580.752630 - Limpiador de alta presion Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 580.752630 Craftsman en formato PDF.
| Tipo de producto | Hidrolavadora |
| Marca | Craftsman |
| Modelo | 580.752630 |
| Presión máxima | 3000 PSI |
| Caudal máximo | 2.7 GPM |
| Tipo de motor | Honda GCV190, 187 cc, 4 tiempos |
| Tipo de combustible | Gasolina regular sin plomo (mín. 86 octanos) |
| Capacidad de combustible | 0.25 galones (0.93 L) |
| Capacidad de aceite | 18.56 onzas líquidas (0.55 L), SAE 10W-30 |
| Temperatura del suministro de agua | Máx. 100°F (38°C) |
| Tipo de bomba | Bomba de leva axial de alta presión (prelubricada, sellada) |
| Sistema de boquillas | 5 boquillas de conexión rápida PrecisionSpray (Máx, General, Enjuague, Jabón Jet, Jabón Abanico) |
| Sistema de detergente | 2 en 1: Sifón PerfectMix (sin diluir) + sifón estándar (diluido) |
| Sistema de enfriamiento | Alivio térmico automático (descarga agua tibia a 125-155°F) |
| Dimensiones (plegada) | Aprox. 36 x 22 x 36 pulgadas (estimado) |
| Peso | Aprox. 55 libras (estimado) |
| Longitud de la manguera | Manguera de alta presión de 30 pies (incluida) |
| Pistola rociadora | Con seguro de gatillo y botón rojo de liberación de presión |
| Características de seguridad | Prevención de retroceso, alivio térmico, parachispas (opcional) |
| Mantenimiento | Cambio de aceite cada 50 h, filtro de aire cada 25 h, bujía anualmente |
| Garantía | 2 años limitada (90 días para uso comercial) |
| Incluye | Hidrolavadora, pistola rociadora, extensión de boquilla, 5 boquillas, manguera de alta presión, mangueras de sifón para detergente, botella de aceite |
Preguntas frecuentes - 580.752630 Craftsman
Preguntas de los usuarios sobre 580.752630 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 580.752630 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 580.752630 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO 580.752630 Craftsman
Antes de utilizar el producto, lea este manual y siga todas las Reglas de Seguridad e Instrucciones de Uso.

| GARANTIA | 32 |
| CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES | 32 |
| REGLAS DE SEGURIDAD | 33-35 |
| CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES | 36 |
| MONTAJE | 37-40 |
| OPERACION | 41-45 |
| ESPECIFICACIONES | 46 |
| MANTENIMIENTO | 47-51 |
| ALMACENAMIENTO | 52 |
| REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS | 53 |
| GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES | 54-55 |
| COMO ORDENAR PARTES | PAGINA POSTERIOR |
GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de dos años a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier almacén Sears, centro de reparación y repuestos Sears, u otro punto de venta de Craftsman de los Estados Unidos para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Esta garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si este producto se utiliza en algún momento con fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía SÓLO cubre defectos de materiales y de mano de obra. Sears NO pagará:
- Los elementos que pueden desgastarse en condiciones de uso normales dentro del período de garantía, como pistolas rociadoras, mangueras, prolongadores de boquilla, boquillas, filtros y bujías.
- Reparaciones necesarias debido a accidentes o fallos que se deriven de la incapacidad para operar o mantener el producto de acuerdo con todas las instrucciones facilitadas.
- Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido al uso de mezclas de combustible inadecuadas o de combustible contaminado o pasado.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de una provincia a otra.
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para funcionar de manera fiable durante muchos años. Pero como todos los productos, es posible que requiera reparación ocasionalmente. Es en esos momentos, tener un contrato de protección para reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
A continuación se menciona lo que el contrato de protección para reparaciones\* contempla:
- Servicio experto de nuestros 10.000 especialistas profesionales en reparación.
- Servicio ilimitado y sin costo en partes y mano de obra en todas las reparaciones incluidas en la cobertura.
- Cambio del producto por hasta \$1.500 si el producto incluido en la cobertura no se puede reparar.
- Un 10% de descuento en el precio normal de servicio y en partes instaladas relacionadas no incluidas en la cobertura del contrato; asimismo, un 10% de descuento en el precio normal de revisiones de mantenimiento preventivo.
- Ayuda telefónica rápida. Nuestro servicio de Solución rápida consiste en apoyo telefónico por un representante de Sears. Piense que somos un "manual del usuario parlante".
Una vez que adquiera el contrato de protección para reparaciones, sólo tiene que hacer una sencilla llamada telefónica para programar un servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o programar una cita de servicio en línea.
El contrato de protección para reparaciones es una compra segura. Si lo cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le reembolsaremos el total de su dinero o una parte proporcional en cualquier momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto. Adquiera hoy su contrato de protección para reparaciones.
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios y obtener información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en determinados artículos. Para obtener todos los detalles, comuníquese a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar un servicio de instalación por parte de un profesional de Sears para aparatos domésticos, puertas automáticas de garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes en EE. UU. o Canadá, comuníquese al 1-800-4-MY-HOME®.
REGLAS DE SEGURIDAD

Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los peligros involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados

Gases Tóxicos

Superficie Caliente

Descarga Eléctrica

Superficies Resbalosas

Caer

Inyección Líquida

Partes en Movimiento

Objetos Voladores

Manual del Operario

Fuego

Explosión

Quemadura Química

Contragolpe
▲ El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
▲ PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
▲ ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
▲ PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
▲ ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
▲ ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y compuestos de plomo declarados causantes de malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular este producto.
▲ ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce

monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la náusea severa, desmayando o para envenenar.
- Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
- Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
- NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
- Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de inhalar vapores.
- Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos.
▲ ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.

El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras.
- NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
▲ ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Los productos químicos podrían provocar lesiones, daños materiales de gravedad o la muerte.

- NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
- Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del

cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
- NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora.
- Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
- Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
- Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y


las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfrié antes de tocarlo.
- Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.

- NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de protección.
- NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
- Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
- Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
- Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
- NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
- Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
- Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
- NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
- NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar.
• NO rocíe líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
- Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
- NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar.
- Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
- Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede
crear los charcos y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora
puede provocar caídas.
- Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
- El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
- Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
- Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
▲ ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. - NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
- NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
- SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. - NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
- NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento.
- NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
- Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
▲ ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
- Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
- Utilice un comprobador de bujías homologado.
- NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
- Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
- NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
AVISO El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles, incluyendo el vidrio.
- NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la boquilla MAX (punta de alfiler).
• NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
- Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
- NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
- NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
- NO intente alterar la velocidad controlada.
- NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
- NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
- Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
- NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
- Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a presión.
- El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN

Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.

A - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
B - Puntas de Rociado - Detergente, 0°, 15° y 40°: para diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
C - Bandeja de Accesorios – Permite almacenar cómodamente los accesorios de serie.
D - Manguera de inyección Project Pro® PerfectMix™ – Mezcla el concentrado con el rociado de la limpiadora a presión.
E - Soporte para Botella – La botella de solución limpiadora se adapta a la forma del soporte de alambre. Botella con concentrado no incluida.
F - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
G - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba cuando agua alcanza 125°-155°F. Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba.
H - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
J - Tubo/filtro de inyección de detergente – Permite inyectar detergentes para limpiadora a presión en el circuito de baja presión.
K - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta presión.
L - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
M - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
N - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor manualmente.
P - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible.
R - Asa plegable — El asa y la bandeja de accesorios se pliegan sobre el motor cuando está frío para reducir el espacio necesario para el almacena-miento.
S - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida — Le permite usar quatro puntas de rociado diferentes.
T - Abrazadera para manguera y manguera de alta presión – La abrazadera para manguera facilita el transporte y el manejo de la manguera de alta presión. Conecte un extremo de la manguera a la bomba de agua y el otro a la pistola rociadora.
No mostrado:
Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.
Conmutador de Parada — Coloca el motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
Varilla del Estrangulador — Usada para arranque de motores fríos.
Etiqueta de Identificación (el trasero cercano de plato despreciable)
— Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de parada de la limpiadora a presión.
MONTAJE
Su limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y estará lista para ser usado únicamente después de haber depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Desembale la Limpiadora a Presión
- Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la limpiadora a presión.
- Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo.
- Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la Caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
• La unidad principal
- Manubrio
- Bandeja de accesorios
• La manguera de alta presión
- Pistola de rociado
- Extensión de la boquilla con conector rápido
- Aceite para motor
• Abrazadera de la manguera
- Soportes para botellas (2)
• Manguera de sifón del detergente
- Manguera de sifón del detergente de ProjectPro® PerfectMix™
- Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación)
• Manual del operador
• Tarjeta de la matrícula
• Bolsa con 5 boquillas PrecisionSpray™
- Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
• Pernos para manubrio (2)
• Perilla Plástica para manubrio (2)
• Pernos de cabeza redonda (2)
• Perilla Plástica (2)
• Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la página 36. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A PRESIÓN
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de poner en funcionamiento su limpiadora a presión:
- Llene y mande en tarjeta de matrícula.
- Conecte manubrio y bandeja de accesorios.
- Conecte la manguera de sifón del detergente a la bomba.
- Añada aceite al motor.
-
Añada gasolina al tanque de combustible.
-
Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
- Conecte el suministro de agua a bomba.
- Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
- Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la boquilla.
Conecte el Manubrio y Bandeja de Accesorios
- Coloque el manubrio (A) a lado de los soportes del mismo (B) que ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que los orificios (C) en el manubrio estén alineados con los orificios (C) en los soportes del mismo manubrio.

flowchart
graph TD
A["Input A"] --> C["Output C"]
B["Input B"] --> C["Output C"]
C --> A
C --> B
- Inserte los pernos de cabeza redonda (D) del asa en los orificios desde el interior de la unidad y coloque un pomo de plástico (E) desde la parte exterior. Apriete a mano. Si se aflojan los dos pomos de la parte intermedia del perno de sujeción, el asa superior se puede plegar sobre el motor cuando está frío.

AVISO NO pliegue el asa si el motor está caliente.
- Coloque la bandeja de accesories (F) sobre los orificios (G) del manubrio (vista desde la parte dentrás de la unidad). Presione las pinzas de árbol (H) para introducir las en los orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de accesarios.

-
Inserte las boquillas de colores y el resto de los accesorios en los espacios correspondientes de la bandeja de accesorios. Consulte Cómo Usar la Bandeja de Accesorios.
-
Alinee la o las abrazaderas de la manguera (A) con la parte trasera de la bandeja de accesorios. Alinee las muescas y coloque la abrazadera de la manguera sobre el soporte de la parte trasera de la bandeja de accesorios. Los pasadores de la parte trasera de la bandeja de accesorios deben penetrar en las ranuras de la superficie interior de la abrazadera de la manguera (B). Gire un octavo de vuelta para fijar la posición (C).

- Fije los soportes para botellas (D) al asa con pernos de cabeza redonda (E) y pomos de plástico negro (F). Apriete a mano.

Sistema de inyección "2 en 1"
La limpiadora a presión está equipada con dos mangueras de inyección de detergente.
Sistema de inyección Project Pro PerfectMix™

Tubo azul con tapón de botella azul: Cuando haga uso del sistema de inyección PerfectMix™ azul, utilice el concentrado directamente de la botella. (Un cuarto de botella de concentrado Perfect MixTM permite preparar 16 litros de solución jabonosa.)
Tubo de inyección estándar transparente

Tubo transparente con filtro: Cuando utilice el tubo de inyección transparente, diluya 1 parte de concentrado por 16 partes de agua. (120 ml de concentrado estándar permiten obtener 1,90 litros de mezcla.)
Conecte el sistema de inyección Project Pro® PerfectMix a la bomba
Conecte el extremo de la manguera del sistema de inyección Project Pro® PerfectMix (G) al acoplamiento dentado de la manguera (H) de la bomba.

Conecte el sistema de inyección de detergente PerfectMix™ a la botella de concentrado
Coloque la botella de Project Pro® PerfectMix™ (no incluida) en el soporte de alambre del asa. Quite el tapón de la botella e inserte el sistema de inyección Project Pro® PerfectMix (G). Enrosque la unidad de inyección a la parte superior de la botella (J). Utilice el clip del tapón (K) para encajar el sistema de inyección en el soporte de alambre cuando no esté en una botella de concentrado.

- Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y nivelada.
- Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo.
- Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de aceite.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
- NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como resultado una avería del motor.
- Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue Gasolina
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son tremadamente inflamables y plosivos.


El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
- Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
- Llene el depósito de combustible a la intemperie.
- NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
- Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
-
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume. -
Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
- Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa.
- Añada lentamente gasolina normal sin plomo hasta la parte inferior de la marca de límite de nivel de la boca del depósito de combustible. No añada combustible en exceso.

MAXIMUM FUEL LEVEL
- Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la gasolina que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos. Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños permanentes.
Conecte la Manguera y el Suministro de Agua a la Bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
- El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de agua de la bomba.
- Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.

ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
- NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
-
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
-
Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano.

- Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta o está dañado.

- Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
AVISO Hace NO agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100°F).
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir daños en la bomba o en el conector de entrada.
- DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de retención).
-
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
-
Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
▲ ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
- Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
-
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
-
ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura presione el seguro (botón rojo) (B) y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.

Lista de Revision Previa al Arranque del Motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los siguientes procedimientos:
- Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y Operación antes de usar el limpiadora a presión.
- Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén apretados.
- Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor.
- Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
- Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión.
- Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda los 100°F).
OPERACION
COMO USAR SU LIMPIADORA A PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión

ADVERTENCIA

pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
- Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del limpiadora a presión.

ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce

monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
- Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
- Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
- NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.

Para poner en marcha el limpiadora a presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la máquina limpiadora a presión fuera de funcionamiento por lo menos un día.
- Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 3.3 galones por minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
- Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea Montaje.
- Asegúrese que la unidad esté nivelada.
- Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
- El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
- Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
- Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. Apriétela con las manos.

- Elija la boquilla PrecisionSpray™ que desee usar, tire hacia atrás del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para comprobar que está bien montada. Consulte Cómo usar el sistema de boquillas PrecisionSpray™.

- Gire la válvula del combustible (B) a la posición "On".

- Tire de la varilla del estrangulador (A) hasta la posición "Cerrado" ("Closed").

AVISO En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la varilla del estrangulador se encuentre en la posición "Abierto" ("Open"). 10. Sitúe el conmutador de parada del motor (B) en la posición "On".
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se describe a continuación.
▲ ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
- Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
-
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
-
Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia. Después hálela rápidamente.

▲ ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
- NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora.
- Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
- Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
-
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
-
Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda regrese bruscamente en contra del arrancador.
- Cuando el motor arranque, mueva lentamente la varilla del estrangulador hasta la posición "Abierto" (Open) a medida que el motor se calienta. Si el motor falla, mueva la varilla del estrangulador a la posición "Cerrado" (Closed) y, después, a la posición "Abierto" (Open).
▲ ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación
de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. - NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
- NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento.
- NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
- Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador uede producir quemaduras graves. os gases y el calor de escape pueden aflamar los materiales combustibles y


las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfrié antes de tocarlo.
- Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Cómo detener su limpiadora a presión
- Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el motor al ralenti durante dos minutos.
- Sitúe el conmutador de parada del motor en la posición "Off".
- SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar.
AVISO La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que o produce, puede atravesar la piel y subcutáneos, provocando lesiones de que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.

La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
- SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
Cómo usar la bandeja de accesorios
La unidad dispone de una bandeja de accesorios con compartimentos para guardar la pistola rociadora, el extensión de la boquilla y las boquillas PrecisionSpray™ de conexión rápida. La parte trasera de la bandeja también incluye una abrazadera de la manguera desmontable para sujetar la manguera de alta presión.
- Coloque el extensión de la boquilla en el pasador de la parte trasera de la bandeja de accesorios.

- Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la derecha de la bandeja de accesorios.
- Inserte las boquillas PrecisionSpray™ de colores en los espacios correspondientes de la bandeja de accesorios.
- Sujete la manguera de alta presión con la abrazadera de la manguera y fije la abrazadera a la parte trasera de la bandeja de accesorios.
- La parte trasera de la bandeja de accesorios dispone de un gancho para colocar correctamente la máscara de seguridad.
Cómo usar el sistema de boquillas PrecisionSpray™
El conector rápido del prolongador de la boquilla permite cambiar la boquilla y montar una de las tres diferentes que incluye el sistema PrecisionSpray™. Siempre que esté activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar las boquillas PrecisionSpray™ con la limpiadora a presión en funcionamiento.
Para cambiar las boquillas PrecisionSpray™, siga estas instrucciones:
- Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de las boquillas PrecisionSpray™. Guarde las boquillas PrecisionSpray™ en el soporte de la bandeja de accesorios.

ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que

este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación embro.
- NUNCA intercambie boquilla PrecisionSpray™ sin haber asegurado el cerrojo de seguridad del gatillo.
-
NO tuerza boquilla PrecisionSpray™ al rociar.
-
Elija la boquilla PrecisionSpray™ que desee:
- Seleccione la boquilla naranja PrecisionSpray™ para limpieza general. Permite limpiar revestimientos de vinilo, patios de ladrillo, caminos de hormigón y otras superficies.

GENERAL


- Seleccione la boquilla roja PrecisionSpray™ para limpieza de máxima intensidad. Es idónea para eliminar manchas rebeldes de grasa, alquitrán, cera, etc.

- Seleccione la boquilla azul verdoso PrecisionSpray™ de chorro de agua de alto caudal para limpiar revestimientos y ventanas de plantas altas.


- Seleccione la boquilla morada PrecisionSpray™ de jabón en chorro para lanzar jabón a los revestimientos y ventanas de plantas altas.


- Seleccione la boquilla negra PrecisionSpray™ de jabón en abanico para limpieza general. Es idónea para aplicar jabón a vehículos, barcos, caminos, cubiertas y patios.

- Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla PrecisionSpray™ elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla PrecisionSpray™ para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
- Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla PrecisionSpray™ de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza.
- Si coloca la boquilla PrecisionSpray™ demasiado cerca podría dañar la superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta presión.
- NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Sistema de inyección "2 en 1"
▲ ADVERTENCIA Peligro de quemadura química. Los productos químicos podrían provocar lesiones, daños materiales de gravedad o la muerte.
- NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
- Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Limpieza y aplicación de detergente con el sistema de inyección Project Pro® PerfectMix™
Siga estos pasos para aplicar detergente sin diluir con el sistema de inyección azul PerfectMix™:

- Revise el uso de las boquillas PrecisionSpray™.
- Conecte la manguera de inyección PerfectMix™ a la bomba y a la botella de concentrado PerfectMix™.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
- Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador caliente.
- Asegúrese de que esté instalada la boquilla de jabón en abanico (negra) o jabón en chorro (morada).
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas de alta presión (azul verdoso, naranja o roja).
- Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor.
- Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
-
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
-
Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
- Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos.
- Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie podría quedar con manchas.
Limpieza y aplicación de detergente con el sistema de inyección estándar transparente
Siga estos pasos para aplicar detergente diluido con el tubo de inyección estándar transparente:

-
Revise el uso de las boquillas PrecisionSpray™.
-
Conecte la manguera de inyección transparente a la bomba.
-
Prepare una solución de detergente adecuada para el trabajo.
-
Introduzca el extremo del filtro pequeño del tubo de inyección transparente en el contenedor de la solución diluida, como se ha descrito anteriormente.
AVISO Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido en líquido mientras se aplica la solución.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
- Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador caliente.
- Asegúrese de que esté instalada la boquilla de jabón en abanico (negra) o jabón en chorro (morada).
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas de alta presión (azul verdoso, naranja o roja).
- Asegúrese de que la manguera del jardín esté conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor.
- Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
- El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
-
Arranque el motor conforme a las instrucciones de Puesta en funcionamiento de la limpiadora a presión.
-
Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos.
-
Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie podría quedar con manchas.
AVISO Usted deberá lavar el sistema de inyección de químicos después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enjuage de la Máquina Limpiadora a Presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la superficie y enjuagela de la siguiente manera:
-
Retire la boquilla de baja presión del prolongador de la boquilla.
-
Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada conforme a las instrucciones de la sección Cómo Usar el Sistema de Boquillas PrecisionSpray™.
-
Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área que planea rociar.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora puede provocar caídas.

- Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
- Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
-
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
-
Aplique un rociado de alta presión a una pequeña zona y luego compruebe si se ha producido algún tipo de daño. Si no aprecia daños, continúe en el paso 5.
- Comience en la parte superior del área que va a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
- Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno de agua limpia.
- Quite la boquilla de alta presión del prolongador de la boquilla.
- Seleccione e instale la boquilla de jabón en abanico (negra) o jabón en chorro (morada) siguiendo las instrucciones de la sección Cómo Usar el Sistema de Boquillas PrecisionSpray™.
- Lave de 1 a 2 minutos.
- Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo detener su limpiadora a presión y cierre la entrada de agua.
- SIEMPRE apunte la pistola rociador hacia una dirección segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión.
AVISO La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso cuando el motor está apagado y el tubo de agua está desconectado.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
- SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
Sistema de Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 125°-155°F si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el piso, evitando así el daño interno de la bomba.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la máquina limpiadora a presión
Presión de salida máxima .....3,000 PSI*
Caudal máximo .....2.7 GPM
Mezcla de químicos Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua ....Que no exceda los 100°F
Especificaciones del motor
Diámetro de camisa 69 mm (2,7 pulgadas)
Carrera ....50 mm (2,0 pulgadas)
Desplazamiento 187 cc (11,4 pulgadas)
Bujía
Tipo: NGK BPR6ES
Calibrar Separación a: . . . ,0,70-0,80 mm (0,028-0,031 pulgadas)
Admisión 0,15 ± 0,04 mm frío
Escape 0,20 ± 0,04 mm frío
Capacidad de Gasolina 0.93 l (0,25 galons)
Capacidad de Aceite .....0.55 l (18,56 fl. oz.)
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
| Primeras Cinco (5) Horas |
| • Cambie el aceite del motor |
| Cada 8 horas ó diario |
| • Revise/limpie el filtro de la entrada de agua1 |
| • Revise la manguera de alta presión |
| • Revise la manguera del detergente |
| • Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en el ensamblaje |
| • Limpie los residuos |
| • Compruebe el nivel de aceite |
| Cada 25 horas ó 3 meses |
| • Limpie el filtro de aire2 |
| Cada 50 horas ó 6 meses |
| • Cambie el aceite del motor2 |
| Cada 100 horas ó una vez al año |
| • Compruebe y ajuste la bujía |
| • Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas |
| • Compruebe y ajuste el ralentí3 |
| • Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas3 |
| • Limpie el depósito de combustible y el filtro3 |
| Cada 250 horas |
| • Limpie la cámara de combustión3 |
| Cada 250 horas ó 2 años |
| • Sustituya el filtro de aire |
| • Sustituya la bujía |
| Cada 2 años |
| • Compruebe el tubo de combustible3(sustituir si es necesario) |
1 Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
^2 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
^3 Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite de la bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada en fábrica, y no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. No obstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
- Revise el nivel de aceite del motor.
- Limpie los residuos.
- Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
- Revise si existen daños en el manguera del detergente.
- Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola.
- Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
- Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
- NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
- Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
- Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
- Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de presión de su limpiadora a presión.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Mantenimiento de la boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
-
Apague el motor y apague el suministro de agua.
-
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
-
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
-
Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla.
- Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material extraño que esté tapando la boquilla (A).

- Retire la extensión para boquillas de la pistola.
- Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.

- Instale de nuevo la boquilla en la extensión.
- Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
- Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
- Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
- Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con cada una de las boquilla de conexiones rápidas que viene con el limpiadora a presión.
Mantenimiento de los Anillos '0'
Compre una O-Juego de Reparación de Anillo, número de catálogo 7175116, en sus Sears locales o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O y de filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su unidad'los anillos de s O.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
- NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA


A Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
- Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
- Utilice un comprobador de bujías homologado.
- NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
AVISO Cuando añada aceite al cáter del motor, utilice sólo aceite detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE 10W-30. NO utilice aditivos especiales.
- Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.

bar
| Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 30°C | 30 | | 10W=30°C | 10W=30 |Temperatura Ambiente
AVISO Las otras viscosidades que se indican en la tabla se pueden utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté dentro de los límites recomendados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
- Sitúe el limpiadora a presión en una superficie plana y limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de aceite.
- Quite la varilla de nivel de aceite y limpiela con un trapo limpio. Introduzca la varilla de nivel de aceite y sáquela sin enroscarla en la boca de llenado.
- Compruebe que el aceite hasta la marca superior de límite de la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.

Adición de aceite del motor
- Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
- Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de aceite y quite la varilla de nivel de aceite.
- Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite.
- Si es necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de llenado. Haga pausas para permitir que el aceite se deposite. Llene hasta el marca superior de límite de la varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
- NO llene en exceso.
-
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
-
Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
▲ PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor.
- El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
- Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado:
- Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío.
- Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
- Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de medición.
- Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el aceite a través del orificio de llenado en un recipiente adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el lado opuesto de la bujía. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar la máquina limpiadora a presión en posición vertical.
- Vierta lentamente unos aproximadamente 0,5 litros (18 onzas) de aceite por el orificio. Llene hasta el marca superior de límite de la varilla de medición.
- Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
- Limpie los residuos de aceite.
- Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación:
- Presione las lengüetas de retención (A) de la parte superior de la tapa del filtro de aire (B) y quite la tapa.

-
Extraiga con cuidado el filtro de aire (C) de la base (D).
-
Limpie el filtro de aire golpeándolo suavemente varias veces contra una superficie dura para eliminar la suciedad. Como alternativa, puede soplar aire comprimido (a no más de 30 psi) a través del filtro desde el lado limpio (el que está orientado al motor).
AVISO NUNCA elimine la suciedad con un cepillo. El uso de un cepillo insertaría la suciedad en las fibras.
-
Limpie la suciedad del cuerpo y la tapa del filtro de aire con un trapo húmedo. Hágalo con cuidado para evitar que la suciedad penetre en el conducto de aire (E) que va al carburador.
-
Instale un filtro de aire limpio (o nuevo) en la base. El filtro de aire debe encajar bien en la base.
-
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
AVISO Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la Bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
-
Retire el capuchón de la bujía y limpie la zona circundante.
-
Retire y revise la bujía.
-
Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada.
-
Sustituya la bujía por otra nueva, modelo recomendado: NGK PBR6ES.
-
Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70-0.80 mm), si es necesario.

6A. Cuando vuelva a montar la bujía original, apriete 1/8-1/4 de vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la arandela.
6B. Cuando vuelva a montar la bujía nuevos, apriete 1/2 de vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la arandela.
- Vuelva a colocar el capuchón de la bujía.
AVISO Puede adquirir nuevos bujía al número telefónico 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el centro de servicio Sears más cercano.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales para el equipo.
AVISO Para obtener el número de parte llame al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
ADVERTENCIA


El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
- Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
- Quite los tres pernos de 6 mm (A) del protector del silenciador (B) y retire el protector.

- Quite los dos tornillos especiales (C) de la pantalla apagachispas y retire la pantalla (D) de silenciador (E).
- Utilice un cepillo para eliminar los depósitos de carbonilla de la pantalla apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la pantalla.
AVISO Sustituya la pantalla apagachispas si está rota o perforada.
- Instale la pantalla apagachispas limpia (o nueva) siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la bomba y "congelar" su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso:
- Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el motor.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
- Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
-
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso.
-
Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
- Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
- Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en el bandeja de accesorios.
- Almacene la unidad en una área limpia y seca.
- Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
▲ ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son


extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar eras e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
- Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
ALMACENAMIENTO
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
- Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar.
- La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
- Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de Cada Uso.
-
Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el número de catálogo 7174403 para cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones como los empaques.
-
Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
- Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de 30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes esenciales del sistema del combustible tales como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser almacenados hasta 24 meses con aditivo.
- Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones del fabricante.
- Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua a la entrada de la bomba.
- Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
Vaciado del depósito de combustible y del carburador:
Si no utiliza aditivos para el combustible, vacíe todo el combustible del depósito y el carburador.
- Coloque un recipiente homologado bajo el carburador y utilice un embudo para no derramar el combustible.
- Quite el tornillo de vaciado del carburador (A) y sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición "On".

- Una vez vaciado todo el combustible, vuelva a montar el tornillo de vaciado y apriételos bien.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
- Retire la bujía. Rocíe aproximadamente un cucharón de aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
- Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
Protección de la Bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, número de catálogo 7174403, para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
- Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar.
- La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
- NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Proteja el Sistema de Combustible.
- Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
- Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad.

- NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente.
-
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta.
-
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
REPARACION DE DAÑOS
| Problema | Causa | Solución |
| La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión o produce una presión errada, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. | 1. Está usando la boquilla de baja presión (negra).2. La entrada de agua está bloqueada.3. Suministro de agua inadecuado.4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas.5. El colador de la manguera de la entrada de agua está tapado.6. El suministro de agua está por encima de los 100°F.7. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas.8. La pistola presenta fugas.9. La boquilla está obstruida.10. Bomba defectuosa. | 1. Cambie la boquilla a una de las tres boquillas de alta presión.2. Limpie la entrada.3. Proporcione flujo de agua adecuado.4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga.5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada.6. Proporcione suministro de agua más fría.7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida.8. Remplace la pistola.9. Limpie la boquilla.10. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. |
| El detergente no se mezcla con el rociado. | 1. El tubo de succión de detergente no está sumergido.2. El filtro de químicos está tapado.3. Está usando la boquilla de alta presión. | 1. Coloque el tubo de succión de detergente en el detergente.2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de detergente.3. Use la boquilla de baja presión (negra). |
| El motor no arranca; o arranca y funciona mal. | 1. Válvula del combustible en posición "Off".2. Conmutador de parada del motor poscioando en "Off".3. Bajo nivel de aceite.4. Depurador de aire sucio.5. Sin gasolina.6. Gasolina vieja.7. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía.8. Bujía mala.9. Agua en la gasolina.10. Estrangulación excesiva o inundado.11. Mezcla de combustible demasiado rica.12. Válvula de entrada trabada en la posición abierta o cerrada.13. El motor ha perdido compresión. | 1. Gire la válvula del combustible a la posición "On".2. Coloque del conmutador de parada del motor en "On".3. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.4. Limpie o remplace el depurador de aire.5. Llene el tanque de combustible.6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.7. Conecte el alambre a la bujía.8. Remplace la bujía.9. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.10. Abra el cebador por completo y haga girar el motor.11. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears.12. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears.13. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. |
| El motor se apaga durante la operación. | Sin gasolina. | Llene el tanque de combustible. |
| El motor no tiene fuerza. | Filtro de aire sucio. | Remplace el filtro de aire. |
| El motor intenta estabilizarse o su funcionamiento no es constante. | Cebador abierto demasiado rápido. | Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione normalmente. |
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Sears, Roebuck and Co. U.S.A. (Sears) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. Sears garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, Sears reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de garantía. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, Sears lo reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
- Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. Sears recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero Sears no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento.
- Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que Sears puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
- Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de Sears, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con Sears llamando al (800) 469-4663.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Sears
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de Sears para motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
- Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
- Bomba de combustible
- Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas
- Depósito de combustible, tapón y cadena
- Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
- Filtro de aire
- Colector de admisión
- Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
- Bujía(s)
- Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
- Convertidor catalítico
- Colector de escape
- Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
- Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados
- Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original, Sears garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor.
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente:
- Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante.
- Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante.
- Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
- No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento.
- Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía.
- Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de garantía de motores Sears. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de Sears ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de motores
Sears. Sears no será responsable de la cobertura de la garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor
Motores pequeños para máquinas de servicio con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)