CP-300 - Impresora fotográfica CANON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CP-300 CANON en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora de fotos portátil |
| Tecnología de impresión | Térmica por sublimación |
| Resolución de impresión | 300 x 300 dpi |
| Formatos de impresión | 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 18,5 x 12,5 x 6,5 cm |
| Peso | 1,1 kg |
| Compatibilidades | Cámaras digitales, smartphones, tabletas a través de Bluetooth o USB |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 5 V |
| Poder | 15 W |
| Funciones principales | Impresión de fotos, impresión inalámbrica, impresión rápida |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión, reemplazo de cartuchos de papel y tinta |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de cartuchos y accesorios, reparabilidad limitada |
| Información general | Ideal para eventos, viajes y recuerdos instantáneos |
Preguntas frecuentes - CP-300 CANON
Preguntas de los usuarios sobre CP-300 CANON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP-300 - CANON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP-300 de la marca CANON.
MANUAL DE USUARIO CP-300 CANON
Cómo usar los manuales 2
Símbolos empleados 2
Contenido del paquete 3
Inicio rápido 4
Introduccion. 8
Qué se pueda conseguir con esta impersona 9
Léame primo 10
Precauciones de seguidad 10
Uso y manejo adequados 14
Guia de los componentes 18
Comencemos a imprimir 20
Preparación de los juegos de cassette de tinta/papel y del cassette de papel 20
Carga del cassette de tinta 22
Carga del papel en el cassette de papel 23
Carga del cassette de papel 25
Conexión de la impresora a una fuente de alimentación y a la camara. 26
Impresión 28
Utilización de las baterías 29
Utilización del paque de baterías (sólo la CP-300)......29
Uso del adaptor de baterias para coches (CP-300/CP-200).... 33
Solucn de problemas 34
Mensajes de error 36
Especificaciones 38
Conexión de la impersona a un ordinador e impresión...... 40
Precauciones de seguridad 40
Lea Minuciosamente Antes De Usar 41
Requisitos del systema 43
Resumen de operaciones de impresión 45
Consulta de la Guía de usuario del controlador de impresora (Windows/Macintosh) 46
Visualización de los manuales en PDF ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows)/ImageBrowser Software User Guide (Macintosh) 47
Impresión con cámaras digitales que no son de Canon...... 49
Por favor, consulte los siguientes manuales en función de la información que necesse.

Guía de usuario de la impersonora (this guía)
- Instruetiones de manejo de la impressora, el papel y los cassettes de tinta
- Instrucciones de connexion de la camera y la impresora
- Resumen de conexiones de la impersona y el ordinador

Guía de usuario del controlador de impresora (se suministra con el disco CP Printer Solution Disk)
- Instruetiones de instalacion del controlador de impresora
- Instrucciones de connexion de la impresora y el ordinador e instrucciones de impresión

Guía del usuario de laámara (se suministra con laámara)
- Toma, repetienda y eliminación de imágenes con la CAMERA
- Instrucciones de connexion de la impresora y el ordinador e instrucciones de impresión
- Instruetiones de connexion de la camera y el ordinador

ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows) ImageBrowser Software User Guide (Macintosh)
- Instrucciones de uso de ZoomBrowser EX e ImageBrowser
Estos manuales en formatting PDF está disponible en el Sitio web de Canon.
Puede descargarlos de la?singularmente direccion:
http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html
: Se suministra con la impresora
Simbolos empleados

:Estasymboloindica aspectos que poderanafectaralfuncionamento de laimpresora.

:Estasymboloindica aspectos adiconciones que complementan a los procedimientosbasicosdefunacionamento.

Foto-impresora para tamano tarjeta

Cassette de papel (tamanio postal)

Cassette de papel (:tamaño tarjeta de credito)*1

Papel estandar (tamanio postal, 5 hojas)

Cassette deinka (tamano postal, para 5 hojas)

Paquete de baterias NB-CP1L*1*2

Tapa del terminal de la bateria 1 2

CP Printer Solution Disk

Alimentador compaco CA-CP100

Cable AC

Vara limpiadora
- Guía del usuario (este documento)
- Tarjeta de garantía*2
- Folleto "Canon Customer Support" ^n*2
1 Se suministra solo con la CP-300
^2 No se incluye en algunos páíSES.
Los siguientes productos se venden porSeparated.
| Cassette de papel PCL-CP100 | Tamaño L* |
| Cassette de papel PCC-CP100 | Tamaño tarjeta de credito |
| Juego de papel/tinta color KP-36IP | Tamaño postal, 36 hojas estándar |
| Juego de papel/tinta color KL-36IP | Tamaño L, 36 hojas estándar* |
| Juego de papel/tinta color KC-36IP | Tamaño tarjeta, 36 hojas estándar |
| Juego de etiqueta時間 natural/tinta color KC-18IF | Tamaño tarjeta,時間 natural, hojas de 18 etiquetas |
| Juego de etiqueta/tinta color KC-18IL | Tamaño tarjeta,multiple (de 8 pantallas), hojas de 18 etiquetas |
| Paquete de baterías NB-CP1L | Paquete de baterías de repuesto. No se pueda usar con la CP-200. |
| Kit del adaptorder de cargo/baterías BCA-CP100 | El juego incluye el paquete de baterías NB-CP1L y un carrgador de baterías. No se pueda usar con la CP-200. |
| Adaptador de baterías para coches CBA-CP100 | Para alimentar a la impressora desdela bateríade un automóvil. |
- No se vende en algunos Países.
Empecemos imprimiendo sobre papel de tamanio tarjeta postal.Esta seccion explicas los procedimientosrequireidos para imprimir con el papel y el cassette de tinta (juego de prueba) que se suministran con la impressora.
Algunos pasos de这么做 procedimiento peuvent variar dependiendo del Modelo de impressora. Por este motivo, conviene comprobar el Modelo que está usingo (CP-300 o CP-200).
Si tiene problemas para parlerships, por favor consulte las páginas de referencia correspondentes paraocular instrucciones detalladas.
- Las descricciones generales de cármas de esta guía se refieren a cármas fotograficas o videocármas digitales compatibles con la Foto-impresora para:tamaño tarjeta CP-300/CP-200. No obstante, en instrucciones detalladas, "cármara"hace referencia a "cármas fotograficas digitales" y "adaptador de alimentacion compacto" se refiere a "fuente de alimentacion".
| Cosas que deben preparar |
| Impresora (CP-300 o CP-200) |
| Papel estándar (tamaño postal, 5 hojas) |
| Cassette de tinta (tamaño postal, para 5 hojas) |
| Cassette de papel (tamaño postal) |
| Alimentador compacto CA-CP100 |
| Cable AC |
| Cámara Canon |
| Tarjeta de memoria que contenga las imágenes que dese see imprintir |
| Guía del usuario de laámara |
| Cable USB suministrado con laámara |
: Se suministra con la impresora

2 Carga del papel en el cassette de papel p. 23

Abra las tapas superior y intermedia del cassette del papel.
Cologne el papel (tamaño tarjeta postal, 5 hojas), con el lado satinado hacía arriba y el lado de la direccion o sello al lado de la tapa intermedia, en el cassette del papel.

Vuelva a colocar la taps intermedia en su posicion original,øjando la taps superior abierta.
3 Carga del cassette de papel en la impressora p. 25

Abra la cubierta del compartmento del cassette de papel.

Introduzca el cassette de papel en el compartmento del cassette, con la tapa superior abierta y la intermedia cerrada.
4 Conexión de la impresora a la fuente de alimentación electrica → p. 26

1 Introduzca el cable de AC en el adaptordo de alimentacion compacto y enchufe el othero extrema a una toma de corriente.
Conecte el adaptor de alimentacion compacto al terminal DC IN de la impresora.
- En este punto, la impresora CP-200 se encenderá y el indicator de la impresora se iluminará en color verde.
A la fuente de alimentacion
5 Conexión de la CAMERA a la impresora → p. 26
1 Conecte el cable USB (suministrado con la camara) al terminal DIGITAL de la camara.

Conecte el除外 extremo del cable USB al puerto de impresión directa de la impressora.
- Si está usinga la CP-200, vaya al paso 7.
6 Encienda launidad (sólo CP-300) → p. 27

Presione el botón ON/OFF de la impresora hasta que se enciende el indicator verde.

Impresión → p. 28
Encienda la-camera y visualice las imagenes.
- El symbolo (Impresión directa) aparece en la esquina superior izquierda del monitor de LCD.
Presione el botón SET de la CAMERA.

Captura de pantalla del monitor LCD de la webcam
La impresión comienza.
En determinados modelos, laámara se encenderá y做不到 sus imagenes cuando está connectada a la impressora a工程技术 del cable USB. Si desea instrucciones detalladas, por favor consulta la Guía de usuario de laámara suministrada con laámara.
Gracias por la compra de la Foto-impresora Canon para:tamaño tarjeta CP-300/CP-200.Esta Guía de usuario explicá las operaciones generales de la impresora, desde los ajustes de impresión de laámara y las operaciones de connexion alordenador hasta la impresión.Si deseña instrucciones sobre la impresión, consulte la Guía de usuario de laámara suministrada con laámara y la Guía de usuario del controlador de impresora (suministrada con el disco CP Printer Solution Disk).
Antes de utiliser la impresora por primera vez, lea las precauciones de seguridad. p. 10
- Advertencia sobre la violacion de las leyes de copyright
Respete las leyes de copyright. Queda legalmente prohibido el uso de las imagenes produidas por esta impressora conOthers fines que no sean los del disfrute personal.
□ Limitaciones de la garantía
La garantía de esta impresora sólo tiene validez en el País de vente. Si experimenta algo problema con la impresora cuando está'utilizandola en el extranjero, llévela al País de comprar antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para ponserse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la Tarjeta de garantía que se incluye con la impresora.
Esta impressora ha sido diseñada para que funciona optimamente cuando se use con accesos de impressora de lamarca Canon ("AccesoriosmarcaCanon"). Con esta impressora ustedoulda usar accesos que no sean de lamarca Canon. Sin embargo, Canon no ofreceyinguna garantía si seusan这些 accesos, ni tampoco se hace responsablede losdañosqueestospuedeandacausar.
Denegación de responsabilidad
- Se ha hecho lo imposible por garantizar que la informacion contenta en la Guia del usuario sea exacta y completeness; no se acepatarcargos por errores u omisiones. Canon se reserva el derechoo a modifier las specifications del hardware y del software descritas en el presente documento enequalquier momento y sin previo aviso.
-Esta guía no pueda ser reproduceda, transmitida, transcripta, almacenada en sistemas de recuperación ni traducida a ningún idioma, de tinguna forma ni por ningún medio, sin la autorización previa por escrito de Canon. - Canon no proportora garantías por los daños resultantes de datos dañados o perdidos debido a un manejo erroneo o al mal funciona del producto, las tarjetas CompactFlash™ (tarjetas CF) o el uso de tarjetas CF que no sean de Canon.
Reconocimiento de MARCAS registraras
- Canon es unamarca registrada de Canon, Inc.
- LosDEMAsnombradesdeemployas y productosutilizadosen elpresentedocumento sonmarcas registradasdesusrespectivasemployas.
Se conecta directamente a las cármas Canon compatibles
Permite imprimir de forma sencilla desdeequalquier camaracan que admita la impresion con la foto-impresora para tamanotarjeta (CP-300/CP-200).Sólo es necessario conectar el cable de interface.
Se conecta directamente aordenadores
Simplemente conecte la impresora a un ordinador con un cable USB (disponible commercialmente) para realizar las siguientes operaciones.
- Imprimir imágenes tomas con la camarata
- Imprimir parte de unaImagen (recorte)
- Imprimir imágenes con texto y Diseño artístico (sólo Windows)
- Hacer sus propias tarjetas de visita
Tres temas de papel y dos temas de etiquetas
Puede imprimir sobre papel estandar en tamano postal, tamano L o tamano tarjeta decretito. Ademas del papel de tamano estandar,可以更好 imprimir etiquetas a tamano completo o calcomianas de 8 etiquetas con el papel de tamano tarjeta decretito.
Impresiones de alta calidad y rápida alimentación de papel
Ofrece impresiones de calidad fotografica. Produce hasta 18 impresiones sin necessities devoltar a cargar.
Impresión épida
Las imagenes en時間 postal se pueda imprintar a alta velocidad, aproximamente 85segundos por頁ina.
Impresiones con papel tratado
Aplica una capa protectora a cada impresión.
Impresiones sin borde
Puede producir imagenes sin borde que abarquen la totalidad del papel.
Es compatible con DPOF (Digital Print Order Format, formatting de orden de impresión digital)
Es compatible con los values de DPOF que se aplican a las options de impresión, número de copias y Fecha de disparo.
Fácil impresión en el exterior
Puede imprimir sin necessities de tener suministro electrico,acias al paquete de baterias (sólo la CP-300). Internacionalmente, como el encendedor de cigarrillos del automóvil, con el adaptor de baterías para coches (se vende por separado).

- Si no aparece en el monitor LCD de la CAMERA al conectarla a la impresora, significa que el firmware de la CAMERA no es compatible con esta impresora. Para Obtener informacion odescendingel firmware compatible, consulte el situio Web BeBit de Canon (http://web.canon.jp/Imaging/BeBit-e.html) o el situo Web de Canon que corresponda a su region.
Ya que esta impresa cumple con una norma industrial relacionada con la impresión directa, ustedouldraprimeirconcamarasque no sean de la marca Canon pero que sisean compatibles con thisnorma. Para conocer detalles, consulte la pagsina 49.
Precauciones de seguridad
- Antes de utiliser los dispositivos, asegúrese de haber leído y comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese también de usar dichos dispositivos adecuadamente.
- Las precauaciones de seguridad detalladas en las páginas a continuación son para informarle sobre las medidas para el functionamento adecuado y seguro de los dispositivos, a fin de evaporar lesiones y daños a su persona o cerceros.
- En esta guía "Dispositivos" hace referencia a "la impresora, el adaptorder de alimentacion compacto, el paquete de baterias (suministrado con la CP-300 en的一些 regiones o vendido por分开ado) o el adaptorder de carga (se vende por分开ado)".

ADVERTENCIAS
Dispositivos
Si los dispositivos emiten humano u olor a quemado, o muestranotiros signos de mal configuraciono,desconecte inmediatamente el cable de AC del toma de corriente. Si continuautilizandolons en estas conditiones,se corre riesgo de incendio o de descarga electrica.Asegurese de que el humo, o el olor a quemado,disminuye y,a continuacion, pongase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes Canon mas cercano a su domicilio.
Si los dispositivos se caen o sus carcasas resultan danadas, desconnecte el cable de AC de la toma de corrente. Si continua utilizingados en estas conditiones, se corre riesgo de incendidio o de descarga electrica. Póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes Canon más cercano a su domicilio.
Nunca apoye≦queños objetos metálicos ni recipientes con liquido sobre los dispositivos. Si se producen salpicaduras de liquidos en los dispositivos, séquelos con un trapo absorbente suave. Si se cerraman liquidos sobre los dispositivos o si se caealgún objeto sobre los mismos, desconnecte inmediamente el cable de AC de la toma de corriente. El funcionacontinuo supone riesgos de incendio o descarga electrica. Contacte con su distribuidor o con el centro de soporte al cliente de Canon más cercano.
No utilise solventes inflamables como alcohol, benceno o disolventes para limpiar los dispositivos. El uso de tales solventes conllevaPEGro de incendio.
Evite que caigan o entrada objetivos metalicos o combustibles en los dispositivos. Dichos objetivos podrieran provocar fuego, descargas electricas o fallas en el equipo. Mantenga los dispositivos fuera del alcance de los niños.
No desarme ni modifie los dispositivos; contienen componentes de alto voltaje, por lo que existe riesgo descarga electrica. Si algo dellos dispositivos requiere de ajustes o reparaciones internas,pongase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clients Canon más cercano a su domicilio.
Evite el contacto con las partes metálicas de los dispositivos o la clavija del enchufe. Los relámpagos peuvent tener voltajes letales bajo de los dispositivos. Manténgase alejado de ellos durante las tormentas.
Alimentación electrónica
No supere los values para el cable y el enchufe de corriente al operar este producto. Respete los parámetros de voltaje asignificados. Si se conectan demasiados cables a la mesma toma, se pueda producir un incendio. Controle que el voltaje de la toma sea compatible con los dispositivos antes de conectarlos.
Si el cable de AC的结果a dañado (si los hilos internos quedan expuestos, etc.) desconecte inmediamente el cable de AC de la toma de corriente. Si continua utilizesdo en estas conditiones, se corre riesgo de incendio o de descarga electrica.
No enchufe y descenthufe el cable AC con las manos humedes; podría provocar una descarga electrica. Al descenthufar el cable, tímedo con firmeza de la parte del enchufe en si本身就是. No tire directamente del cable, ya que thiso podríadeer expuesto el cableado interno o bien dañarlo, causando riesgo de incendio o descarga electrica.
Asegúrese de que el cable AC está bien enchufado. Una conexión floja puede tener acumulación de calor, incendio o descarga electrica.
No dana, modifique ni coloque objetos pesados sobre el cable AC. Si esta ocurre, los hilos internos del cable peuvent estar que expuestos, se pueda provocar un incendio o una descarga electrica.
Mantenga el cable AC libre de polvo. La presencia de polvo o de residuos metálicos en el enchufe pueda occasionar un incendio o una descarga electrica. Si el area del enchufe no está limpia, desenchufe el cable AC y limpie el enchufe utilizing un paño seco. Verifique periodically que el enchufe este limpio.
Ubicación para su uso
No Coloque los dispositivos en una tabla o escritorio inestable o inclinado, ya que pueda caerse provocando daños.
Dispositivos
No bloquee las ventilaciones de aire de la impresa. De lo contrario, el interior de la impresa se recalentará, provocando daños a los componentes internos y riesgo de incendio o de fallas en el equipo. Utilice los dispositivos en un área bien ventilada.
No apoye objetos pesados sobre los dispositivos. Dichos objetos能把 caer y provocar daños, a la vez que pueda deformar la cubierta de los dispositivos, daßando las piezas internas y corriendo riesgo de incendio.
Desenchufe los dispositivos cuando no los esté utilizar. Si permanecen enchufados, existe el riesgo de contacto accidental con las piezas internas del dispositivo, provocando una descarga electrica. Aldeoarchefados y sin uso los dispositivos por periodos prolongados, se corre riesgo de incendio.
No retire el cassette de papel de la impresora durante un trabajo de impresión. El papel realiza un movimiento oscilante en quatre tiempos dentro del cassette durante这个词o periodo. Si colocata la mano donde se mueve el papel, pueda occasionar daños. Espere a que el proceso de impresión haya finalizzato antes de retiring el cassette. Nunca colque la mano en la ranura del cassette de papel.
No manipule las piezas internas de los dispositivos, sin seguir las instrucciones de operación especialidas. Al Manipular piezas inadequadas de los dispositivos, su mano pueda quedar atrapada o bien sufrir daños.
Alimentación electrónica
NoURTAS Dispositivos MIENTAS ESTAN ENCHUFADOS. Al hacerlo suece dañar el cable AC. Si continua utilizing el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de descarga electrica.
No doble ni tuerza el cable AC en excesso. Al hacerlo, pueda dañarlo. Si continua utilizing el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de fallas en el equipo. Deje 10 cm (4 pulg.) de espacio alrededor de los dispositivos para asegurar una ventilación adequada.
No tire del cable AC. Al hacerlo, pueda dañarlo. Si continua utilizing el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de descarga electrica. Al desenchufar el cable, tímelo siempre del enchufe.
No utilise los dispositivos en lugares donde hay mucho humano, polvo, humedad o vibracion. Si se filtran agua o polvo dentro de los dispositivos o se producen daños internos a causa de la vibracion intensa, se pueda producir un incendio o una descarga electrica. Controle los dispositivos aproximamente una vez por año (póngase en contacto con el distribuidor), preferentemente antes del comienzo de una estacion humeda.
No deje los dispositivos expuestos a altas temperatas, a la luz directa del sol nioca de un equipo de calefacion, tampoco bajo de un automovil con las ventanillas cerradas durante un dia de calor. Las altas temperatas peuvent causar deformaciones y se corre riesgo de incendio.
No utilise los dispositivos cerca de las llamas. Las hojas que expelled la impersonora (en la parte superior del cassette de papel) puede caer en las llamas y occasionar un incendio.
No utilise los dispositivos cerca de aparatos de television o radio. El funciona ellos dispositivos afecta la recepción de las ondas de radio y television.
Uso y manejoADECUADOS
■ Ubicación para su uso
No utilise imanes poderosos cerca de los dispositivos ya que pueda producir potentes Campos electromagnéticos. La radiación electromagnética de aparatos comoTelevisores o juegos electrónicos, asi como los poderosos Campos magnéticos de artefactostales como altavoces o grandes motores能把 causar distorsiones en las imagenes impresas.
Utilicese en和地区 niveladas y bien ventiladas.
Deje aproximamente 10 cm (4 pulg.) de espacio alrededor de la impresora.
Asegürese de hacer lo myself alrededor de la ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el本身就是onga suficiente espacio y sobresalga de la ranura durante la impresión.
Precauciones de manejo
Evite encender o apagar la impresora sin necessities, ya que al encenderla consume tinta; quizás no quede suficiente tinta para las hojas que hay para imprimir.
Cuando la impresora no está en uso, retire el paquete de baterías (sólo la CP-300).
Desenchufe la impresora cuando no está en uso. Tenga en cuenta que es acontejalmente enchufar y poder en configuracionla impresora por lo menos una vez cadaaretheses para asegurarde que su configuracione es optimo.
Si va a mover la impresora, quite los cassettes de papel y de tinta y ciderre la cubierta de todos cassettes. Antes de transporte la impresora, retire los cassettes de papel y tinta y cierra la cubierta del cassette de tinta. Si entra suscedad u objetos extraños en la impresora, la calidad de impresión podía verse deteriorada.
Empaque la impresora en una caja adecuada para su transporte. Si no dispusiera de una caja, envuelvala en páños u或其他 material que sirva de protección contra las raspaduras.
No utilise compuestos volátics ni insecticidas sobre la impresora, no deje materiales plácicos ni vinílicos en contacto prolongado con la impresora. Estos materiales peuvent provocar la deformación de la cubierta de la impresora.
□ Recalentamento
Si la impresora se recalienta, deja de funciona temporalmente. Este no significa que la impresora funciona mal; volverá a funciona normalmente tan pronto como se enfrie.
La impressoraoulda dejardefuncionartemporalmente enlossiguientescasos:
- Cuando ha estado imprimiendo ininterruptpidamente.
- Si la temperatura de la habitación es exceptionalmente alta.
- Si las ventilaciones de aire está Bloqueadas o si la ventilación no es la adecuada.
- Modo de出击 los daniños provocados por la condensación
La condensacion可以选择 provocarse al transporte la impresora de un lugar frío a un lugar calido. Paraatar el daño que la condensacionuedecausar,antesde mover la impresora colóquela en una bolsa de material vinilico sellada y esperea que alcance la temperatura ambiente anteseutilizarla.Deje de usinga impresora inmediamente sidiecta condensation. El uso continuado可以使 el equipo. Esperea que se evapore la humedad completenessamente ante de volver a usar la unidad.
□ Limpieza de la impresora
Nunca utilise benceno, disolvente ni ningún othero solvente volátil para limpiar la impersona. Los solventes volátillesuen cause deformación o descarcellado de la cubierta de la impersona. Para limpiarla utilize un paño suave y seco. Si esnecessaryrealizar una limpieza más profunda,utilice un paño humedecido con un solvente neutro diluido ywhelming aasar el paño suave y seco. Siutiliza un paño químico,lea las instrucciones adjuntas y preste atencion a todas las precauiones detalladas.
Mantenga las ventilaciones de aire limpias ylibraries de polvo. Limpie las ventilaciones toda vez que seanecessary. Elpolvoque se filtra en la impresora através de las ventilacionesuede depositarse enla plancha de tinta y hacer que elresultado de la impresionsea de bajo calidad,alvzque pueede dañar la impresora.Si la plancha de tinta se cubre delpofo,retireel cassette de tinta y reemplacelo por uno nuevo.
■ Manejo correto de los cassettes de tinta
Utilice solo los cassettes de tinta especialicos para Canon.
No abra la tapa del cassette de tinta ni tire de el durante el proceso de impresión ya que se pueda darar la impersonora.
No toque ni tire de la plancha de tinta.
No maneje los cassettes de tinta teniendo las manos humedes o sudadas.
Deje que los cassettes de tinta alcancen la temperatura ambiente antes de instalarlos y'utilizarlos. Puede formarse condensacion si traslada rapidamente los cassettes de tinta desde un lugar frío a uno caliente. Si hay riesgo de condensacion,aje el cassette en su envoltorio hasta que alcance la temperatura ambiente, y limpie la possible humedad formada antes de cargarlo.
Si no va a utiliser la impersonora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y guarde el cassette de tinta.
■ Manejo correcto de los cassettes de papel
No ejerza una fuerza extrema sobre el cassette de papel. Si se ejercce una fuerza desmedida o se provoca un impacto sobre el cassette, se pueda producir un ataso de papel o daños en el equipo.
No doble ni deforme el resorte ubicado en la parte posterior de la tapa intermedia del cassette de papel.

No coloque objetivos extraños en el receptáculo de salute de la impersonora (en la parte superior del cassette de papel).Esta area es únicamente para el papel.
Si no va a utiliser la impressora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y guarde el cassette de papel, ciderre la cubierta superior del cassette de papel y guarde el cassette de papel. Retire también el papel del cassette de papel y guardelo en posicion horizontal.
Utilice solo los temas de papel especializados para Canon.
La impresión debe realizarse sobre la cara brillante del papel (elazo que no tiene MARCAS impresas). Cuando cargue papel en el cassette, hagal con la cara brillante hacia arriba. De lo contrario, la calidad de la impresión sera deficiente y es posible que se dañe la impresora.
No corte ni doble los cordes perforados del papel antes de imprimir. Si se rasgan los cordes perforados del papel, la plancha de tinta pasará hacía delante, despediciándose la tinta equivalente a una impresión. Si este occurs, no quedará suficiente tinta para imprimir todas las hojas de papel incluidas en el juego.
No utilise hojas de etiquetas en las que las etiquetas estén parcialmente despegadas.
No toque elazo impreso del papel. Siempre debe tomar el papel por los lados (por fuera del borde perforado).

INCORRECTO

CORRECTO
Al hacerlo, asegúrese de tener las manos secas. No raye la superficie del papel con ningún的对象o y manténgala libre de polvo y humedad, etc.
Noonga en el papel antes de imprimir. De lo contrario, el funciona bajo para sera afectado.
No toque el papel durante la impresión, ya que la hoja se mueve constantemente en forma oscilante sobre la superficie del cassette de papel y de adentro hacía afuera en la ranura de manejo de papel.
No deje que se acumulen más de 9 hojas en el receptáculo de salute de impresión.
Puede scribir en el reversal del papel con un bolígrafo de base oleosa, pero para evaporar borrones, deja que la tinta seooter ante de tocarla.
Deje que el papel alcance la temperatura ambiente antes de instalarlo y utiliser.
Puede formarse condensation si traslada rápidamente el papel desde un lugar frío a uno caliente. Si hay riesgo de condensation,udeau el papel en su envoltorio hasta que alcance la temperatura ambiente, y limpie la possible humedad formada antes de cargarlo.
Evite las siguientesaces, que podrián provocar Cambios de color, decoloración o sangrado de la tinta.
- Pegarrialquier tipo de cinta adhesiva sobre la superficie impresa.
- Permitir que las superficies impresasenetrén concontacto con materiales de vinilo.
- Aplicar alcohol orialquier otro disolvente voltil sobre la superficie impresa.
- Presionar las superficies impresas contra除外 superficies u objetos durante periodos prolongados.
Almacenamento del papel
Si desea colocar las impresiones en un album, seleccione un album cuyas hojas esten basadas en nailon, propileno o celofan. Otro tipo de hojas能把provocar decoloracion o borrones en el color.
Se pueda producir Cambios de color con el paso del tiempo,dependiendo de las conditiones en que tenga guardadas las impresiones. Canon no se hace responsable por los Cambios en el color.
Paraatar del deterioro de la calidad de impresion, no almacene las copias impresas en los seguidentes lugares:
-
Lugares en los que se alcancen temperatas superiores a 40^ (104°F).
-
Lugares humedes o polvorientos
-
Lugares expuestos a luz directa del sol
Retire el papel sin usar del cassette de papel, vuelva a colocarlo en su envoltorio original y guarde el paquete en forma horizontal.
Otras recomendaciones
Al partir el juego de papel/tinta color (juego de etiquetasullan no natural, jeu de etiquetas), verifie el contenido. Si nota que falta alguna parte o que cierta pieza está dañana,pongase en contacto con el distribuidor para que lo asista.
El paque de baterías se pueda cargar cuando está instalado en la impresora (sólo la CP-300) usingla impresora.
- Cargue el paquete de baterias usingo el adaptor de alimentacion compacto suministrado con la impressora.
- El paquete de baterías también se puedaregar usingo el adaptordo de carga de bateria (se vende por分开ado).
Si al utilizes el paquete de baterías (suministrado con la CP-300 en lasunas regiones o vendido por separado)nota que la energia de la bateria está baja, es posible que la copia impresa no sea depositada adequamente en el receptaculo de salute de impresion. En este caso, tire del papel para extraerlo.
Guía de los componentes
Foto-impresora para時間 tarjeta CP-300
Indicator
Informa sobre el estado de la impersonora.
Anaranjado:
Carga del paquete de baterías
Parpadeo verde: Imprimiendo
Parpadeo naranja: Batería agotada
Rojo/parpadeo rojo: Error
Botón ON/OFF (encendido y apagado)
Enciende y apaga la impresora.
Ranura del cassette de papel
Es la ranura en la que se coloca el cassette de papel.
Ranura del cassette de tinta
Es el compartmento en el que se coloca el cassette de tinta.
Tapa del compartmento del cassette de tinta
Cassette de papel Tapa del compartmento

Palanca de la tapa de bateria
Ranura de manejo de papel
El papel sobresale de esta ranura durante el proceso de impresión.
Puerto USB
Conecta cables USB disponibles commerciale a un ordinador.
Puerto de impresión directa
Conecta el cable USB (suministrado con la CAMERA) a la CAMERA.
Foto-impresora para tamaño tarjeta CP-200

Puerto de impresión directa

El papel sobresale de esta ranura durante el proceso de impresión.
Ranura de manejo de papel
Terminal de entrada DC
Se conecta al alimentador compasto.
Puerto USB
Conecta cables USB disponibles commerciale a un ordinador.
Conecta el cable USB (suministrado con la CAMERA) a la CAMERA.
Preparación de los juegos de cassette de tinta/papel y del cassette de papel
Como hay variedostipsodejuegos (incluyendo los juegos que se venden por separado),asegúrese de que está usingo el cassette de tinta,el papel y el cassette de papel correctos.Si el juego no es correcto,no podra imprimir.
Compruebe los juegos y los nombres de sus componentes en la tabla de abajo.
■ Control de lainka y del papel
□ Impresión en papel de tamanio tarjeta postal (100 X 148 mm (4 X 6 pulgadas))
| Papel | Número de hojas | Nombre del cassette de papel | Nombre del cassette deinka El Diseño del sello del cassette deinka peut ser ligeramente distinto al de los ejemplos. |
| 5 | POSTCARD SIZE | Postcard(4x6in) size Canon5 Printouts Made in Japan/Japon | |
| 36 | POSTCARD SIZE | Postcard(4x6in) size Canon36 Printouts Made in Japan/Japon |
- Articulo incluido en el paquete
□ Impresión en papel時間 L (89 X 119 mm (3,5 X 4,7 pulgadas))
| Papel | Número de hojas | Nombre del cassette de papel | Nombre del cassette deinka El Diseño del sello del cassette deinka peut ser ligeramentedistinct al del ejempo. |
| 36 | L SIZE | L size Canon36 Printouts Made in Japan/Japon |
- Es Neededo utilize el cassette de papel PCL-CP100 (vendido por分开ado) para imprimir en el papel時間 L.
□ Impresión en papel tameno tarjeta de��o (54 X 86 mm (2,1 X 3,4 pulgadas))
| Papel | Número de hojas | Nombre del cassette de papel | Nombre del cassette de資料 El Diseño del sello del cassette de資料你可以 ser ligeramente distinto al de los ejemplos. | |
| Papel estándar | 36 | CARD SIZE | Card size | Canon |
| 36 Printouts | Made in Japan/Japon | |||
| Etiqueta時間 natural | 18 | CARD SIZE | Card size | Canon |
| 18 Printouts | Made in Japan/Japon | |||
| 8 etiquetas autoadhesivas | 18 | CARD SIZE | Card size | Canon |
| 18 Printouts | Made in Japan/Japon | |||
- El cassette de papelrama tarjeta de��ito se incluye con la CP-300.
- El cassette de papel PCC-CP100 (vendido por分开ado) esnecessary al imprimir en papel tamanotarjete decretio con la CP-200.
□ Productos de tinta y papel que se venden porSeparated
Puede usar elARRYe juego de papel / tinta de color (vendidos por分开ado) con la foto-impresora Canon para時間 tarjeta CP-300/CP-200.
| Tamañodelpapel | Contenido | Nombre del producto |
| Tamañopostal | Papel estándar (36 hojas)Cassette de tinta especial | Juego de papel/tinta color KP-36IP |
| Tamañol | Papel estándar (36 hojas)Cassette de tinta especial | Juego de papel/tinta color KL-36IP |
| Tamañotarjeta decredito | Papel estándar (36 hojas)Cassette de tinta especial | Juego de papel/tinta color KC-36IP |
| Etiqueta:tamañnatural(18 hojas)Cassette de tinta especial | Juego de etiqueta:tamañnatural/tinta colorKC-18IF | |
| 8 etiquetas autoadhesivas(18 hojas)Cassette de tinta especial | Juego de etiqueta/tinta color KC-18IL |
Elimine la tension de la plancha de tinta.
- Empujé la pieza redonda en el centro del cassette y gírela en la direction indica para tensar la plancha de tinta (no pueda imprimir todo el papel si sobrepasa el fin de la carrera de la plancha de tinta).

Sostenga el cassette para que la flecha impresa quede hacer arriba e insertelo en el compartmento (en la direccion que indica la flecha).
- Tenga cuidado de no tocar o tirar de la plancha de tinta al insertar el cassette.
- Empuje el cassette hasta oir un chasquido que le indique que quedó bien colocado.
- Cuando está lista para retirar el cassette de tinta, levante el clip y extraiga el cassette tirando de él.

Cierre la tapa del compartmento del cassette de tinta.
- Puede comprarbar el nombre del cassette de tinta en la impresora a工程技术 de la ventana de la parte superior de la impresora.

- Nowhelming autilizar cassettes de tinta vacios. De lo contrario,可以更好ocasionar daños o afectar el functiOnamento de la impresora.
- Consulte también la sección Manejo correcto de los cassettes de tinta de Uso y manejo adecuados. p. 15
Carga del papel en el cassette de papel

Abra las tapas superior e intermedia del cassette de papel.
- Abra la tapa superior, empuje la tapa intermedia en la direccion de la flecha y levántela.
2

Papel (con la cara brillante hacía arriba)
(Lado de la direccion/sello al lado de la tapa intermedia)
Avanique el panel conveniently ycoloquelo en el cassette de papel, con el lado de impresión (lado satinado) hacía arriba.
- Introduzca el papel de tameno tarjeta postal con el lado satinado hacer arriba y el lado de la direccion o sello al lado de la cubierta central, como se muestra en la figura.
- Introduzca el papel de時間 tarjeta de credito como se muestra en la figura.

Tamañotarjete decretio (etiqueta tamañonatural/papel estándar)

Tamaño tarjeta decretio (8 etiquetas autochecivas)

Vuelva a colocar la cubierta central en su posicion original.
- Después de tirar de la tapa intermedia, deslícela en la direction de las flechas hasta que quede en su situ, eschuchándose un "clic".
- No cierre la tapa superior.

- Utilice solo los temas de papel especializados.
- No inserte más de 18 hojas en el cassette de papel.
- Nunca imprima sobre un papel más de una vez, aun cuando el的结果を la primera impresión haya sido una hoja Completely en blanco. La cobertura aplicada al papel al作為 por la impersona hace que el papel ya no está en conditiones óptimas para impresiones ulceriores. Al volver a utiliser un@mismo papel es probable que se adhiera a la plancha de tinta, dañando la impersonora.
- Consulte también las secciones Manejo correcto de los cassettes de papel y Manejo correcto del papel de Uso y manejo adecuados. → p. 15, p. 16
Carga del cassette de papel

Abra la tapa del compartmento del cassette de papel.

Introduzca el cassette de papel hasta que quede bien colocado en la ranura correspondiente.
- Asegürese de que el papel esté correctamente colocado antes de insertar el cassette.
- Inserte el cassette de papel de modo tal que se pueda deslizar sobre la base de la entrada de la ranura.

- No quite el cassette de papel al cargar papel, imprintir o cuando la impresora está depositando las copias.

- La impresora deposita las copias impresas en el receptacleo que se encuesta en la parte superior del cassette de la impresora (sobre la tapa intermedia o dentro de la tapa superior). Asegürese de cerrar la tapa intermedia y deAbrir la superior para que el proceso de impresión se realice correctamente.

Conexión de la impresora a una fuente de alimentación y a la CAMERA
Conecte laámara a la impresora usingo el cable (suministrado con laámara) y encienda la impresora.
Si deseña instrucciones más detalladas sobre la conexión de la cármara, consulte la Guía del usuario de la cármara.

Los pasos numerados de las siguientes instruciones hacen referencia a los míneros de la ilustración de arriba.

Coloque la impresora sobre una superficie llana.
- Asegúrese de estar aposmadamente 10 cm (4 pulg.) de空間 alrededor de la ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el papelonga suficiente空間 y sobresalga de la ranura durante la impresión.

Conecte el cable de alimentación AC suministrado al adaptor de alimentación compacto CA-CP100.
3 Introduzca el enchufe a un toma de corriente.
4 Conecte el cable del adaptor de alimentacion compacto a la impressora.
- Introduzca el cable con el symbolo mirando hacía arriba.
- En el caso de la CP-200, está se enciende en este momento y el indicator se illumina de color verde.
- Utilice el cable USB que se suministra con la CAMERA.
6 Conecte el cable USB a la impresora.
- Introduzca el cable en el puerto izquierdo, con lamarca del cable mirando hacía abajo.
7 Presione el botón ON/OFF hasta que se enciende el indicator. (sólo la CP-300) - Cuando la impresora se enciende, el indicator se ilumina de color verde.
Apagado de la impresora
CP-300
Presione el botón ON/OFF hasta que se apague elindicador.
CP-200
Desenchufe el cable del adaptor de alimentacion compacto de la impressora (el indicator se apagará)

- Recomendamos que conecte el adaptor de alimentacion compacto de la casa (suministrado con la impressora o vendido por分开ado) cuando utilise la casa con la impressora. Si desea utilizing la casa con alimentacion de baterias, asegúrese de que está Completely cargadas.
- Al conectar el cable, asegúrese de que los connectores del cable coinciden con los connectores correspondientes de la CAMERA y la impressora.
- Escoja una toma de energia de fácil acceso para el cable AC de la impresora para poder desenchufar el cable de inmediato en caso de un problema.
- Consulte también la sección Ubicación para su uso de Uso y manejo adecuados si desea información sobre los lugares en los que pueda usarse la impressora. → p. 14

- Algunos modelos deámara no incorpocran un adaptorado de alimentacion compacto. Si desea mas detalles, consulte el Diagrama del systema de suámara.
Impresión
Esta sección explicá el flujo de las operaciones de impresión.
Para Obtener más detailles, consulte la Guía del usuario de la CAMERA.

Encienda la CAMERA y visualice las imagenes.
- Verifique que el symbolo (Impresión directa) aparezca en el extremo superior izquierdo del monitor LCD.
- En determinados modelos, la CAMERA se encenderá automatistically cuando se conecte el cable a la impresora. El symbolo (Impresión directa) aparece en el monitor de LCD.
2 Visualice las imágenes a imprint y pulse el botón SET (Ajuste).

Selección [Imprimir] y presione el botón SET.
- La impresión comienza. La-camera vuelve a la pantalla de repetition una vez completada la impresión correctamente.
![CANON CP-300 - Selección [Imprimir] y presione el botón SET. - 1](/content/2024/12/99697/images/f522014ac3ec94e53379b2f0fa53835ffec51c71ca6842a2292ca7d81cc1dc20.jpg)
Si no aparece el symbolo en el paso 1, compruebe lo suiviente:
- El cable está correctamente conectado? p. 26
: La impresora está encendida? p. 26 - El firmware de la CAMERA es compatible con esta impresora? p. 34
Si la impresora no comienza a funciona, verifique lo suiviente:
- El monitor LCD de la CAMERA muestra un mensaje? p. 36
Utilización del paquete de baterías (sólo la CP-300)
Con la CP-300 puede usar el paquete de baterías recargables (Paquete de baterías NB-CP1L) para imprimir.
El paquete de baterías se pueda cargar con la impersonora encendida o uso el adaptorador de energia de batería (se vendre por separado, junto con el juego de bateria y adaptorador de energia BCA-CP100).
Carga del paquete de baterías en la impresora
Para cargar el paquete de baterías NB-CP1L, introduzcalo en la impresora.

Retire la tapa del terminal del paquete de baterías.
- Cuando el paquete de baterías no se está utilizing, guárdelo con la cubierta terminal esta.

Presione la palanca de la tapa de la bateria y quite la tapa.

Instale el paquete de baterías.
- Coloque el paquete de baterías en su situ, deslizándolo en la direccion de la flecha, y empujelo hasta que se escuche un "clic".
- Para retirar el paquete de baterías, bajo la palanca de la tapa de la bateria y tire del paquete de baterías. A continuación, vuelva a colocar la tapa de la bateria.

Conecte el cable AC al alimentador compacto CA-CP100 y enchufelo a la toma de energia.

Conecte el cable del adaptor de alimentación compacto a la impresora.
- El indicator se ilumina de color naranja cuando está cargando y se apaga cuando el paquete de baterías está totalmente cargado.

Una vez terminada la energia, desenchufe el cable del adaptor de alimentacion compacto de la impressora.
- Carga del paquete de baterías con el cargador de baterías
El paquete de baterías NB-CP1L se puedaregar con el adaptordo de carga de bateria (se vende por分开ado, junto con el juego de bateria y adaptordo de carga BCA-CP100) antes de introduirlo en la impresora.
1 Retire la tapa del terminal del paquete de baterías.
- Consulte el paso 1 de la sección Carga del paquete de baterías en la impressora. → p. 29

Conecte el paquete de baterías al adaptor de carga.
- Hagalon en la direccion que indica la flecha.
3 Conecte el cable AC al alimentador compacto CA-CP100 y enchufelo a la toma de energia.
- Consulte el paso 4 de la sección Carga del paquete de baterías en la impressora. → p. 29

Conecte el cable del alimentador compacto al adaptor dearga.
- El indicator de carga se ilumina de color naranja cuando está cargando y se ilumina en color verde cuando el paquete de baterías está totalmente cargado.
- Una vez terminada la energia, desenchufe el cable del adaptor de energia y saque el paquete de baterias del adaptor de energia.
Retire la cubierta terminal e instale el paquete de baterias.
- Consulte el pasos 2 y 3 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora. → p. 29

- Si se presiona el botón ON/OFF y la impresora se enciende cuando se está cargando el paquete de baterías, la energia se detendra. Si se vuelve a presionar el botón ON/OFF, la impresora se apagará y se reanudará la energia.
- No cargue este paquete de baterias mediante adaptadores de energia que no sean losrecommendedos por Canon.
- No utilise este paquete de baterias con produits que no Sean los recomendados por Canon.
- No cargue paquetes de baterías que no sean el paquete de baterías NB-CP1L.
- No transporte ni guarde el paquete de baterias con objetos metálicos que tengan cordes cortantes, como clips de papel y alfileres. Antes de guardar o Transportar el paquete de baterías, tape el terminal.
- Evite que el paquete de baterías se caiga o reciba impactos serios.
- No exponga el paquete de baterías al calor ni a las llamas.
- No cubra el alimentador compacto con manteles, almohadones ni cobertores durante la carga. Al generarse calor internamente pueda provocar un incendio.
- En caso de días o contacto con las partes internas de una batería debe lavar de inmediato con agua. Si@cualquiera de estas substancias entrada en contacto con los tejidos internos, como los ojos o la Boca, lave con agua y consulte a un medico.

- Cuando se emplee el paquete de baterías para alimentar la impressora, está se apagará si está inactiva durante 5 Minutes o más.
- Como está es un paquete de baterías de litio-ion, no hay necesidad de utiliser toda la energia ni de descargar las baterías antes de volverlas a cargas; pueda hacerlo en cualquier momento.
- Para que un paquete de baterías sin cargo alcance el nivel de cargo plena tarda aproximadamente 150 Minutes (según el criterio de control estándar de Canon).
- La energia deude realizarse a temperatas que oscilen entre los 5 y los 40^ (entre 41 y 104^ ).
- El adaptor de carga emite sonidos durante la carga; no es signo de desperf ecto.
- No cargue el paquete de baterías durante más de 24 horas seguidas para estarafectar su rendimiento.
- Cuando no se esté utilizing la impressora, retire el paquete de baterías, vuelva a colocarle su cubierta terminal y guardelo en un lugar fresco (30°C/86°F o menos). Cárguelo antes de volver a utiliser.
- Aún cuando el paquete de baterías está cargado, se descargan naturalmente. Se recomienda carragar la bateria durante el día en que se va a utiliser, o bien con un día de antelación, para asegurarse de que laarga está completa.
- El almacenimiento prolongado (más de un año) de un paquete de baterías totalmente cargado pueda acortar su ciclo de vida o afectar a su rendimiento. Se recomienda descargar Completely el paquete de baterías antes de guardarlo en un lugar fresco y seco (30°C/86°F or menos). Si no utilizes el paquete de baterías por periodos prolongados, córguelo Completely y descánguelo en la impressora por lo menos una vez al año antes de volver a guardarlo.
- La implicora consume energia de la batería cuando está encendida, aun cuando no se está utilizingling una energia. Para conservar la energia de la batería, recuerde siempre apagar el equipo.
- Si bien el rango de operación máximo del paquete de baterías oscila entre los 5 y los 40^ (entre 41 y 104^ ), la temperatura optima se incluye entre los 10 y los 30^ (entre 50 y 86^ ). En conditiones climáticas frías, como en los centros de esqui, el rendimiento可以选择 disminuir temporalmente, reduciendo asi el tiempo de vida úlil.
- Si el ciclo de vida útul se viera afectado sustancialmente, aun cuando la carga fueraplen, sera necessario embarir el paquete de baterías.
- Cuando la impresa no está en uso retirel paquete de baterias. El paquete de baterias sufle una leve descarga cuando sedea bajo de la impresa o del adaptorador de energia, aun cuando está apagado. Esto acorta la vida uyil de la bateria.
Estado de la bateria
Si la bateria se está queando sin energia,mantñas,la impresora está conectada a la lácama, el monitor de LCD de la lácama pueda做不到 el singularmente mensaje.
| Mensaje de error | Solución |
| Recargar la batería de la impersonora | Laonga del paqueete de baterías es demasiado bajo para elFuncimiento de la impersonora. Bombie el paqueete de baterías porOtro cuyaonga está completeo o vuelva acargar el que está utilizingo. |
■Rendimiento de la bateria
| Número de impresiones | Papel時間 postal: aproximadamente 36 hojas |
| Papel de時間 L: aproximadamente 36 hojas | |
| Papel時間 tarjeta de��ito: aproximadamente 72 hojas |
Condieones de la prueba: Temperatura normal (23^ / 73^) , imagenes Canon, impresion continua.
- Los datos anteriores peuvent variar dependiendo del medio ambiente de la impresión de impresión y de laImagen a imprimir.
- A temperatas bajas, el rendimiento del paquete de baterías puede disminuir. Es probable que el icono de batería baja aparezca de inmediato. En casos como este, es possible mejor el rendimiento calentando el paquete de baterías bajo el Bolsillo antes de utilizar lo.
Uso del adaptor de baterías para coches (CP-300/CP-200)
El adaptor de baterías para coches CBA-CP100 (se vendé por分开ado) se pueda usar para alimentar la impressora o para pagar el paquete de baterías desde la toma del encendedor de cigarrillo de un automóvil.
Para Obtener más información sobre el manejo adecuado del equipo, consulte la guía del usuario del adaptorador de baterías para coches.
Si la impresora no parece estar functioningo correctamente, haga los controlles detallados a continuacion para ver siuede identificar y corregir el problema. Si no lo logra,pongase en contacto con el distribuidor de su zona o con el Servicio de soporte de clientes Canon para que lo asistan.
| Problema | Causa | Solucción |
| La impresora no tiene energia. | El alimentador compacto y el cable AC no está correctamente connectados. | Asegúrese de que el alimentador compacto y el cable AC está conectados correctamente y de que esteultimate está enchufado a una toma de energia domestica estándar. |
| Elindicador luminoso de la impresora está en rojo intermitente. | La impresora no está fácilando correctamente. | La impresora está correctada a un ordinador y está imprimiendo. |
| La (simpilo de Impresión directa) no aparece en el extremo superior izquierdo del monitor LCD. | El cable no está correctado correctamente. | Conecte el cable correctamente (→p.26). |
| La impresora está apagada. | Encienda la impresora (→p.26). | |
| El firmware de su*camera es incompatible con esta impresora. | Consulte el sitio Web BeBit de Canon o el sitio Web de Canon que corresponda a su region. | |
| Apane la impresora y vuelva a encenderla. | Espere hasta que se terminale impresión enviada por el ordinador. | |
| La impresora no imprime. | La impresora no está correctamente connectada a la*camera. | Conecte el cable correctamente (→p.26). Si la connexion es correcta, aparecerá elsimpilo enel monitor LCD de la*camera. |
| Las baterías de la*camera estádescargadas. | Sustitúyalo por baterías totalmente cargadas o enchufe la*camera a una toma de corriente (usando el adaptador de alimentación compacto optional de la*camera). | |
| El paquete de baterías de laimpresora está descargado. (sólo la CP-300) | Utilice un paquete de baterías totalmente cargado o el adaptador de alimentación compacto de la impresora. | |
| El cassette de tinta no estácargado correctamente. | Cargue el cassette de tinta correctamente. (→p.22) | |
| La tensión de la plancha de tinta del cassette de tinta es demasiada. | Disminuya la tensión. | |
| El cassette de papel no está bien colocado. | Cargue el cassette de papel. (→p.25) | |
| La impresora está recalentada. | Espere que la impresora se enfríe. | |
| Se interruptió el procesode impresión. | La impresora no está correctamente connectada a la*camera. | Conecte el cable de interface directa correctamente (→p.26) |
| Problema | Causa | Solutión |
| Elindicador de la impersona se ilumina de color rojo sin que el monitor de LCD de la CAMERA muestre ningún mensaje de error. | La impersona no está fácilando correctamente. | Retireelapelde la ranura de manejo delpapel y disminuya la tensión enla plancha de tinta.La impersona estáconectarad unordenador y estáimprimiendo. |
| La calidad de impresión no es buena. | No estáutilizando el tipo delpapeladecuado. | Utiliceel tipo delpapel indicado. |
| Elpapel estácargado dellado equivocado. | Cargueelpapelcorrectamente (conla carabrillantehacia arriba). | |
| Elpapel ola plancha deltanta están sucios. | Utiliceunpapel y una plancha del tinta limpios. | |
| Seha formado condensación Dentro del impresora. | Esperea que la condensación se evapore. | |
| Laimpresiónpresenta vetas. | Seha acumuladopolvo dentro delpapelimpressora. | Retireel cassette del tinta einserte la vara limpiadora en ladirección queindica la flecha, conla flecha delvaralimpiadoraapuntando hacia arriba.Insertelo como semuestra en lafigura Ay deslícelohacidadentro y hacía afuera del impresora 2 o3 veces. |
| Las imágenesimpresas estan distorsionadas. | Laimpresora estádemasiadocerca de untelevisor, unjuegoelectrónico uotro campoelectromagnético. | Aleje laimpresora por lo menos un metro (3,3 pies) de distancia del campo electromagnético. |
| Laimpresora estádemasiadocerca de un altoparlante, unmotor grande uotro campomagnéticosideroso. | Aleje laimpresora del campomagnético. | |
| Al pulsar el botón deajuste no sucede nada. | Laimpresora estárecalentada. | Esperea que laimpresora seenfrie. |
| Imprimiendo | Esperea que laimpresora terminede imprimir. | |
| Atascos de papel frecentes. | El cassette delpapel está sobrecargado. | No carguemásde18 hojas delpapel en el cassette. |
| Elreceptáculo delsalida delimpresión está demasiado lleno. | No dejeque se acumulenmás del9 hojas en el receptáculo. | |
| Elpapel estáarrugado oajado. | Noutilicepapelarrugado ni ajado. |

Si se produce un problema cuando la impersona está connectada a la CAMERA, el indicator de la impersona se iluminará o parpadeará en color rojo y el monitor de LCD pourrait estar algo. de los siguientes mensajes. (Si laamera está connectada a un televisor, el mensaje aparecerá en la pantalla deicho aparato.)
| Mensaje de error | Causa | Solutión |
| No hay papel | Cassette de papel mal instalado. | Cargue el cassette de papel correctamente. |
| El papel no está cargadocorrectamente en el papel de papel. | Cargue el papel en el papel correctamente. | |
| No hay papel en el papel de papel. | Cargue el papel en el papel. | |
| La alimentación de papel esinadecuada. | Quite el papel de papel y, acontinuación, retiremanualmenteel papel restante de la impresora. | |
| No hay tinta | No hay cassette de tinta en laimpresora. | Cargue un cassette de tinta. |
| El cassette de tinta está agotado. | Cargue un nuevo cassette de tinta. | |
| Tamañopapel incompatible | El papel cargado en la impresora no es del tamaná adecuado. | Utilice el tamaná de papelindicado. |
| Tamañocartucho incompatible | El cassette de tinta cargado en laimpresora no es del tamaná adecuado. | Utilice el tamaná de cassette de tintaindicado. |
| Error de cassette de tinta | El cassette de tinta no estáfuncionando correctamente. | Retire el cassette de tinta de laimpresora, disminuya la tensiónen la plancha de tinta y vuelva acolocar el papel. Si此举nsoluciones el problema, coloqueun cassette de tinta nuevo. Si elcassette de tinta está atascado enlaimpresora, pángase encontacto con el Servicio dosoporte declientes Canon paraque lo asistan. |
| Papel y tinta incompatibles | El papel y la tinta corresponda juegos differsentes. | Verifique los juegos de tinta/papel. |
| Atasco de papel | Atasco de papel durante laimpresión. | La impresora estáconectada a unordenador y está imprimiendo.De lo contrariodebeponseresencontacro con el Servicios dosoporte declientes Canon paraque lo asistan. |
| Cambio papel | El papel se cambió afterwards de que apareció el筷 de impresión. | Utilice el tamanjo de papel original o cambie los values de la configuración de impresión. |
| Recarga batería impresora (sólo la CP-300) | El paquete de baterías de la impresora está descargado. | Cambie el paquete de baterías por otro cuya)carga está Completely owhelminga a cigarar el que estáutilizando. |
| Error de communicator | Error de communicator entre la impresora y la cármara. | La impresora está connectada a un ordinador y está imprimiendo.Si el mensaje de error no desaparece, pángase en contacto con el Servicio de soporte declientes Canon para que loasistan. |
| No se pueda imprimir | LaImagen se tomod con una cármara diferente, se guardó en un formatting diferente o se alteró conla ayudad de un ordinador. | Verifique que el tamanjo de laImagen coincide con la capacité de pixels de la cármara. Si el tamanjo no es el adecuado, modifique el tamanjo de laImagensegún sea Necessary para que laImagen está en un formatting JPEGque sea compatible con lacármara. |
| No se pueda imprimir xx | Ha selecciónado un cierto número de imgenes paraimpresión DPOF, peroalgunas dellas no se pueeden imprimirporque se tomaron con una cármara diferente o se guardaron en un formatting diferente, o bienfueron modificadas con la ayudade un ordinador. (Donde xxindica el número de imgenesseLECTIONadas que no es posiblemimprimir.) | Verifique que el tamanjo de laImagen coincide con la capacité de pixels de la cármara. Si el tamanjo no es el adecuado, modifique el tamanjo de laImagensegún sea necessary para que laImagen está en un formatting JPEGque sea compatible con lacármara. |
■ Foto-impresora para時間 tarjeta CP-300/CP-200
Especificaiones generales
| Tipo de impresora: | Impresora digital de impresión directa a todo color |
| Método de impresión: | Transferencia tírmica para sublimación del color (con recubrimiento) |
| Reproducción de la resolución: | 300 × 300 ppp |
| Matices: | 256 matices/color |
| Tinta: | Cassette de tinta especial para cada tamaño de papel (recubrimiento amarillo/magenta/cian) |
| Papel: | Tamaño postal (hojas estándar) Tamaño L (hojas estándar) Tamaño tarjeta (hojas estándar, etiqueta tamaño natural y 8 etiquetas autoadhesivas) |
| Método de alimentación del papel: | Alimentación automática desde el cassette de papel |
| Método de expulsion del papel: | Las hojas son depositadas en la parte superior del cassette de papel |
| Modos de impresión: | Impresión (con o sin cordes) estándar (de 1 pantalla) Impresión (para utilizar con etiquetas) multiple (de 8 pantallas) |
| Tamaños de impresión: | Postal (sin borde): 100 × 148 mm (4 × 6 pulp.) Tamaño postal (con borde): 91,4 × 121,9 mm (3,6 × 4,8 pulp.) Tamaño L (sin borde): 89 × 119 mm (3,5 × 4,7 pulp.) Tamaño L (con borde): 79,2 × 105,3 mm (3,1 × 4,2 pulp.) Tamaño tarjeta (tamaño natural, sin borde): 54 × 86 mm (2,1 × 3,4 pulp.) Tamaño tarjeta (tamaño natural, con borde): 50 × 66,7 mm (2,0 × 2,6 pulp.) Impresiónmultiple en tamaño tarjeta (8 pegatinas por etiqueta): 17,3 × 22 mm (0,7 × 0,9 pulp.) (por etiqueta) |
| Velocidades de impresión*: | Tamaño postal (con o sin borde): Aprox. 85 segundos Tamaño L (con o sin borde): Aprox. 70 segundos Tamaño tarjeta (tamaño natural, con o sin borde): Aprox. 40 segundos Impresiónmultiple en tamaño tarjeta (8 pegatinas): Aprox. 40 segundos |
□ Interface
| Transferencia de Signals: | Protocolo de propietad para las cármas Canon | |
| Método de connexion: | Conexiónámara-impresora | Cable USB suministrado con laámara |
| Conexión ordinador-impresora | Cable USB disponible commercially | |
| Cable de impresora recommendado | Material: AWG 28 o mejor Tipo: Cable de par trenzado, estanco (compatible con el modo de alta velocidad) Longitud: máximo. 5,0 m (16,4 pies) | |
Especificaciones para el dispositivo
| Entorno de operación: | 5 - 40°C (41 - 104°F), entre 20% y 80% de humedad relativa del ambiente (en configuracion) |
| Alimentación electrónica: | CA 100 - 240 V (50/60 Hz) |
| Consumo de energia: | CA 50 W o menos (4 W o menos cuando está inactiva) |
| Dimensiones: | CP-300: 170,0 (ancho) × 55,0 (altura) × 123,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,17 × 4,84 pulp.) CP-200: 170,0 (ancho) × 54,8 (altura) × 119,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,16 × 4,69 pulp.) |
| Peso: | CP-300: Aprox. 860 g (30,3 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel) CP-200: Aprox. 820 g (28,9 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel) |
Alimentador compacto CA-CP100
| Voltaje de entrada: | AC de 100-240 V (50/60 Hz) 95 VA (100 V) - 120 VA (240 V) |
| Potencia de salida: | CC 24 V, 2 A |
| Temperatas de operation: | 0 - 40°C (32 - 104°F) |
| Dimensiones: | 100 × 50 × 24 mm (3,9 × 2,0 × 0,9 pulg.) (sin contar el cable) |
| Peso: | Aprox. 200 g (7,1 oz.) |
Paquete de baterías NB-CP1L
Suministrado con la CP-300, vendido por分开o para el juego de bateria y adaptador de energia BCA-CP100 o vendido por分开o.
| Tipo: | Bateria de litio-ion |
| Voltaje nominal: | CC 22,2 V |
| Capacidad nominal: | 1200 mAh |
| Ciclos de energia: | Aprox. 300 |
| Temperatas de operación: | 5 - 40°C (41 - 104°F) |
| Dimensiones: | 110,0 × 40,7 × 37,5 mm (4,3 × 1,.6 × 1,5 pulg.) |
| Peso: | Aprox. 230 g (8,1 oz.) |
Adaptador de cargo CG-CP100
Suministrado junto con el juego de bateria y adaptor de energia BCA-CP100 (vendido por separado).
| Voltaje de entrada: | CC 24 V, 2 A |
| Potencia de salida: | CC 24 V, 0,7 A |
| Tiempo de@carga: | 2,5 horas |
| Temperatas de operación: | 0 - 40°C (32 - 104°F) |
| Dimensiones: | 136,7 × 46,5 × 41,1 mm (5,4 × 1,8 × 1,6 pulg.) |
| Peso: | Aprox. 120 g (4,2 oz.) |
Adaptador de baterías para coches CBA-CP100 (vendido por分开)
| Voltaje de entrada: | DC de 12 V, 90 W |
| Potencia de salida: | CC 24 V, 3,2 A |
| Temperatas de operación: | 0 - 40°C (32 - 104°F) |
| Dimensiones: | 89,4 × 63,3 × 40,0 mm (3,5 × 2,5 × 1,6 pulg.) (sin contar el cable) |
| Peso: | Aprox. 370 g (13,1 oz.) (con el cable) |
- Las asignaciones y la aparancia quedan susertos a Cambios sin previo aviso.
Precauciones de seguridad
Las instrucciones de seguridad que contiene este manual indican como usar de forma correcta y segura los productos y como prevenir lesiones o daños personales al propio usuario, cerceras personas o propiedades. Lea atentamente estas instrucciones antes de partir a另一as secciones de este manual.

Advertencia
Este*simbolo indica aspectos que pueda occasionar la muerte o lesiones graves si no se manipulan correctamente o no se respetan las normas.

Advertencia
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningun reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos. La reproduccion de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio (música) pueda hacerlos altavoces. Asimismo, el uso de auriculares con un CD-ROM a gran volumen en un equipo de CD de música可以使 occasionar perdidas de la calidad auditiva.
Denegación de responsabilidad
- Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este manual es precisa y completeness, no se aceta responsabilidad alguna por errors u omissiones. Canon se reserva el derecho a modifier las specifications del hardware y el software descritas en el presente manual, en cualesquier momento y sin previo aviso.
- Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcriptación, almacenimiento en sistemas de recuperación o traducción arialquieridioma de qualquier modo y por qualquier medio de qualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito de Canon.
- Canon no ofrece garantias por daños y perjuicios asociados a la perdida o alteración de datos debido al uso o funciona bajo el software, las tarjetas CompactFlash™ (tarjetas CF), orderlyadores personales, dispositivos periféricos o el uso de tarjetas CF de MARCAS que no sean Canon.
Marcas commerciales
- Canon y PowerShot son marcas commerciales de Canon Inc.
- Adobe es unamarcacommercial de Adobe Systems Incorporated.
- CompactFlash es unamarcacommercial de SanDisk Corporation.
- iBook e iMac son marcas commerciales de Apple Computer, Inc.
- Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas commerciales de Apple Computer Inc. registrasas en Estados Unidos yotiros paises.
- Microsoft y Windows son MARs comeciales registradas o MARs commerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u以及其他 partes.
- Otros nombres y produits no mentionadosAquipuede ser marcas commerciales registradas o marcas commerciales de sus respectivas compañero.
Lea Minuciosamente Antes De Usar
CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE CANON
IMPORTANTE: LEA ESTE CONTRATO ANTES DE USAR EL SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM DE esta CAJA. AL USAR EL SOFTWARE, SE COMPROMETE A REGIRSE POR LOS TERMINOS DE ESTE CONTRATO.
El presente es un contrato de licencia (el "Contrato") celebrado entre usted y Canon Inc. ("Canon").
SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO USE EL PROGRAMA DE SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM (INCLUDES TODOS LOS DATOS DE SONIDOS E IMAGENES) Y EL MANUAL DEL USUARIO QUE TIÈNE ESTÀ CAJA (EN CONJUNTO, EL “SOFTWARE”) Y DEVUELVA ENSEGUIDA EL SOFTWARE AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO COMPRÓ PARA OBTENER EL CORRESPONDIENTE REEMBOLS.
En atencion al derecho de usar el SOFTWARE, se compromete a regirse por los关键时刻 y conditiones del presente Contrato.
- LICENCIA: Canon le otorga el derecho personal pero no exclusivo de usar el SOFTWARE en una sola computadora únicamente. Podrá transferir fácilamente el SOFTWARE de una computadora a otra tiempo que use el SOFTWARE en una sola computadora por vez. No instalará ni uso al SOFTWARE en una red, varías CPU, various sitiños conectados ni en ninguna other configuración de hardware en que el SOFTWARE está accesible para más de una CPU o más de un usuario.
Con respectfully a los datos de sonidos e imagenes (los "Datas") que tiene el Software, y que se descargarán al correspondiente producto de*camara digital de Canon, Canon le otorga una licencia personal, pero no exclusiva, para usar los Datos en una sola camara digital de Canon únicamente.
NO CEDERÁ, OTORGARÁ UNA SUB LICENCIA, ALQUILARÁ, ARRENDARÁ, ENTREGARÁ EN PRESTAMO, TRANSFERIRÀ NI USARÁ DE NINGUNA OTRA MANERA O TRANSFERIRÁ, COPIARÁ, TRADUCIRÁ, CONVERTÍRÁ A OTRO LENGUAJE DE PROGRAMACION, ALTERARÁ, MODIFICARÁ, DESCOMPILARÁ O DESARMARÁ EL SOFTWARE, TANTO EN FORMA COMPLETAcomoPARCIAL, SALVO POR LO EXPRESAMENTE DISPUESTO EN EL PRESENTE CONTRATO.
- COPIA DE SEGURIDAD O RESERVAR: Podrá efectuar una copia del SOFTWARE solamente con fines de seguidad o reserva, o bien copiar el SOFTWARE en algoi mecanismo de almacenamento permanente (por exemple, un disco duro) de su computadora y guardará el original con fines de seguidad. Cualquier other copia del SOFTWARE constituya una violacion del presente Contrato. Debera reproducir e incluir la declaracion de derechos de autor (copyright) en la copia de seguidad.
- ASISTENCIA TECNICA Y ACTUALIZaciones: Ni Canon ni sus subsidiaries, representantes o distribuidores tendran la responsabilidad de prestar servicios de mantenimiento o assistencia的技术ica para el uso del SOFTWARE. No Habraactualizaciones, correcciones ni asistencia的技术ica disponible para el SOFTWARE.
- GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD: Usted tiene la responsabilidad de elegir, mantener y combinar los componentes del hardware y software de su sistemas de computation. Por lo tanto, Canon no garantiza el service ininterruptido ni la corrección de errors, ni que las functions o el funciona el software responderán a sus necessities. LA LICENCIA DEL SOFTWARE SE OTORGA "TAL CUAL" Y SIN GARANTÍA O CONDIÇÃO DE NINGUN TIPO. El CD-ROM que contiene el SOFTWARE está garantizo solamente contra materiales defectuosos, en conditiones de uso normal, durante un periodo de noventa (90) días après de la compra efectuada a un representante autorizado de Canon, según conste en su recibo de compra. El其中之一 remedio para un CD-ROM defectuoso sera su reemplazo, sin cargo algouno, cuando usted lo devuelva poronga propia al establecimiento donde lo compró y se compruebe que está defectuoso mediante una inspeccion. El nuevo CD-ROM está garantozo durante el resto del periodo de garantía original de noventa (90) días del CD-ROM defectuoso. La garantía limitada no corresponde si la falla del CD-ROM es consecuencia de algovictimmente, abuso o aplicacion erronea del SOFTWARE y no se extendara a persona alguna que no sea el usuario original del SOFTWARE.
SALVO POR LO ESPECÍCÁMENTE ESTIPULADO EN EL PRESENTE PÁRRAGO 4, CANON, LAS SUBSIDIARías DE CANON, LOS DISTRIBUTIVORES Y REPRESENTANTES RECHAZAN TODA GARANTÍA O CONDIÇÃO, TANTO EXPRESA COMO IMPLÍCITA, LO CUAL INCLUDEÉ TODA GARANTÍA O CONDIÇÃO DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGUN FIN ESPECIALDO, CON RESPECTO AL SOFTWARE.
NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUTUIDORES O REPRESENTANTES TIENEN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS Y PERJUICIOS DE CUALQUIER TIPO Y OCasionADOS DE CUALQUIERA MANERA, INCLUDEOS, ENTRE OTROS, LAS PERDIDAS O DANOS DIRECTOS INCENTALES, INCLUDEO EL LUCRO CESANTE, LOS GASTOS O INCONVENIENTES DE CUALQUIER TIPO QUE FUERAN OCasionADOS POR EL SOFTWARE Y EL USO DEL MISMO, O QUE SE DERIVARAN DE ELLO.
NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUTUIDORES O REPRESENTANTES TENDRAN OBLIGACION ALGUNA DE INDEMNIZARLE POR ALGUNA DEMANDA O JUICIO ENTABLADO POR TERCEROS, EN EL QUE SE ALEGUE QUE EL SOFTWARE O EL USO DEL Mismo INFRINGE CUALQUIER PROPIEDEN INTELECTUAL DE DICHOS TERCEROS. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICIONES LEGALES NO PERMITEN LA EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS NI LA LIMITACION O EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES POR DANOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O INDIRECTROS, O BIEN POR LESIONES PERSONALES O MUERTBE QUE SEAN CONSEUCIENCIA DE LA NEGLIGENCI DEL VENDEDOR; POR LO TANTO, ES PROBABLE QUE LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONNES PRECECENTES NO CORRESPONDAN EN SU CASC
- VIGENCIA: El presente Contrato entrada en vigencia en el momento en que use el SOFTWARE y seguirá vigente hasta el vencimiento de todos los derechos de autor (copyright) en el SOFTWARE, salvo que se les dé por terminados en forma anticipada. Podrá dar por terminado el presente Contrato mediante la destruccion del SOFTWARE. El presente Contrato terminatorará también, sin previo avis, si no cumple con在哪íquera de los关键时刻 del presente Contrato y deben devolverseguida el SOFTWARE. Además, Canon PODRA hacer cumplirlos Rights legales queonga.
- NOTIFICACION DE DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOIBERNO DE LOS EE.UU.: El SOFTWARE es un "elemento comercial", según la definccion que tal temino Tiene en 48 C.F.R. 2.101 (octubre de 1995), que consiste en software commercial para computadoras y "documentacion del software commercial para computadoras", según la definccion que tales teminosienen en 48 C.F.R. 12.212 (septiembre de 1995). En congruencia con lo dispuesto en 48 C.F.R. 12.212 y 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.72024 (junio de 1995), todos los Usuales Finales del Gobernico de los EE.UU. adquirirán el SOFTWARE con≦ellos derechos que se indican en el presente≦unicamente. El fabricante es Canon Inc./30-2, Shimomaruco 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japón.
- RESTRIECIONES DE EXPORTACION: Se compromete aFULitar todas las leyes de exportacion, asi como las restricciones y reglamentaciones del pais que corresponda, y a no exportar ni volver a exportar, ya sea directa o indirectamente, el SOFTWARE en violacion de qualquera de dichas leyes y restricciones y reglamentaciones, o sin todas las aprobaciones necessarias.
- DIVISIBILIDAD: En el caso de que alguna disposicion del presente Contrato fuera declarada ilegal por某个 tribunal o juzgado de jurisidencia competente, dicha disposicion sera nula con respecto a la jurisidencia deicho tribunal o juzgado y todas lasdemasdispositionsdel presente Contrato seguiranteniendoplena vigencia.
- LEY DE APLICACION: Los关键时刻 del presente Contrato, en la medida de lo relativo a compras del Software en los Estados Unidos de América, se regirán e interpretarán en todos sus aspectos de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del Estado de Nueva York, sin referencia alguna a los principípios de elección del derecho aplicable. Los关键时刻 del presente Contrato, en lo relativo a las compras del Software en Canadá, se regirán por las leyes de la Provincia de Ontario.
- DERECHOS DE PROPIEDAD: Todos los derechos sobre el SOFTWARE, incluidos, entre others, los derechos de author (copyright) y derechos de secreto comercial, pertenecen a Canon, sus entreprises afliadas y cerceros otorgantes de licencias. El uso del SOFTWARE está sujejo a las leyes de los Estados Unidos, Canadá yDEMás leyes aplicables de copyright y marcas registradas, y ninguna parte del presente Contrato constituya una renunciation de los derechos de Canon, sus entreprises afliadas y cerceros otorgantes de licencias en virtud de tales leyes. Usted solamente posee el CD-ROM en que está almacenado el Software. Salvo que se disponga expresamente en el presente, Canon no le transfiere ni otorga por el presente licencia o derecho algoño, yasea expresora o implicitamente, por cualquier propiedad intellectual de Canon. Lo expresado en el Párafo 1 no sera interpretado como una conquación de derechos de propiedad que se otorga a Canon con afecto a las imagenes, los graficos o el texto que usted guarde en relacion con el Software.
No pode modifier, qitar o suprimir ninguna o todas las declaraciones de copyright (i) que se enquiryen en el Software, incluida该如何 copia del mesmo, y (ii) que se enquiryten en el CD-ROM original y en el medio que corresponda a la copia de seguridad realizada segun lo indica en la Seccion 2 anterior.
- RECONOCIMIENTO: AL USAR EL SOFTWARE RECONOCE HABER LEÍD O Y ENTENDIDO EL PRESENTE CONTRATO Y QUE SE COMPROMETE A REGIRSE POR SUS TÉRMINOS Y CONDIções. ADEMÁS ESTÁ DE ACUERDO CON QUE EL PRESENTE CONTRATO ES LA DECLARACION COMPLETA Y EXCLUIVA DE LO ACORDADO ENTRE USTED Y CANON EN RELATIO NON DEL OBJECTO DEL PRESENTE Y QUE REEMPLAZA A TODAS LAS PROPUESTAS O ACUERDOS PREVIOS, YA SEAN VERBALES O ESCRITOS, Y A CUALQUIER OTRA COMUNICACION ENTRE LAS PARTES EN RELATIO NON CON EL OBJECTO DEL PRESENTE. NINGUNA MODIFICAÑON DEL PRESENTE CONTRATO SERA EFFECTIVA A MENOS QUE ESTÉ FIRMADA POR ALGún DIRECTIVO DEBIDAMENTE AUTORIZADO DE CANON.
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordinador que cumpla con los siguientes requisitos minimos.
Windows
| Sistema operativo | Windows 98 (primera o segunda edicina), Windows Millennium Edition (Windows Me), Windows 2000, Windows XP (Home Edition, Professional) |
| Modelo de ordenador | El Sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los ordinadores que incluyen puertos USB. |
| CPU | Windows 98/Windows Me/Windows 2000: Pentium 150 MHz o superior Windows XP: Pentium 300 MHz o superior |
| RAM | Windows 98/Windows Me/Windows 2000: 64 MB o superior Windows XP: 128 MB o superior |
| Interfaz | USB |
| Espacio libre en el disco duro | • Canon Utilities - ZoomBrowser EX: 120 MB o superior (incluido el programa de impresión PhotoRecord) • Controlador de impresora Canon CP-300/CP-200: 1 MB o superior (la*cantidad de espacio libre necessitiesa para la instalación) |
| Pantalla | 800 x 600 pixeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior 1.024 x 768 pixeles o superior (recomendado) |

- Para instalar el software es Neededa una unidad de CD-ROM.
- Todos los procedimientos lluvados a cabo con una交代a a una placac base de acuerdo con USB 2.0 carecen de garantia.
Macintosh
| Sistema operativo | Mac OS 9.0 - 9.2, Mac OS X (Version 10.1/10.2) |
| Modelo deordenador | El Sistema operativo anterior depear existing preinstalado en losordenadores que incluyen puertos USB. |
| CPU | PowerPC |
| RAM | Mac OS 9.0 - 9.2: 20 MB o superior de memoria de aplicacionMac OS X (Version 10.1/10.2): 128 MB de RAM o superior |
| Interfaz | USB |
| Espacio libre en el disco duro | · Canon Utilities- ImageBrowser: 50 MB o superior· Controlador de impressora Canon CP-300/CP-200: 3,8 MB o superior(lacantidad de espacio libre necessitiesa para la instalacion) |
| Pantalla | 800 x 600 píxeles/32.000 colocores o superior1.024 x 768 píxeles o superior (recomendado) |

- Para instalar el software es necesaria unaunidad de CD-ROM.
- ImageBrowser, la utiliz File Viewer, PhotoStitch y RemoteCapture son compatibles con Mac OS X (v 10.1/10.2). Sin embargo, no son compatibles con discos con formatting del Sistema de ARCHivos Unix (UFS).
- Todos los procedimientos lluvados a cabo con una connexion a una placar base de acuerdo con USB 2.0 carecen de garantía.
Resumen de operaciones de impresión
Siga los siguientes pasos para preparar la impressora e instalar el software necesario para la impresión.

Instale el software en el ordinador.
Introduzca el disco Canon CP Printer Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordinador e instale el controlador de impresora y ZoomBrowser EX (Windows) o ImageBrowser (Macintosh).


Consulte la Guía de usuario del controlador de impresora (suministrada con el disco CP Printer Solution Disk).


Conecte la impresora al ordinador.
Cargue los cassettes de papel y tinta en la impressora, enciéndala y conectela al ordinador using ano cable USB (disponible commercialmente).



Consulte la Guía de usuario del controlador de impresora y esta guía.


Selezione unaImagen para imprimir.
Inicie ZoomBrowser EX (Windows) o ImageBrowser (Macintosh) y seleccione unaImagen para imprimir.


Consulte la Guía de usuario del controlador de impresora.


ImprimalaImagen.


Consulte la Guía de usuario del controlador de impresora.

- Consulte las specifications de la página 38 y la Guía de usuario del controlador de impresora si deseña más información acerca de los cables USB.
Consulta de la Guía de usuario del controlador de impresora (Windows/Macintosh)
La Guía de usuario del controlador de impressora (Windows/Macintosh) se suministra con el CD-ROM CP Printer Solution Disk.

- Debe tener instalado Adobe Acrobat Reader para poder visualizar la Guía de usuario del controlador de impresora (Windows/Macintosh). Si no lo tiene instalado en suordenador, consulte la sección Instalación de Adobe Acrobat Reader. → p. 47
Windows
1 Introduzca el disco Solution Disk en launidad de CD-ROM del ordinador.
- Aparece el panel de instalación.
2 En el panel de instalación, hagablick en [Manual del usuario del controlador de impressora CP].
- Aparece la guía de usuario del controlador de impresora.
- Si el panel de instalación no aparece automatistically, abra las carpetas [Readme] y [Spanish] del CD-ROM y haga dobleblick en el archivo [CP.PDF] ( ).
Macintosh
1 Introduzca el disco Solution Disk en launidad de CD-ROM del ordinador.
2 Haga dobleblick en el icono del CD-ROM del escritorio y, con Mac OS 9.0 - 9.2, haga dobleblick en la carpeta [Mac OS 9]; con Mac OS X, haga dobleblick en la carpeta [Mac OS X].
Haga doble cli en el icono [Canon CP Printer Installer].
- Aparece el panel de instalación.
4 En el panel de instalación, hagablick en [Explicación del software] y [Manual del usuario del controlador de impresora CP].
Estos manuales en formatting PDF estárn disponible en el situ web de Canon Inc., en la?siguiente direc tion:
http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html
![CANON CP-300 - En el panel de instalación, hagablick en [Explicación del software] y [Manual del usuario del controlador de impresora CP]. - 1](/content/2024/12/99697/images/a5a55bd2b8486fe8bf4d4b6e9378bdc34df12efed3ec0c71fa238b3dcfc86dff.jpg)
- Adobe Acrobat ReaderDebe estar instalado en su ordinador para poder visualizar ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows) o ImageBrowser Software User Guide (Macintosh). Si no lo tiene instalado en su ordinador, instalelo siguiendo los siguientes procedimientos.
Instalación de Adobe Acrobat Reader
Si no tiene instalado Adobe Acrobat Reader en suordenador, instalelo siguiendo el siguientes procedimiento.
□Windows
1 Cierre todos los programas que estén abiertos.
2 Introduzca el disco Solution Disk en launidad de CD-ROM del ordinador.
- El panel de instalación aparece automatístico.
3 Hagablick en [Salir] para salir del panel de instalacion.
En el menu [Inicio], haga dobleblick en [Mi PC].
- Con Windows 2000, Windows Me y Windows 98 haga dobleblick en el icono [Mi PC] del escritorio.
5 Hagablick con el botón derecho en el icono Solution Disk y selección [Explorar].
6 Haga dobleblick en los iconos [Readme], [English], [Acrobat] y [Ar405eng.exe] ( 念 ), y a continuacion siga las instrucciones en pantalla para instalar Adobe Acrobat.
| 1 | Cierre todos los programas que estén abiertos. |
| 2 | Introduzca el disco Solution Disk en launidad de CD-ROM del ordinador. |
| 3 | Haga dobleblick en el icono del CD-ROM del escritorio y haga dobleblick en los iconos [Mac OS 9], [Readme], [English], [Acrobat] y [Reader Installer] ( ), y a continuación siga las instrucciones en pantalla para instalar Adobe Acrobat. |
Como las impresoras CP-300/CP-200 son compatibles con la normals PictBridge*, ustedouldraconectarcamaras digitalesque no sean de Canon, pero que cumplan con la normals PictBridge, para poder imprimir fácilmenteotos con una calidad de imagen alta.
- PictBridge: PictBridge es una norma industrial de impresión directa que le permitted imprimir imágenes sin necesidad de usar un ordinador conectando directamente unaámara digital o una videocámara digital (a partir de ahora “ámara”) a una implicora, independmente de sus marcas y modelos.
■ Antes de usar la impresora
Lea con atencion la guia del usuario entrega con su CAMERA y asegurese de que:
- Laámara cumpla con la norma PictBridge.
- Este usingo un cable USB de connexion cámara/ordenador para conectar la impressora a la cármara. (Este cable coulde estar incluido con la cármara.)
- Establishe la configuración de la impresión con laámara. Para poder detalles, consulte la guía del usuario de laámara.
Conexión de la cármara
Inserte un extremo del cable USB uso para la connexion cármara/ordenador en el puerto de impresión directa de la impressora (vea la página 26) e inserte el other extremo en el terminal de la cármara. (Paraocular detalles, consultte la guía del usuario de la cármara.)
- El indicator de la impresora parpadea en verde varias vezes una vez conectadas correctamente la impresora y la cármara. El indicator se enciende en verde una vez que la impresora está lista para imprimir.
- Si se produce un problema durante una connexion o durante la impresión, el indicator de la impressora se encenderá o parpadeará en color rojo. Si occurs este, el mensaje de error que aparece en el monitor LCD de la CAMERA pourrait serdifferente según el Modelo de su CAMERA.
- Funciones de impresión
Cuando imprima con cármas que no sean de Canon, las operaciones seguides seran differsente de las operaciones de impresion realizadas con cármas de Canon.
□Funciones disponibles con cármas que no son de Canon
- Impresión de imágenes发展模式 en una hora de 8 etiquetas.*
- Puede usar esta funciona también esta no sea soportada por su CAMERA.
□Funciones no disponibles con cáscaras que no son de Canon
- Impresión de imagenesmostatando la Fecha.
- Impresión de imágenes con configuración de impresión DPOF.
- Impresión de indices con el nombre del archivo.

- La velocidad de impresiónuede serdifferente según sumodelo decamara y el número de pixeles grabados de laImagen. (El valor indicado en la página 38 es una velocidad de impresiónobtenida imprimiendo conuna camarara Canon.)
MEMO