MCS1400 - Trituradora de jardín MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCS1400 MTD en formato PDF.
| Tipo de producto | Trituradora de jardín (desmenuzadora) |
| Marca | MTD |
| Modelo | MCS1400 |
| Alimentación | 120 V ~, 60 Hz, 14 A |
| Velocidad en vacío | 2800 rpm |
| Peso neto | 35 kg |
| Dimensiones de la tolva | 394 x 270 x 200 mm |
| Diámetro máximo de ramas | 38 mm |
| Tipo de cuchilla | Doble filo, reversible |
| Capacidad de la bolsa de compostaje | Bolsa de basura resistente (no incluida) |
| Protección contra sobrecarga | Interruptor de protección contra sobrecarga del motor |
| Puesta a tierra | Cable de 3 conductores con enchufe de tierra |
| Accesorios incluidos | Llave hexagonal de 6 mm, pasadores hendidos, ruedas, cubiertas de ruedas, tornillos |
| Mantenimiento | Limpieza exterior con paño húmedo, afilado o reemplazo de cuchillas |
| Seguridad | Gafas de protección, guantes, mascarilla antipolvo, ropa ajustada |
| Uso | Superficie plana y firme, fuera del alcance de los niños |
| Cable de extensión recomendado | Tipo exterior, 3 hilos, con puesta a tierra, sección 14-16 AWG según longitud |
| Garantía / Servicio posventa | Servicio al cliente: 1-800-521-8559 |
Preguntas frecuentes - MCS1400 MTD
Preguntas de los usuarios sobre MCS1400 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora de jardín en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCS1400 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCS1400 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO MCS1400 MTD
Picador de Deserdicios de Jardin

Model No. 2001
IMPORTANT:
Es esencial que usted conserve y lea y entienda cabalmente estas instrucciones de seguidad y funcionaimiento. El uso incorrecto hara que estaquina no funciona.
READ ALL INSTRUCTIONS
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Cuando use Herramrientas de jardineria electricas, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad basicas para reducir el riego de fuego, electrocutaciones e injuria personal, incluyendo losville.
INSTRUCCIONES DEL TERRENO
Esta herramipta podería estar en el sueño,mientras esté en uso para reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La herramipta está equipada con 3 cables conductores y 3 tomas de tierra para acoplar al receptácuulo de tierra apropiado. El cable verde o verte y amarillo para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en menos de 150 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagea 2. Si su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D, Figura 1 de la pagea 2.
Un adaptor, dibujos B y C está disponible para conectar clavijas como está ilustrado en el dibuju A para receptáculos de 2 punas. La oreja rigida coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser connectados a la tierra mermanente, como la caja adequuda desonian de tierra. No hay disponible adaptor para la clavija ilustrada en el dibuju D.
CABLES DE EXTENSION
Use solamente cables de extension trifasicas exterioroes que tengan clavjas de tres puntas de tomatierra y receptaculos que acepten la clacija del aparato.

FIG.1
Evite entornos peligrosos. No use aparatos en lugares humedes o mojados.
No lo use bajo Iluvia . Si se filtra agua en una herramienta electrica aumento ar el risgo de electrocutaciones.
No abuse del cable . Nunca lo estire del receptaculo para desconectar. Mantenga el cable fuera del alcance del calor, aceite, filos aflados o partes moviles. Reemplace los cables danados inmediamente. Los cables dañados peuvent augmentar el riego de electrocutaciones.
Seguridad personal
Mantenga aparecido de los niños. Todos los visitantes debenmantenersefuera de una distancia delarea de trabajo.
VistaseADEducamente.NoIleve ropa desabrochadaojoyas.Esto podriaengancharsea las partes moviles.Useguentesdecauchoyse recomienda calzado solidoodwhen se travaje en el exterior.Lleve protector paraelapelbo para guardar elapelcello largo.
Permanezca en alerta , fjese en lo que esta fácilando y use sentido common cuando este operando una herramienta enchufada . Noo use Herramientos哪些estee cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion . Unmomento de desatencion哪些estepoperando herramrientas enchufadas podria resultar injuras personales serias.
Evite arranques desintencionadas. Noquia aparatos enchufados con los dedos en el interruptor. Estese seguro de que el interruptor esta apagado cuando lo concecte.
NO exceeda. Mantenga la relacion y equilibrio apropiados en todo el tiempo. Una relacion y equilibrio adecuados permiten un mayor control de la herramipta en las conditiones inesperadas.
No se necesitan accesorios ni aplicues para la operacion de esta herramienta de jardineria. El uso deequalquier accesorio o aplicues para estaherramenta dejardineria no está recomendado. Tales usos deequalquier aplicueo accesorio podrfa augmentar el riego de injuria al accesorio.
El uso y cuidado de la herramienta
Use el aparato adecuado. No use el aparato para ningún trabajo excepto para lo que está propuesto. Interruptor de circuito del fallo del sueño (GFCI) se debéria proveer de protección en el(los) circuito(s) o calidad(s) para el aparato de jardinería que haya a ser uso. Los receptáculos están disponibles teniendo la protección de GFCI incorpORA youlda ser usada para esta medida de segurida.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de electrocutacion, use solamente con un cable de extension especial para uso de exterior, tales como cables de extension del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A. Cable de extension - Asegurese de que su cable de extension está en buena coincencias. Cuando use un cable de extension, estese seguro de que usa uno suficientemente pesado para portar la corriente que su producto haya a necessitar. Un cable de extension de tamanío inferior Causea una caía en la linea del voltage, resultando en perdida de potencia y sobrecalentamento. La tabla 1 muestra el tamanó correcto para usardependiendo en la longitud del cable y de la proportión del amperio de la plac. Si está en duda, use el equivalente al suiviente numero más pesado para el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de la extension durante la operación:
Haga un nudo como está Holocaust en la Figure 2;
| Voltios | Longitud total del cable en piés | |||
| 120V | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Proportion del amperio Más de No más de | ||||
| 0-6 | 18 | 16 | 16 | 16 |
| 6-10 | 18 | 16 | 14 | 14 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 14 |
| 12-16 | 14 | 12 | No recommendado | |
| TABLE 1 | ||||
Método de fjjar el cable de extension

FIG. 2

(B)
CONECTE LA CLAVIA Y EL RECEPTACULO
No fuerce la herramipta. En lo correcto las herramiptas haran el trabajo mejor y más seguro en la proportiencia para los que estan disenados.
Desconecte la clavija del suministro de energia antes de hacer在哪ique ajuste, carrando accesorios o guardando la herramienta. Tales medidas de prevencion para la calidad reducen el riego de activar la herramienta accidentally.
Guarde las herramrientas que no vaya a usar enel interior. Cuando no lo use, las herramrientedesberieran estar guardadas en el interior en lugar seco y alto o cerrado , fuera del alcance de los niños.
Mentenga las herramientos con cuidado.
Mantenga las herramientos de corte aflados y limpios para mayor funciona y para reducir el riesgo de injuras. Siga las instruciones para la lubricacion y el cambio de accesos. Inspeccione periodically el cable de la herramiento, y si está dañado, hagalo reparar por el serviceo de un experto autorizzato. Mantenga la superficie de Manipulación seca, limpia y libre de aceite y grasa.
Revise las partes dañadas. Ante incluo del uso de la herramipta, un protector u另一边 parte que esté dañada deverá ser cuidadosamente revisada para determinar que si operará adecuadamente y actue su función como está intencionado. Revise la alineación de las partes moviles, la fijación de las partes moviles, la rotura de las partes, montaje y cadaquiera otra condidón que pueda afectar su operation. Un protector u另一边 parte que esté dañada deverá ser reparada adecuadamente por un centro autorizo de servicios a no ser que lo indique en另一边 parte en este manual.

USE SUS ANTEOJOS
DE SEGURIDAD Y MASCARA ANTIPOLVO
ESPECIFICAZONES
Motor Input 120V\~,60Hz,14Amp
Tamaño de la Tolva . . . . .394x270x200mm
Velocidad en vacó .2800/min.
Peso neto 35Kg
PRECAUCIONES PARA EL USO DE LA TRISECTA

ADVERTENCIA: Se debe usesumocuidado para asegurarde que los materialesa plicar no contengan metal, piedras, botellas, latas uothers objetos extranos.

ADVERTENCIA: No permita que las manos, u另一边 parte del cuero o la ropa, entrega a los conductos de alimentacion o al conductor de descarga cuando laquina está funciona.
Use guantes al hacer funciona laquina.
- Antes de hacer partir laquina, asegürese de que todos los tornillos y otheras sujecciones estén correctamente ajustados.
Laquina se debe usesolo en superficies firmes a nivel.
- Antes de hacer partir lamaids, asegues de que la caja de corte está vacía.
Se debemantenerelmotorlimpio deesperdiciosyotrasacumulaciones.
- Mantenga todas las protecciones y deflectores en buena conditiones de uso.
- Manténgase alejado en todo momento del conductor de descarga.
No se estire demasiado y mantenga su cara y cuero alejados de la entrada de alimentacion.
- Nunca tire laquina del cordón electrico y mantenga el cordón alejado del agua y de los bordes aflidos.
- Desconnecte el cordón eletrico cuando no se está usingando laquina.

ADVERTENCIA: Si laquina se obstruye, apague el motor, desconecte el cordón electrico y asegúrese de que todas las partes móvil se hayan detenido antes de quitar losesperdiciosatascados.

ADVERTENCIA: Asegürese de mantener餘暑,lmpc el cordon eletrico en Buenas conditiones.Un cordon con el aislador roto essumamente peligroso ypuede resultar un incendio, golpe eletrico o serias lesiones personales.

ADVERTENCIA: Al hacerFuncionar
cualquierherramientauensaltcaruerposextrañosalosojos,loquepodecausgreradoa losojos.Antes de
usrana herramientalelectrica,use simi-pre gafasde seguidad o anteojos con
proteccioneslateralesyuna mascarac facial
completa cuandosea necesaria.
RecomendamoslaMascara de Seguidad
deVisiOnPanoramicapuarsobre
anteojosogafasde seguidardcorrrientes
conproteccionesa laterales.
ARMADO DE SU TRISECTA
- Empujé la sección de diametro grande del eje en el tubo de eje y afianza el eje en posición usando los tornillos hexagonales M8X40 y arandela estrella. (2 por lado)
- Empuje la rueda y對於la arandela llana de 12mm encima del eje.
- Empujé la clavija partidora por el hoyo en la punta del eje y curva lasuntas encima using alaticapes.
- Fije las tapas de la rueda.

Torval (FIG.2) colocar el torval encima del tubo de alimentacion y alinea los hoyos de fijacion. Afiance con elconjunto de tornillos de seguidur.

MANTENIMIENTO
El su Trisecta has sido disenado para un bajo nivel de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e inspeccion. El motor del Trisecta es libre de mantenerimiento y no requires attention. Para Obtener resultados importantes, las hojas deben ser afiladas todas las vezes. Las hojas tienen dramátamente menos poder de corte cuando desafiladas.
El Trisecta rasgará en lugar de cortar cuando las hojas son desafiladas. Cuando este ocurre rueda las hojas de doble bajo o reemplaza las hojas inmediamente.

ADVERTENCIAT! Antes de intentar hacerequaliermenimiento,desconecta lamaquina y desconecta el cable de energia.
MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V
- Desconecta laquina y desconecta el cable de energia asegurando que todas las partes moviles estan Completely paradas.
- Usar guanteando cuando intentarylvaniamantimiento a las hojas cortantes.
INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el boton bajo del motor. Si las hojas no��den trabajo a sueño, consulta a las instructaciones de descentjaje (ltem1) y對於 quita obstruccion.
DESMONTAJE
- Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior.
-
Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera entre la base del cortador y pared de la CAMERA de corte para parar la rotacion de la base cortante. (Fig 3)
-
Quite el tornillo central sujétador lo volvendo en el sentido contrario a las agujas del reloj usinga una llave inglesia de 17mm
- Quite la arandela cuadrada, cojinate cuadrado, cortador-V para exponer la base cortadora.

MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS
Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de doble lado no es necessario quitar la base cortadora. Para qitar simplement deshace los tornillos avellanados con una llave hexagonal de 6mm provista con laquina y vuelve los 180'.Esta hojas son doflemente trituradoras y se pueda usar también lados. Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate de que ellos estan atornillados herméticamente.
MONTAJE Este es hecho en sucesión inversa al de la desmontaje pero con inspeccion cuidadaso de todos los componentes. Asegurese que la base cortadora es montada con platos raspadores mirando hacía el motor y que se la arandela del muele está situadas bajo la cabeza del tornillo central susujador. (Fig 4)

Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior asegurar que el cortador-V está posicionado como点多 en (fig.5) Reemplace la montaje de la tapa superior y afianza los botones hermeticamente. Si los botones non estan apretados, el motor no comenza de estar al interruptor di cerradura del motor no está activado.

LIMPIEZA Después de使用者, sempre frote el exterior de la Trisecta con un paño humedo para eliminarrialquier acumulación de material. Limpie el interior de la caja de corte y saquerialquier material sobrante.No la mangueree con agua.
FUNCTIONAMENTO

PRECAUCION: Lea yenta las instruetiones de seguridad contentidas en este manual del dueno antes de usar su Trisecta. El no hacerlo puede resultar en accidentes en que se produzcan incendios, golpes electricos, o lesiones personales serias.
- Conecte la Trisecta a un enchufe electrico adequado.
- Para hacer partir y detener la Trisecta, apriete el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte posterior del Motor(Fig 6)

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAYTRABADO
DEL MOTOR Si laquina se atasa bajo a alimentación excessiva, el interruptor de protección contra sobrecarga pueda apagar el motor. Para hacerlo partir de nuevo, primero apague laquina y desconecte el cordón electrico. Saque la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior y la cubierta superior y quiterialquierdesperidico atascado en la caja de corte. Si la cubierta superior se trabay no se despendre, haga rotar el cortador en 'V' empujando un pedazo de madera através del conducto posterior de la tola superior para hacer hacer rotar el cortador en 'V' permitiendo asi el desprendimiento de la cubierta superior. Encienda-Newamente el interruptor de protección contra sobrecarga. (Fig 6)
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior, asegürese de que el cortador en 'V' estebucido como se我省ura en la (Fig 5).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior aseguirandinse de que quede apretada. Si la perilla del interruptor decurity superior no está apretada, el motor no partira debido a que no seactivara el interruptor de desconexión del motor.
INSTALACION DE LA BOLSAS DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicios pesado sobre el labio del conductor de descarga, asegurándola en posicion correcta usinga correa de la Bolsa deespericios. (Fig 7)

TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL
El conductor frontal grande inclinado de la Tolva Superior está disnado para acceptar hojas y cortes de jarín微量元素. El rasgado y picado se logra debido a la succion natural dellosesperdicios atravescde la caja de la cucilla.No alimentente La Trisecta excessivamente y no la alimentente con material mojado o saturado porque esta peut atasarca la caja de la cucilla y el conductor de descarga. (Fig 8)

TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR
El conductor posterior menor de la Tolva Superior acepta recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y picado se logra debido a laquiaction que la del conductor frontal. Si se necesita un picado más bajo que el obtenido inicialmente, alimentente el picado nuevomente hasta que se obtenga el的结果ado deseado. (Fig 9).
No alimentente ramas solidas a工程技术 de los dos Conductos Superiores de la Tolva.

CONDUCTO LATERAL EI conducto alargado ubicado en la parte posterior de laquina esta disenado especialmente para acceptar recortes de jardín solidos y ramos de hasta 38mm de diametro.
IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de diametro mayor, controle la velocidad de alimentacion tirando del material deforma que no se detenga o sobrecargue el motor. (Fig 10)

PRECAUCION: Bajo ninguna circunstancia ponga las manos Dentro de los conductos de alimentacion cuando laquina es configurando.No esnecessary alimentar los desperdicios a la fuerza gratas a laccion de succion natural de la Trifecta.

DESEMPAQUE
- Saque@cuidadosamentetodaslaspartedesla caja de transporte.
- No deseche ningún material hasta que haya identificado todas las partes usingo la lista de partes.
- Si se han incluido todas las partes, proceda con el armado.
- Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la compró antes de registrar de armar su Trisecta.
- Examine todas las partes para asegurarse de que no se haya quebrado nada durante el transporte. Cualquier parte dañana deben ser reemplazada antes deatar de usar su Trisecta.
LISTA DE PARTES SUELTAS
Arme las siguientes partes deberger a las instrucciones en las páginas siguientes.
Tolva Superior
3 tornillos y golillas de sujeccion de un solo sentido
- Conjunto del Mango
2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x 12mm
2 Golillas Estrella 6mm
- Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cucilla)
Correa para el Saco de Deserdicios
- Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base
2 Ruedas
2 Ejes
2 Pasadores de Aleta
2 Golillas Planas 14mm
4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x 12mm
4 Golillas Estrella 8mm
2 Tapas de Rueda

Para problemas o preguntas, NO regrese este producto a la tirnada. Contacte a su Agente de Servicio al Cliente al téléphone 1-800-521-8559.

1-800-521-8559
McCulloch Marketing
P.O.Box 31567 •Tucson, AZ 85751-1567 • USA
Jenn Feng U.S.A.
P.O.Box 5921 • Orange, CA 92863-5921 • USA