCD monitort a nyil irányában kb 90°-al.
2 Válassza ki a [DISPLAY SETUP] almenüt. (→ 27)
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [SELF SHOOT] tétel kiválasztására.
4 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt üzemmódhoz ([NORMAL] vagy [MIRROR]). • [NORMAL] normal üzemmódot jelent. • [MIRROR] tükörmódot jelent. (→ 109)
5 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüből való kilépéshez.
6 Addig forgassa az LCD monitort, ameddig az kb 180°-kal elfordul.
7 Nyomja meg a felvétel indító/ leállító gombot ①.
■ Felvétel leállítása
8 Nyomja meg a felvétel indító/ leállító gombot ①.

Ha a folyadékkristályú monitor előre fordításával készít felvételt saját magáról, a kép úgy jelenik meg a monitoron, ahogy a felvételre kerül, és esetleg így bonyolult a használata.
Ez azért van, mert mi magunkat általában tükörben látjuk és mi a tükörképet sokkal természetesebbnek látjuk. Ez a kamera lehetővé teszi a tükörmódot, mely a képet tükörképban mutatja meg.
Ha Ön a tükörmódot választotta, a kép attól még a normál módon lesz felvéve.
- Nem lehet kijelezni és rögzíteni a dátumot, időt és/vagy címet tükör üzemmódban.
A tükör üzemmódban csak a következő jelzéseket lehet kijelezni az LCD monitoron és a keresön:
[●] : felvétel módjának kijelzése
[11] : felvétel szünetmódjának kijelzése
[47] : az akkumulátorban még tárolt energia kijelzése
[1] : Általános figyelmeztetés/vészjelzés
Ha Ön más kijelzéseket is vissza akar igazolni, akkor helyezze vissza az LCD monitort a következő állapotba: ① vagy ② ahogy az a fenti ábrán látható.
Különösen ha a [!] jelzés van kijelezve, fordítsa vissza az LCD monitort a következő állásba ① vagy ② úgy, hogy igazolhassa az aktuális figyelmeztető/vészjelet.
- Ha az LCD monitort arccal szemben fordítja, a kereső azonnal bekapcsol. A következő esetekben a kereső kikapcsol:
•Kameráról VCR módra való átkapcsolás.
- Az LCD monitomak arccal kifele történő bezárásakor (ahogy a fenti kép ábrázolja 1).

text_image
TITLE SETUP DATE/TITLE DATE TIME TITLE LANGUAGE URLAUB FOR TITLE GERMAN SIZE NORMAL COLOUR YELLOW RETURN PRESS MENU TO EXIT
text_image
2, 4 1, 3, 5ENGLISH
Képbe illesztett, előprogramozott címekkel történő felvétel
10 előreprogramozott címet illeszthet be különleges alkalmak felvételénél, mint esküvő, party vagy születésnap. Ezek a címek 8 nyelven állnak rendelkezésre.
A felirat (cím) beállítás almenü [TITLE SETUP] felirat nyelvének választásának [LANGUAGE FOR TITLE] ① megjelenítése után... (→ 27)
1 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a kívánt nyely kiválasztására.
- A nyelv a következő sorrendben változik:

flowchart
graph LR
A["ENGLISH (angol)"] --> B["GERMAN (német)"]
B --> C["FRENCH (francia)"]
C --> D["ITALIAN (olasz)"]
E["ARABIC (arab)"] --> F["CHINESE (kínai)"]
F --> G["RUSSIAN (orosz)"]
G --> H["SPANISH (spanyol)"]
2 Fordítsa el a többfunkciós élgombot [▲▼] a felirat (cím) kiválasztására [TITLE] ②.
3 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a kívánt felirat (cím) kiválasztására.
- A felirat (cím) az alábbiakban bemutatott sorrendben változik: (más nyelv kiválasztása esetében a sorrend ugyanebben az értelemben fog változni).

4 Kapcsoljon [▲▼] a választásra [COLOUR] ③.
5 Nyomja meg a beállítás gombot [SET] a kívánt szín kiválasztására.
- A felirat (cím) színét 8-féle szín közül választhatja ki. - A felirat (cím) színe a következő sorrendben fog változni:

flowchart
graph LR
A["WHITE (fehér)"] --> B["YELLOW (sárga)"]
B --> C["RED (piros)"]
C --> D["MAGENTA (bíbor)"]
E["BLACK (fekete)"] <--_F["GREEN (zöld)"]
F --> G["CYAN (zielony enclán)"]
G --> H["BLUE (kék)"]
H --> I["-->"]

text_image
TITLE SETUP DATE/TITLE DATE TIME TITLE TITLE HOLIDAY LANGUAGE FOR TITLE ENGLISH SIZE LARGE COLOUR WHITE RETURN PRESS MENU TO EXIT②

6 Fordítsa el a [▲▼] gombot a betűnagyság tétel [SIZE] kiválasztásához ①.
7 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt méret kiválasztásához ([NORMAL] vagy [LARGE]).
- Akár 2 méretet is használhat a címhez.
Ha a cím méretét változtatja [NORMAL] -ról [LARGE] -ra, a cím kijelzése a fent ábrázolt szerint fog változni ②.
8 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
- Ha a nagyméretű felirat méretét választotta ki, a következő kijelzések nem jelennek meg még akkor sem, ha az adott funkclót bekapcsolta.
- Ha a felirat (cím) beállítás almenüben [TITLE SETUP] a nagyméretű betűnagyságot [LARGE] választotta ki, a felvétel [RECORD] és a felvételi szünet [PAUSE] nagyméretű kijelzései, amelyek rövid ideig jelennek meg a felvétel indításakor vagy megállításakor, nem fognak megjelenni.
- A dátum/óraidő/felirat (cím) kijelzések akkor is megmaradnak, ha kilép a felirat (cím) almenüból [TITLE SETUP] miután kiválasztotta a feliratok nyelvét (→ 111), a dátum/óraidő/felirat kijelzés fajtáját (→ 49), magát a feliratot (→ 111), a felirat méretét, vagy a felirat színét (→ 111).
A képbe beillesztett előreprogramozott címekkel történő felvétel
Felvétel közben nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot a cím meggjelenítéséhez.
A cím törlése
Nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot a cím eltüntetéséhez.

Különféle funkciók használata lejátszás alatt
Ennek a filmfelvevőnek a használatával lejátszás alatt különféle effektusokat lehet a felvett képpel elvégezni. Ez különösen kényelmes, hogyha kreativan akarunk feljavitani bizonyos részeket, vagy a külön felvett részeket egy befejezett jelenetté szerkesztjük.
- Lejátszáskor cím kijelzés
- Lejátszáskor digitális effektusok (→ 117)
- Lejátszáskor digitális blendézés (úsztatás) (→ 119)
Ezeket a funkciókat csak akkor lehet használni, ha a TBC funkció aktiválva van. Ellenőrizze a [TBC] felirat megjelenését. (→ 59)
Cím kijelzés lejátszáskor
A dátum/idő/cím kijelzés, amely felvétel közben (→ 49, 111) a képen elhelyezhető, lejátszás üzemmódban (szerkesztés) is elhelyezhető a képen. Kiválaszthatja a kívánt nyelvet, címet, színt és méretet a [TITLE SETUP] almenüben.
A lejátszáskor cím kijelzés funkció csak akkor használható, ha a TBC funkció aktiválva van. Ellenőrizze a [TBC] felirat megjelenését. (→ 59)
1 Lejátszás alatt, nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot, hogy behelyezze a kívánt dátum/időt/cím kijelzést.
- A dátum/idő/cím kijelzése felirat eltüntetéséhez nyomja meg ismét a [DATE/TITLE] gombot.
- A dátum/idő feliratot a filmfelvevő belső órája generálja.

text_image
VCR FUNCTIONS 1 DIGITAL EFFECT 2. FADE SETUP 3. TITLE SETUP 4. DATE/TIME SETUP 5. DISPLAY SETUP 6. LCD/EVF SETUP 7. OTHER FUNCTIONS PRESS HEAD TO EXIT
text_image
DIGITAL EFFECT EFFECT ▶ ON DIGITAL EFFECT OFF ▶ B/W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE FILTER RETURN ▶ ---- PRESS MENU TO EXIT
text_image
5 1, 3 2, 4 WACOMI R0051627ENGLISH
Playback Digital Effects
Lejátszási digitális effektusok
Különféle üzemmódok állnak rendelkezésre, hogy, speciális digitális képeffektusokat adhasson a felvételekhez lejátszása alatt. Ezek azonosak a digitális effektusokkal, (→ 71) amelyeket felvétel alatt lehet használni.
A lejátszási digitális effektusok funkció csak akkor használható, ha a TBC funkció aktiválva van. Ellenőrizze a [TBC] felirat megjelenését. (→ 59)
①B/W
④ NEGA
⑦ RED FILTER
② SEPIA
⑤ SOLARI
⑧ BLUE FILTER
③ MOSAIC
⑥STRETCH
A [DIGITAL EFFECT] kijelzése után az almenün... (→ 27)
1 Fordítsa el a [▲▼] gombot a[DIGITAL EFFECT] kiválasztására.
2 Nyomja meg a [SET] gombot a kivánt digitális effektus bekapcsolására.
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [EFFECT] kiválasztására.
4 Nyomja meg a [SET] gombot az [ON] választásához.
5 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
A lejátszási digitális effektus ideiglenes felfüggesztése.
Állítsa be [DIGITAL EFFECT] tételt a [EFFECT] almenün [OFF]-ra.
Amikor a digitális effektust ideiglenesen felfüggeszti, akkor a kiválasztott effektus kijelzése villog.
A digitális hatás törlése
Állítsa be [DIGITAL EFFECT] tételt a [DIGITAL EFFECT] almenün [OFF]-ra.
- Ha a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [OFF] állásra kapcsolja, majd ismét visszakapcsolja [VCR] állásba, akkor az előzőleg kiválasztott lejátszási digitális effektusok automatikusan törlődnek.

text_image
TB TBC TBC
text_image
FADE SETUP DIGITAL FADE►ON FADE IN SLIDE DOOR CORNER ►WINDOW SHUTTER FADE OUT ►WINDOW FADE COLOUR►BLACK RETURN ► - PRESS MENU TO EXIT
text_image
6, 7, 8, 10 FADE 9 1, 5 1- 4 1- 4 DETAIL MET TRACKING FOCUS/SETENGLISH
Playback Digital Fade
Lejátszási digitális blendézés (úsztatás)
Különféle lejátszási digitális blendézés (úsztatás) üzemmódok elérhetőek. Ezek azonosak a digitális blendézés (úsztatás) üzemmódokkal, amelyeket felvétel alatt lehet használni. (→ 77) A lejátszási digitális blendézés (úsztatás) funkció csak akkor használható, ha a TBC funkció aktiválva van. Ellenőrizze a [TBC] felirat megjelenését. (→ 59)
1 Állítsa a [FADE SETUP] almenüben az [DIGITAL FADE]-et [ON]-ra. (→ 27)
2 Állítsa a [FADE IN] menüpontot a kívánt digitálls üsztatás üzemmódra.
3 Állítsa a [FADE OUT] menüpontot a kívánt digitális úsztatás üzemmódra.
4 Állítsa a [FADE COLOUR] menüpontot a kívánt színre.
- A digitális úsztatás színei ugyanabban a sorrendben változnak, mint a kamera üzemmód. (→ 77)
5 Nyomja meg a [MENU] gombot a menüböl való kilépéshez.
6 Lejátszás alatt tartsa nyomva a [FADE] gombot.
- A kép fokozatosan eltűnik a kiválasztott digitális úsztatás effektus használatával.
7 Engedje fel a [FADE] gombot annál a pontnál, ahol szeretne be-blendézni (beúsztatni).
8 Lejátszás alatt, annál a pontnál, ahol szeretne ki-blendézni (kiúsztatni), nyomja le a [FADE] gombot, és tartsa lenyomva.
9 Miután a kép teljesen eltűnt, nyomja meg a [■] gombot.
- A lejátszás leáll.
10 Engedje fel a [FADE] gombot.
- Ha a [CAMERA/OFF/VCR] jelü gombot [OFF] állásba kapcsolja, majd visszaállítja [VCR] állásba, akkor az előzőleg kiválasztott lejátszási digitális úsztatás automatikusan törlődik.
2
![PANASONIC NV-RZ15EGE - Engedje fel a [FADE] gombot. - 1](/content/2026/06/1150365/images/d7c11ed8b3351f62d43297fce835db75042a29e2beed9b91ac2e6325d68ae852.jpg)
A szalagszámoló kijelzés alkalmazása
A szalagszámlálás kijelzése megfelelő a következő 2 célra: ellenőrizni az elfogyasztott szalagidőt (ahogy az alább le van írva), és a memória megállító funkció alkalmazásához (→ 125).
Az elfogyasztott szalagidő
A szalagszámlálás kijelzése megmutatja az elfogyasztott szalagidőt mind felvétel, mind lejátszás alatt. Ön szabadon visszaállíthatja ezt a kijelzést (állítsa vissza a számlálót [0:00.00] -ra 1). Ezért, a számláló nullára való visszaállításakor, ha elkezd felvenni vagy lejátszani, ellenőrizheti az elfogyasztott szalagidőt ettől a ponttól kezdve.
A [DISPLAY SETUP] almenü kijelzését követően... (→ 27)
1 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [DISPLAY] kiválasztására.
2 Nyomja meg a [SET] gombot az [ALL] kiválasztásához.
3 Fordítsa el a [▲▼] gombot a [COUNTER RESET] kiválasztására.
4 Nyomja meg a [SET] gombot a [YES] kiválasztásához.
- Ha a felvétel vagy a lejátszás kezdődik, az elfogyasztott idő megjelenik órában, percben és másodpercben. Lejátszás alatt a szalag egy részénél, melyre nem lett felvéve, ez a jelzés nem változik.
- Ha tovább tekeri vissza a szalagot, mint a számláló helyzete [0:00.00], a minusz jel [-] jelenik meg a szalagszámláló kijelzés elején.
②: Kamera üzemmód
③: VCR üzemmód
A

text_image
1 R 0:30 SP 0:00.00 REC 14× AUTO 4 REC
text_image
② R 0:30 M 0:00.00 REC SP D>> 14× AUTO ③ REC 14× AUTOB

flowchart
graph TD
A["Step 1: R 0:30 SP 0:00.00"] --> B["Step 2: M 0:00.00"]
B --> C["Step 3: No explicit value"]
ENGLISH
■ A szalagszámláló kijelzés módosítása
Amikor változtatjuk a beállítást a [DISPLAY]-n a [DISPLAY SETUP] almenün, ami a [VCR FUNCTIONS] vagy a [CAMERA FUNCTIONS] főmenühöz tartozik, a számláló kijelző üzemmódja abban a sorrendben módosítható, ahogy az a fenti rajzokon ábrázolva lett 1–4.
Kamera üzemmód Ⓐ
1 ALL: Elfogyasztott szalagidő kijelzés (eredeti beállítás)
② MEMORY: Memórai állj jelzés és elfogyasztott szalagidő kijelzés (→ 125)
3 PARTIAL: Nincs számlálókijelzés Csak néhány jelzés van kiírva, így a kép összes része tisztán látható. Ha a kamera üzemmódra átkapcsol, az összes eredeti kijelzés megjelenik néhány másodpercre, hogy Önt informálja a kiválasztott beállításokról. • Ebben az állapotban, ha Ön átkapcsolja a felvevőkamerár videó üzemmódra és utána vissza a kamera üzemmódra, [ALL] automatikusan kiválasztja a szalagszámláló kijelzést.
4 OFF: Nincs számlálókijelzés Ebben az üzemmódban csak a működési üzemmód kijelzések és a figyelmeztetés/vészjelzések tudnak megjelenni. Ha Ön átkapcsol a kamerára, az összes eredeti kijelzés megjelenik néhány másodpercre, hogy Önt informálja a kiválasztott beállításokról.
Videó üzemmód Ⓑ
① ALL: Elfogyasztott szalagidő kijelzés (eredeti beállítás)
② MEMORY: Memóral állj jelzés és elfogyasztott szalagidő kijelzés (→ 125)
3 OFF: Nincs számlálókijelzés Ebben az üzemmódban csak a működési üzemmód, figyelmeztető/figyelem felhívó, beszúrásos szerkesztés és utóhangosítás üzemmód kijelzései jelenhetnek meg.

A memória állj funkció alkalmazása
Ez a funkció alkalmas felvétel és lejátszás közben a szalaghelyzet időleges megállapítására, így Ön a későbbi lejátszásnál ezt a helyet könnyen meg fogja találni.
1 Állítsa vissza nullára a szalagszámlálót arról a helyről, ahonnan később le akar játszani. (→ 121)
2 Állítsa be a [DISPLAY]-t a [DISPLAY SETUP] almenün, mely a [CAMERA FUNCTIONS] -hoz tartozik ① vagy [VCR FUNCTIONS] főmenün ② a [MEMORY] beállítást.
3 Indítsa el a lejátszást vagy a felvételt.
4 Miután a lejátszás vagy a felvétel véget ért;
Állítsa a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót [VCR]
helyzetbe.
5 Nyomja meg a [▶▶] vagy [◀◀] gombot.
A szalag automatikusan megáll megközelítőleg azon a helyen, ahol Ön a számlálót nullára beállitotta.

text_image
7 BLC TEC 4 2 CAMERA OFF VCR AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO OUT 3, 5, 6 1 2ENGLISH
Dubbing (Copying)
Az AV kábel csatlakoztatásával (szállitva) a felvett kazettát ezzel e felvevőgéppel a videóra tudja átmásolni.
1 Csatlakoztassa a váltóáramú adaptert.
2 Helyezze be a felvett kazettát a felvevőkamerába és állítsa ezt videó üzemmódra.
3 Tegye be az üres kazettát a videomagnóba és állítsa ezt felvétel szünet üzemmódra.
4 Indítsa el a lejátszást a felvevőgépen.
5 Indítsa el a felvételt a videomagnón.
6 Amikor az eeredeti felvétel elért a végére: Állítsa meg a felvételt a videomagnón.
7 Állítsa meg a lejátszást a felvevőgépen.
- Mivel a képminőség kismértékben gyengül a másolás során ez minimalizálható, ha a normál (SP) szalagsebességet választja az asztali videomagnón a másoláshoz. (SP = Standard Play, azaz normal szalagsebesség)
- Ha asztali videomagnója rendelkezik editáló kapcsolóval, állítsa ezt "be" (ON) helyzetbe a másolat jobb képminőségének elérése érdekében.
ENGLISH
Precautions
Óvintézkedések a felvevőkamerához
Egy rendellenes működés esetén (például ha az egység füstót ad ki vagy egy szokatlan szagot), azonnal állitsa meg az egység működésétés konzultáljon képzett szervízszemélyzettel.
■ Az elektromos áramütés-, tűz-, és egyéb veszély elkerülése érdekében ügyeljen a következőkre:
•Csak az ajánlott tartozékokat használja.
- Ne szerelje szét a felvevőgépet és ne hajtson rajta végre módosításokat.
- Tartsa távol freccsenő víztől és homoktól.
- Figyeljen rá, hogy vízcseppek (etsetleg tengervíz) vagy pára ne lépjen be a felvevőgépbe. Ha véletlenül tengervíz fröcskölődik be a felveveőkamerába, nedvesítsen meg egy puha rongyot, csvarja azt ki gondosan és óvatosan törülje meg vele a kameratestet. Utána mindenhol törülje meg egy száraz, puha ronggyal.
- Ne helyezzen semmilyen idegen tárgyat a készülékbe.
- Üzemközben ne takarja le kendövel.
- Ne tegye ki erős rezgésnek, ütésnek.
- Ne használja olyan környezetben, ahol olajos füst vagy túlzott por van.
- Ha vihar keletkezik, fejezze be a felvevőgép használatát. (Ha egy váltóáramú adaptert használ, kapcsolja ezt le a váltóáramú hálózati dugaljról, vigyázva arra, hogy ne érintsen meg semmilyen fémet.)
- Ne használja mágneses tárgy közelében.
- Ne használja rádió vagy TV készülék közelében.
- Ne használja mobiltelefon közelében, mert ez esetleg zajt okoz, és kedvezőtlenül befolyásolja a képet és a hangot.
- Ne használja a kazettadobozzai lefele nézve.
- Ne irányitsa a lencsét vagy keresőt közvetlenül a nap felé; a lencse összegyűjti a fényt és a keletkező hő esetleg deformálhatja a precíziós belső részeket és ez igen komoly meghibásodást okozhat a kamkorderben.
- Ne hagyja lezárt kocsiban nyári napokon. A belső hömérséklet sokkal magasabb lehet, mint Ön azt eltudja képzelni és ez károsíthatja a felvevőgépet.
- Ne mossa meg vízzel.
A víz belemehet a felvevőgépbe és ez elektromos ütést vagy tüzet okozhat.
- Ne használjon tisztítófolyadékot, benzint vagy higítót vagy más vegyszereket a tisztításához. Ez nem csak a szint változtathatja meg vagy megsértheti a kameratestet, de tűzveszélyt is okozhat, ha ott nyílt láng vagy fűtőtest van a közelben
- Soha ne hagyja a felvevőgépet magas hőmérsékletű helyeken.
■ Óvintézkedések a felvevőgép tárolására.
Győződjön meg róla, hogy kivette a kazettát és eltávolította az elemet tárolás előtt.
Kerülje a következő helyeket:
- Olyan helyre, ahol magas a hömérséklet és magas a relativ légnedvesség.
A javasolt környezeti hömérséklet: 15°C - 25°C.
A javasolt relativ légnedvesség: 40 % - 60 %
- Közvetlen napsütésnek kített helyre.
- Ahol hosszabb ideig közvetlenül érintkezhet gumí vagy műanyag tárgyakkal.
•Gyermekek közelébe.
Óvintézkedések a hálózati tápegység, töltő készülékkel kapcsolatban
■ Ügyeljen a következő pontokra:
- Csak a meghatározott felvevőgéphez vagy elemhez alkalmazza.
- Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati tápegység, töltő készüléket. Mindig a csatlakozódugónál, és ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozó aljzatból.
- Ne hajlitsa meg erösen a kábeleket és ne alakítsa át azokat. - Ne működtesse rádió vagy tv készülék közvetlen közelében.
ENGLISH
Óvintézkedések az akkumulátorral kapcsolatban
Az akkumulátor az elektromos energiát kémiai reakció útján tárolja. Ha az akkumulátort nem megfelelően kezeli esetleg szivároghat, hőmérséklete erősen megnövekedhet, tűz- és robbanásveszélyes lehet.
■ Ügyeljen a következő pontokban leírtakra:
- Csak a megadott váltakozó áramú adaptert használja az akkumulátor töltésére, és az akkumulátort csak a filmfelvevővel használja.
- Ha befejezte a felvevőgép használatát, akkor győződjön meg róla, hogy kivette az elemet. Ha az elemet a felvevőhöz csattolva hagyja, egy kis mennyiségű elektromos energia még akkor is fogyasztódik, ha a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsoló az [OFF]-ra van állítva és ez csökkenti az elem feltöltöttségét. Ha az elemet a kamerához csatlakozva sokáig úgy hagyjuk, ez erősen lemerülhet és az utána levő feltöltést lehetetlenné teszi.
- Ügyeljen arra, hogy fém tárgyak, mint például kulcsok, nyaklánc ne érintkezhessenek az akkumulátor kivezetéseivel. Az esetleg előforduló rövidzárlat hatására hő keletkezik, és az akkumulátor felrobbanását okozhatja. Különösen ügyeljen erre, ha az akkumulátort a táskájában tárolja vagy szálítja.
- Ne változtassa meg, és ne alakítsa át az akkumulátort.
- Ha a működési ideje a megfelelő feltöltés után jelentösen lecsökken normal használat esetében, az akkumulátor elhasználódott.
- Ha az akkumulátor túl meleg lesz, a védő funkció működésbe lép és ideiglenesen kikapcsolja az akkumulátort.
-Ne dobja az akkut tüzbe. Ez az akku felrobbanását okozhatja.
■ Figyelmeztetések az akkumulátor tárolásával kapcsolatban.
Ne helyezze a következő helyekre az akkut, mert ez esetleg csökkenti az élettartamát.
- Igen magas hömérsékletű és nagy relativ légnedvességű helyre.
A javasolt hömérséklet: 15°C - 25°C. A javasolt légnedvesség: 40% - 60%
- Ahol olajos füst, vagy túlzott por van. Az akkumulátor kivezetései megrozsdásochatnak. - Mielött az elemet hosszú idöre tárolja, végezzen lejátszásokat vagy más müveleteket az elem fennmaradt energiáljának a lemerítésére. Utána vegye ki ezt a felvevőből és tárolja. Javasoljuk, hogy reaktiválja az elemet körülbelül évente egyszer feltöltéssel és utána teljes lemerítéssel, mielött ismét tárolná.
Figyelmeztetések a kazettákkal kapcsolatban
Ha befejezte a kamera használatát, tekerje vissza a szalagot az elejére és vegye ki a kazettát a felvevőgépből. Ha a kazettát hosszú időre tárolja, akkor évente legalább egyszer gyorsan tekerje vissza és előre, hogy kitegye a kazettát a friss levegőnek.
Vegye figyelembe a következő pontokat a kazettadoboz deformálódásának és és a kép valamint a hang torzulásának elkerülésére.
- Ne tegye ki a kazettát erős rezgésnek és mechanikai ütésnek.
- Ne helyezze mágneses tárgy közelébe.
- Ne helyezze olyan környezetbe, ahol a hőmérséklet magas lehet.
ENGLISH
A páralecsapódás okai és a megoldás
Ha a felvevön belül és a kazettán lecsapódás keletkezik, a felvétel lehetetlenné válik. Továbbá a szalag érintkezhet a fejekkel és ez súlyosan károsíthatja a felvevőgépet.
■ A páralecsapódás fő okai
- Ha a kamerát egy hideg helyról egy meleg helyre hozzuk.
- Ha a kamerát kihozzuk egy légkondicionált autóból vagy házból.
- Amikor a fütés bekapcsolódik a hideg helyiségben.
- Ha a filmfelvevő ki van téve egy légkondicionálló hideg lecspódásának.
- Ha a felvevögép egy nagyon hideg vagy nedves helyen van vagy ez gözös helyen.
■ A páralecsapódás jelei
Ha bekapcsolja a kamerát, a kondenzációs jel [[¶]] megjelenik. (Egy néhány másodperrcel késöbb a felvevőgép automatikusan lekapcsol.)
■ A megoldás a következő:
- Vegye ki a kazettát.
- Hagyja nyitva a kazettatartó részt, és várjon néhány óráig.
- Néhány órával később kapcsolja be a kamerát és ellenőrizze, hogy a kondenzáció jele nincs-e még továbbra is kijelezve.
A további biztonság érdekében várjon még egy órát.
■ A páralecsapódás megakadályozása
Ha a kamerát egy hideg helyről bevisszük egy meleg helyre, tartsa azt egy feszesen bezárt műanyag táskában vagy valami hasonlóban 1-2 órán keresztül, mielőtt azt használná.
■ Ha a lencse bepárásodott
Kapcsolja be a felvevőt és várjon körülbelül egy órát, amíg az eléri megközelítőleg a környezete hőmérsékletét.
A videofejek szennyeződése és a megoldás
Ha a videofejek elszennyezödtek, a képminőség romlik.
■ A videofejek szennyeződésének jelei
- Ha a filmfelvevő bekapcsolásakor a [✗] jelzés látható.
- Ha elszennyeződött videofejekkel játssza le a kazetta műsorát, a tv készüléken a kép fehér zajsávokat tartalmaz. Ha a fejek igen erősen elszennyeződtek, nem látható kép.
■ A megoldás a következő
Használjon videofej tisztító kazettát a fejek tisztítására. Gondosan járjon el a tisztító kazetta kezelési útmutatója szerint, mert a túlzott mértékű tisztítás a videofejek elkopását eredményezheti. Ha a lejátszott kép minősége a tisztítás után sem megfelelő ez azt jelentheti, hogy a videofejek elkoptak. Forduljon szakképzett szervizszakemberhez.
ENGLISH
A fehéregyensúly (színárnyalat) beállítás elve
A videofelvételek a legkülönbözőbb fényforrások által megvilágított kömyezetekben készülnek, a napfénytől, mint természetes fényforrástól - a mesterséges fényforrások legkülönbözőbb fajtájág, mint például a fénycső. Minden egyes fényforrás különböző színhőmérséklettel rendelkezik, és mindegyik kismértékben különböző színárnyalatot ad a tárgynak.
Az emberi szem könnyen alkalmazkodik az eltérő fajtájú megvilágításokhoz, és felismeri a különböző színű tárgyakat, különböző megvilágítások esetében is. A felvevő szeme (lencse) nem tud alkalmazkodni a megvilágítás cseréjéhez és befolyásolva van a világítás által. Ezért a fényforrástól függően a kép egy kékes vagy pirosas fénnyel lesz felvéve. A tárgy színei megvilágításának befolyása csökkentése érdekében szükséges egy beállítás, amit úgy hívnak, hogy fehér egyensúly.
■ Automatikus fehéregyensúly beállítás
Ez a filmfelvevő felajánlja mind az automata fehér egyensúly beállítást, mind pedig a manuális fehér egyensúly beállítását. Ha a felvevőgép teljesen automata üzemmódban van, a felvevőgép belső rendszere automatikusan meghatározza a fény hőmérsékletét és megfelelően kompenzálja a tárgy szinárnyalatát. A fehér az az alapszín, ami által a szinárnyalat meg van határozva. Mivel ez a beállítási eljárás a fehér szinen alapul, ezt fehér egyensúly beállításnak nevezzük. Több fényforrás optimális beállítása tárolva van a felvevőgép memóriájában. A belső minicomputer összehasonlítja a fény szinhőmérsékletét, mely a fehér egyensúlyérzékelő által pozicionált a kamera előttről érkezett azzal a szinnel, ami a memórriában tárolva van és kiválasztja a leginnkább hasonló szinárnyalat beállításait. Gondosan ügyeljen arra, hogy ne takarja le a fehéregyensúly érzékelőjét (→ 13) a kezével, vagy más egyébbel.
■ Kézi fehéregyensúly beállítás
Ugyan ez a felvevögép a memóriájában elraktározza a különféle fényforrásokhoz tartozó optimális beállítást a fehér szin korrekt megitéléséhez, de nem tud minden fényforrást másolni. Ezért az ilyen az ilyen tipusú fémnyek alatti felvételhez (→ 89, 91) melyet nem lehet helyesen beállítani az automata fehér egyensúly beállítással, a manualis fehér egyensúly beállítást kell alkalmazni. (→ 89)
A fókuszbeállítás elve
Ha egy tárgyat nagyítón keresztül néz, és a nagyítót közelebb vagy távolabb mozgatja a szemétől talál egy olyan pontot, ahol a tárgyat a legtisztábban fogja látni. A fókuszálás vagy a fókusz (élesség) beállítás az, amikor a tárgy képét optimális élességgal és tisztasággal beállitják. A lencsének és annak a pontnak a távolságát ahol a fénysugarak találkoznak "fókusztávolságnak" nevezik, amely a lencse méretétől és alakjától függ. Az emberi szem is rendelkezik lencsével, és ha különböző távolságban lévő tárgyakat nézünk, ennek a lencsének az alakja automatikusan változik, hogy mindig tisztán lássuk a tárgyakat.
■ Automatikus fókuszbeállítás
A tárgy képe a lencsén keresztül lép be a kamerába és elektromos jellé változik át (videojel) a szalagra való felvételhez. Ennek a jelnek az alapján az automatikus fókusz beállítási rendszer automatikusan beállítja a fókusztávolságot a fókuszáló lencse előre-hátra mozgatásával. A fókusz a kereső közepében lévő tárgyra állítódik be.
1

2

3

4

5

6

7

ENGLISH
Indications
■ Warning/Alarm Indications
① Condensation ( 132)
② Video Head Clogging (→ 132)
③ Remaining Battery Power
■ Figyelmeztető és alarm jelzések
① Páralecsapódás (→ 133)
② A videofejek szennyezettek (→ 133)
③ Az akkuban még tárolt energia kijelzése
Ha az elem fennmaradó energiája el van használva, a felvevőkamera automatiksan kikapcsol. Cserélje ki az elemet egy teljesen feltöltöttel.
④ Kazetta(→ 41)
Nincs kazetta behelyezve. Vagy a behelyezett kazetta védőlapkája ki van törve. Helyezzen be egy kazettát érintetlen lapkával.
⑤ A szalag vége
Ha a szalag a végére ért, ez a jelzés látható. Helyezzen be egy új kazettát.
⑥ Beépített óra elem
Ha a beépített óra elem lemerült, akkor a dátum és az idő kltörlödik a memóriából. A cserével kapcsolatban forduljon a helyi márkakereskedőhöz, vagy ha szükséges, felvétel előtt állítsa be a dátumot és az időt. (→ 47)
⑦ Általános figyelmeztető/alarm jelzések
Ha a felvételt előre fordított folyadékkristályú monitorral, tükör üzemmódban készítette (→ 109), ez a kijelzés jelenik meg az aktuális figyelmeztető/alarm jelzések helyett. (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
ČESKY
■ Felvételre és lejátszásra vonatkozó jelzések
⑧ Felvétel üzemmód (nagyméretű kijelzés) (→ 51)
⑨ Felvétel üzemmód (kisméretű jelzés) (→ 51)
⑩ Szalagfutás felvétel közben (→ 51)
⑪ Felvételi szünet üzemmód (nagyméretű jelzés) (→ 51)
⑫ Felvételi szünet üzemmód (kisméretű jelzés) (→ 51)
⑬ Felvétel ellenőrzés üzemmód (→ 53)
14 Lejátszás üzemmód (→ 57)
Kamera keresés üzemmód (→ 53)
15 Gyors előrecsévélés üzemmód
16 Gyors visszacsévélés üzemmód (→ 57)
Kamera keresés üzemmód (→ 53)
⑰ Állókép lejátszás üzemmód (→ 63)
18 Elfogyasztott szalagidő (→ 121)
Ha a szalag tovább lett visszaforgatva, mint a [0:00.00] helyzet, a minusz jel [-] megjelenik az elfogyasztott szalagidő jel előtt.
19 Elfogyasztott szalagidő aktivált memória megállítási funkcióval (→ 125)
20 Hátralévő akkumulátor energia
A hátralévő akkumulátor energia csökkenésével a kijelzett ábra a következőképpen változik:

(Ha a váltakozó áramú adaptert használja, akkor a kijelzés megjelenhet, de ennek ebben az esetben nincs jelentése.)
② Fennmaradó szalagidő (→ 43)
22 Szalaghossz (→ 43)
23 Dátum és idő (→ 47)
24 Cim (kis jel) (→ 113)
25 Cim (nagy jel) (→ 113)
26 Teljesen automata üzemmód (→ 51)
27 Felvételi sebesség üzemmód (→ 33)





ENGLISH
28 Zoom Magnification ( 54)
29 Manual White Balance Mode (→ 88)
30 Manual Recording Mode (→ 88, 92)
③ Sports Mode (→ 94)
32 Portrait Mode (→ 94)
33 Low Light Mode (→ 94)
34 Spotlight Mode (→ 94)
35 Surf & Snow Mode (→ 94)
36 Manual Focus Mode (→ 92)
37 Tracking Adjustment Mode (→ 60)
38 Super Image Stabilizer Mode (→ 66)
39 Digital Zoom Mode (→ 72)
40 Black-and-White Mode (→ 70, 116)
④ Sepia Mode (→ 70, 116)
42 Mosaic Mode (→ 70, 116)
43 Negative Mode (→ 70, 116)
44 Solarisation Mode (→ 70, 116)
45 Stretch Mode (→ 70, 116)
28 Zoom megnagyobbítás (→ 55)
29 Manuális fehér egyensúly üzemmód (→ 89)
30 Manuális felvételi üzemmód (→ 89, 93)
③1 Sport üzemmód (→ 95)
32 Portré üzemmód (→ 95)
33 Kisfényű üzemmód (→ 95)
34 Pontfényü üzemmód (→ 95)
35 Surf és hó üzemmód (→ 95)
36 Manuális fókusz üzemmód (→ 93)
37 Sávontartás beállítási üzemmód (→ 61)
⑱ Szuper képstabilizátor (→ 67)
39 Digitális zoom üzemmód (→ 73)
40 Fekete-fehér üzemmód (→ 71, 117)
④ Szépia üzemmód (→ 71, 117)
42 Mozaik üzemmód (→ 71, 117)
43 Negativ üzemmód (→ 71, 117)
44 Szolarizációs üzemmód (→ 71, 117)
45 Szétnyújtós üzemmód (→ 71, 117)
46 Felvételi üzemmód (→ 109) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
④ Felvételi szünet üzemmód (→ 109) (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
- A fenti jelek ⑯ and ⑰ csak akkor vannak kiírva, ha tükör üzemmódban veszünk fel. (→ 109).







ENGLISH
48 Mozgássérzékelő- szabályozott felvételi funkció stand-by üzemmód (→ 83)
490 Lux éjszakai látó üzemmód (→ 87)
50 Időalap korrektor (→ 59)
⑤1 Időtartomány felvétel üzemmód (→ 81)
52 Beszúrásos szerkesztés üzemmód (→ 99)
53 Utóhangosítás üzemmód (→ 101)
54 Demonstrációs üzemmód
Demonstrációs (bemutató) üzemmód
Ha a kamera be van kapcsolva és a kamera üzemmódban nincs kazetta behelyezve, és 10 percig bármilyen működtetés nélkül gahyja, ez automatikusan átkapcsol demonstrációs üzemmódra, mely ennek több funkcióját demonstrálja.
- A demonstrációs (bemutató) üzemmód a kamera funkciók [CAMERA FUNCTIONS] fömenü egyéb funkciók [OTHER FUNCTIONS] almenüjének demonstrációs üzemmód tételének [DEMO MODE] bekapcsolásával [ON] is elindítható, majd ezután lépjen ki a menüből.
- Megnyomva a gombot vagy kiirva egy menüt, időlegesen megjelenik a demonstrációs üzemmód. Ha a kamerát ebben az üzemmódban 10 percig bármilyen működtetés nélkül hagyja, ez a demonstrációs üzemmód megjelenését eredményezi.
- Ha nem kivánja a demonstrációs (bemutató) üzemmódot működtetni, állítsa a bemutató üzemmódot [DEMO MODE] "kikapcsoit" [OFF] állapotba.
- Ha a be-, ki- és üzemmód választó kapcsolót [CAMERA/OFF/VCR] kamera [CAMERA] üzemmódra kapcsolja miközben a lejátszás gombot nyomva tartja, a menüben a demonstrációs üzemmód [DEMO MODE] automatikusan bekapcsolódik [ON], és a bemutató üzemmód azonnal megkezdődik.
- Ha a be-, ki- és üzemmód választó kapcsolót [CAMERA/OFF/VCR] kamera [CAMERA] üzemmódra kapcsolja miközben a stop gombot nyomva tartja, a bemutató üzemmód [DEMO MODE] automatikusan kikapcsolódik [OFF].
1. VW-BCV1E![]() | 2. CGR-V14S![]() | 3. CGR-V26S![]() | 4. CGR-V53S![]() | 5. VW-LND37E![]() | 6.VW-LMC37E![]() |
7. VW-LT3714ME![]() | 8. VW-LW3707ME![]() | 9. VZ-CT55E![]() | 10. VW-TCA7E![]() | 11. VZ-LDR10E![]() | 12. VW-SK11E![]() |
ENGLISH
Megvásárolható tartozékok
- Akkumulátortöltő
- Akkumulátor (Lítium-ion)
- Akkumulátor (Lítium-ion)
- Akkumulátor (Lítium-ion)
- ND - szürő
- MC - védő
- Tele elötét lencse
- Széleslátószögű előtét lencse
- Állvány
-
Kazetta adapter
-
Infravörös/egyenfeszültségű videolámpa (halogén és infravörös lámpa) (rögzítő sin is szükséges, ha a kamkorderre kívánja erősíteni a lámpát)
-
Rögzítő sín (az IR/egyenfeszültségű videolámpa csatlakoztatására)
A megvásárolható tartozékokat illetően a gyártó fenntartja magának az előzetes bejelentés nélküli változtatás jogát. Bizonyos tartozékok egyes országokban nem kerülnek forgalomba.
ENGLISH
| VHS-C kamkorder | Információk az Önbiztonságának érdekében |
| Tápfeszültség: | 7,2 V egyenfeszültség(akkumulátorról üzemeltetve)11,0 V egyenfeszültség(hálózati tápegységről üzemeltetve) |
| Teljesítményfelvétel(akkumulátorrólüzemeltetve): | (NV-VZ14/VZ15)3,4 W (kereső használatával)4,6 W (folyadékkristályú monitorhasználatával)(NV-RZ15) 3,4 W |
| Formátum:Felvételi/lejátszási idő:VIDEOJELLEMZŐK | VHS-C kazettaLP: 2 óra, EC60 jelő kazettával |
| Televízió rendszer: | CCIR; 625 sor, 50 félkép,PAL szinrendszer |
| Kimeneti szint/impedancia: | video kimenet (harang csatlakozó)1Vcs-cs, 75 ohm lezárás |
| AUDIOJELLEMZŐKKimeneti szint/impedancia: | audio kimenet (harang csatlakozó)-6 dBV (47 kohm terhelésnél)/kisebb mint 1 kohm1 sáv (normál - mono sáv)1/8 inch (4,2 mm) CCD eszköz18:1, motoros zoom(optikai tartomány), F=1,8digitális Al autófókusz/automatikuslencsenyllás szabályozássalFókusztávolság: 3,1-55,8 mmSzűrőátmérő; 37 mm(csak az NV-VZ14/VZ15-nél)2,5 inch (63,5 mm) színesfolyadékkristályú monitor (LCD)0,24 inch (6,1 mm) elektronikuskereső |
| Hangsáv:Képfelvevő eszköz:Objektív: | |
| Monitor: | |
| Finder: | |
| Normál megvilágítás:Működési hőmérséklettartomány:Működési légnedvességtartomány:Tömeg: | 1400 lux0°C-40°C10%-80%(NV-VZ14/VZ15)kb. 900 g (akkumulátor nélkül)(NV-RZ15)kb. 810 g (akkumulátor nélkül)(NV-VZ14/VZ15)kb. 88 ×118 ×241 mm(NV-RZ15)kb. 81 ×118 ×241 mm |
| Méretek: | |
| Váltóáramú adapter | Információk az Önbiztonságának érdekében |
| Hálózati tápfeszültség:Teljesítményfelvétel:Egyenfeszültség kimenet: | AC 110-240V, 50/60 Hz14 WDC 11,0V, 1,0 A |
| Tömeg:Méretek: | kb. 140 g(hálózati csatlakozókábel nélkül)kb. 60 (W)×32 (H)×97 (D) mm |
ENGLISH
Szervíz igénybevétele előtt
(Problémák és megoldások)
Tápfeszültség ellátás
P1: A kamera nem kapcsol be.
M1: Az akkumulátor vagy a váltóáramú adapter helyesen van csatlakoztatva? Ellenőrizze a csatlakozást. (→ 19, 21)
P2: A kamera automatikusan kikapcsolt.
M2: Ha a kamerát több mint 6 percig felvétel szünet üzemmódban hagyja, akkor automatikusan kikapcsol, hogy védje a kazettát és hogy megtartsa az elem energiáját. Ebből a helyzetből a felvételhez való visszatéréshez állítsa be a [CAMERA/OFF/VCR] kapcsolót először [OFF]-ra kapcsolva és utána a [CAMERA]- ra ismét. (→ 51)
P3: A kamera gyorsan kikapcsol.
M3-1: Le van merülve az akkumulátor? Ha a fennmaradó elem működési idő jelzőnek a [ ] jelzése villog, az akkumulátor lemerült, töltse fel. Töltse fel az akkumulátort vagy helyezzen be egy teljesen feltöltött akkumulátort. (→ 21)
M3-2: Lecsapódás keletkezett? Ha a felvevőgépet egy hideg helyröl egy meleg helyre visszük, belső lecsapódás keletkezhet belül. Ebben az esetben a kamera automatikusan kikapcsol és semmi más működés nem lehetséges, csak a kazetta kivétele. Várjon addíg, amíg a páratecsapódás jele eltünik (kb 2 - 3 óra). (→ 133)
Kazetta
P1: A fennmaradó szalagidő jel nem helyes.
M1: A behelyezett kazetta szalaghossza helyesen lett választva? Válassza ki a helyes szalaghosszat. (→ 43)
P2: A felvevő kamera és a kazetták egy repülötéren röntgen- vizsgálaton estek át. Befolyásolja ez a kazettákat?
M2: Nem, ennek nincs negativ hatása sem a kazettákra, sem a felvevőre.
P3: Ha egy olyan kazettát játszunk le, amely hosszú ideig volt tárolva, a kép torzulhat.
M3: A kazetta egy nem megfelelő helyen volt tárolva (piszkos, párás, forró, stb) vagy erősen mágneses tárgyak vagy berendezések közelében. Sajnos, itt nincs segítség. Mindig helyesen tárolja a kazettákat. (→ 131)
Felvétel
P1: Nem jelenik meg kép a keresőben. (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
M1: Az LCD folyadékkristályos kijelzős monitor nyitva van (kivéve ha az LCD folyadékkristályos kijelzős monitorral szemben veszünk fel). Biztosan zárja be a LCD folyadékkristályos kijelzős monitort. (→ 25)
P2: A kép a LCD folyadékkristályos kijelzős monitoron nem tiszta. (csak az NV-VZ14/VZ15-nél)
M2: A képminőség nem lett helyesen beállítva. Állítsa be a képminőséget. (→ 39)
ENGLISH
Felvétel (folytatva)
P3: Nem indul el a felvétel, ha nyomjuk a felvétel inditó/állj gombot.
M3: A behelyezett kazetta védőlapkája ki van törve. Tegye be a kazettát érintetlen lappal. Vagy takarja le teljesen két réteg ragasztószalaggal. (→ 41)
P4: A dátum/idő/cím jel nincs kiírva.
M4: EZ a [DATE/TITLE] gomb helytelen használatának következménye és/vagy a [MENU] gombénak. Nyomja meg a [MENU] gombot és állítsa be a kivánt dátum/idő/cím jelet. Utána nyomja meg a [DATE/TITLE] gombot úgy, hogy a dátum/óra/cím kijelzés megjelenjen. (→ 49)
Lejátszás
P1: Nem jelenik meg lejátszási kép, amikor nyomjuk a [▶] gombot.
M1: A [CAMERA/OFF/VCR] kapcsoló be van-e állítva [VCR]-re? Ha be van állítva [CAMERA]-ra, semmilyen lejátszási művelet nem működtethető. (→ 57)
P2: A lejátszott kép torzult vagy zajcsíkokat tartalmaz.
M2-1: A kazettában szabadon van a szalag. Feszítse meg. (→ 41)
M2-2: A videófejek piszkosak. Tisztítsa meg öket egy opcionális videófej tisztító kazettával. (→ 133)
M2-3: A sávontartás nincs helyesen beállítva. Állítsa be helyesen a sávontartást. (→ 61)
P3: Nem szines a lejátszott kép.
M3: ATV-n a színbeállítás nem helyes. Állítsa be a szinszabályozást a TV-n.
Távirányító (csak az NV-VZ15/RZ15-nél)
P1: A távirányító nem működik.
M1-1: A távirányítóban az elemek kimerültek. Cserélje ki öket új elemekkel. (→ 105)
M1-2: A távirányító vagy/és a felvevőgép erős fénynek van kitéve. Védje a távirányítót és/vagy a kamerát az erős fénytől, amikor a távirányítót hasznáálja.
Demonstrációs üzemmód
P1: A feivevőgép demonstrációs üzemmódban marad.
M1: A demonstrációs üzemmód a kamera sokoldalú fukciójához van tervezve. Ez az üzemmód kikapcsolható, ha a be-, ki- és üzemmód választó kapcsolót [CAMERA/OFF/VCR] kikapcsolt állapotra [OFF] kapcsolja, majd újra kamera [CAMERA] üzemmódra állítja vissza, miközben nyomva tartja a stop gombot [■]. Ugyancsak kikapcsolható a bemutató üzemmód az egyéb funkciók [OTHER FUNCTIONS] almenü demonstrációs üzemmód tételének [DEMO MODE] kikapcsolásával [OFF] is (→ 143)






VQT9488
LYT0894-001A
F1201Sn0
![PANASONIC NV-RZ15EGE - ■ Töltés jelző LED [CHARGE] - 1](/content/2026/06/1150365/images/967ef9b1ecc89525079bebe7913d27c3a5521f9ddd15a72e33088b4bdaabf14e.jpg)











