EXCELLENT 5.0 - Kahvinkeitin MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXCELLENT 5.0 MELITTA au format PDF.

Page 20
Käyttöohje-avustaja
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELITTA

Modèle : EXCELLENT 5.0

Catégorie : Kahvinkeitin

Téléchargez la notice de votre Kahvinkeitin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXCELLENT 5.0 - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXCELLENT 5.0 de la marque MELITTA.

KÄYTTÖOHJE EXCELLENT 5.0 MELITTA

3. Kaffeezubereitung

Für den optimalen Kaffeegeschmack • Verwenden Sie Melitta® Filtertüten® 1x4®. Falten Sie die Filtertüten vor Gebrauch , um einen optimalen Sitz im Filter zu gewährleisten. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d‘emploi. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un non-respect des consignes.

1. Consignes de sécurité

Cet appareil est conçu pour être utilisé à la maison et pour des utilisations similaires comme – • dans les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autre zones commerciales • dans les établissements agricoles • dans les motels, hôtels et autres établissements d'hébergement Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Melitta® ne peut pas être tenue responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée. Veuillez respecter les instructions suivantes pour éviter toutes blessures causées par une mauvaise utilisation : • Ne pas placer l'appareil dans une armoire pendant l'utilisation. • Brancher l'appareil sur une prise 9

de courant mise à la terre et correctement installée.

• L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il est laissé sans surveillance ou avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. • FR Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil, comme la sortie de la vapeur au niveau du filtre, peuvent devenir très chaudes. Éviter de toucher ces parties et tout contact avec la vapeur chaude. • Ne pas ouvrir le porte-filtre pendant la préparation. • La plaque chauffante devient très chaude pendant le fonctionnement et reste chaude pendant longtemps après la préparation. Tout contact avec la plaque chauffante peut causer des brûlures et doit donc être évité. • S’assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec la plaque chauffante. • Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. • Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact avec des liquides. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. • Ne pas mettre la verseuse au micro-ondes. • Ne pas nettoyer les parties entrant en contact avec de la nourriture avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à récurer. Nettoyer les résidus de détergent à l'eau claire. Vous 10

trouverez de plus amples informations sur le nettoyage dans la partie « Nettoyage et entretien ».

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits quant à l'utilisation de l'appareil et aux dangers associés et s'ils ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient au minimum 8 ans et soient surveillés. L'appareil et le cordon d'alimentation doivent être mis hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil et aux dangers associés et si elles ont compris les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le remplacement du cordon d'alimentation et toute autre réparation doivent uniquement être effectués par le service après-vente de Melitta® ou par un réparateur agrée. 2. Avant la première utilisation • Ranger la partie du câble d'alimentation non utilisée dans le range-câble de la base de l'appareil . • Brancher l'appareil à une prise de courant. • Rincer l'appareil avant la première utilisation : -- Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.

-- Remplir le réservoir avec de l'eau froide jusqu'au niveau maximum (1,25 l/10 tasses) . La lumière du réservoir s'allume (voir aussi le point 3.1.

« Utilisation de l'appareil »). -- Mettre la verseuse avec son couvercle dans l'appareil par le côté . Cela permet de garantir le parfait fonctionnement du dispositif anti-goutte -- Appuyer sur le bouton Start & Stop . -- L'eau doit s'écouler complètement.

Pour une saveur optimale du café • Utiliser des filtres à café Melitta® 1x4®. Plier les côtés à doubles soudures du filtre à café avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement au support-filtre. • En cas d'utilisation de cafés en grains, les moudre juste avant l'utilisation. • En cas d'utilisation de café moulu, le conserver au réfrigérateur dans un paquet fermé hermétiquement.

3.1. Utilisation de l'appareil

• Ouvrir le couvercle du réservoir. Remplir le réservoir d’eau froide. Vous pouvez mesurer la quantité requise d'eau avec les indicateurs de niveau en litres sur la verseuse en verre  et les indicateurs en tasses ou en litres sur le réservoir d'eau . Dès que le réservoir est rempli d'eau, la lumière s'allume ce qui permet de mieux voir le niveau. • Retirer le support-filtre de son logement à l'aide du levier dans la poignée du support-filtre . • Placer un filtre à café dans le support-filtre . Ajouter du café moulu selon les goûts et le nombre de tasses désiré. • Pousser le support-filtre dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche . • Mettre la verseuse avec son couvercle dans l'appareil par le côté . • Lancer la préparation en appuyant sur le bouton Start & Stop . La lumière LED s'allume et la préparation du café commence. • Pour préparer des quantités plus petites de café (2-5 tasses), appuyer d'abord sur le bouton ½ verseuse  – voir aussi le point 3.2. – et appuyer ensuite sur le bouton Start & Stop . • Une fois la préparation terminée, la lumière du réservoir s'éteint. • Pour des raisons de sécurité et afin d'économiser de l'électricité, l'appareil s'éteint automatiquement après 40 minutes et la lumière LED s'éteint. Vous pouvez éteindre l'appareil manuellement à n'importe quel moment en appuyant sur le bouton Start & Stop .

3.2. La meilleure saveur pour les petites quantités de café

Lorsque l'on prépare de petites quantités de café, souvent, la saveur ne peut pas se développer complètement en raison du bref temps de préparation. Votre Excellent 5.0 vous permet de prolonger le temps de préparation afin d'obtenir toute la saveur du café même avec de petites quantités. Si vous souhaitez préparer moins de 6 tasses • Préparer l'appareil comme décrit dans le point 3.1. • Appuyer d'abord sur le bouton ½ verseuse  pour activer le temps de préparation plus long.

• Puis appuyer sur le bouton Start & Stop  pour commencer la préparation.

Selon la dureté de l'eau de votre région, l'appareil accumulera du calcaire avec le temps. Cela augmente la consommation électrique de l’appareil car le calcaire sur l'élément chauffant empêche le transfert de l'énergie. L'appareil pourrait être endommagé et ne fonctionnera pas parfaitement si trop de calcaire se forme. Lorsque la LED rouge « CALC »  s'allume quand vous préparez du café, cela signifie que trop de calcaire s'est formé sur le chauffeur. Détartrez l'appareil dès que possible comme décrit dans les points 4.1. et 4.2. Le témoin de détartrage  s'éteindra après le premier rinçage suivant le détartrage. Si, malgré tout, le témoin reste allumé, cela signifie que la couche de calcaire sur le chauffeur est si épaisse qu'un seul détartrage n'était pas suffisant ou que le détartrant n'était pas assez puissant. Si cela se produit, répétez la procédure de détartrage.

• Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.

• Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humide. • Les parties qui entrent en contact avec le café (verseuse en verre, couvercle de la verseuse, filtre) doivent être nettoyées après chaque utilisation. Ces éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle • Le couvercle de l'appareil et le dispositif d'écoulement de l'eau peuvent être retirés  et peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle. -- Retirer le couvercle du réservoir d'eau. -- Retirer le dispositif d'écoulement de l'eau de la colonne montante. -- Après le nettoyage, remettre les deux pièces à leur place.

6.Traitement des déchets

• Les appareils portant le symbole sont soumis à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Les appareils électriques ne font pas partie 11

des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement, via des systèmes de collectes appropriés.

• Les matériaux d'emballage sont des matières premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit des matières premières.

Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons filterkoffiezetapparaat Excellent. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Beroende på vattnets hårdhet där du befinner dig kommer apparaten med tiden bilda kalkavlagringar. Detta ökar energianvändningen, eftersom kalkavlagringar på värmeelementen hindrar värmeöverföringen. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta®. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance téléphonique (France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30). 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. 6. Melitta® considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Pour information tous les produits échangebles défectueux sont détruits dans le cadre légal de la réglementation nationale DEEE (Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)

Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons

(op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 36 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van hetapparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.