Craftsman CMXGWAS020733 - Limpiador de alta presion

CMXGWAS020733 - Limpiador de alta presion Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGWAS020733 Craftsman en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGWAS020733 - page 21
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Hidrolavadora de gasolina
Marca Craftsman (bajo licencia de Briggs & Stratton)
Modelo CMXGWAS020733
Cilindrada del motor 9,93 in³ (163 cc)
Presión máxima (punta roja) 2800 PSI (193 bar) @ 1,8 GPM
Caudal máximo (punta de jabón) 2,3 GPM (7,6 L/min) @ 300 PSI
Temperatura del suministro de agua 41°F a 100°F (5°C a 38°C)
Caudal mínimo del suministro de agua 3,3 GPM (12,5 L/min)
Presión mínima del suministro de agua 20 PSI (1,38 bar)
Puntas de rociado 0° (Roja), 15° (Amarilla), 40° (Blanca), Jabón (Negra)
Tipo de bomba Pistón de acero inoxidable, leva axial (no necesita mantenimiento de aceite)
Sistema de enfriamiento automático Sí, descarga agua tibia para evitar daños a la bomba
Capacidad de aceite del motor 16 oz (0,5 L)
Aceite recomendado SAE 30, 10W30, 5W30 sintético; consulte el manual para el rango de temperatura
Tipo de combustible Gasolina sin plomo, mínimo 87 octanos (hasta 10% de etanol)
Separación de la bujía 0,030 in (0,76 mm)
Filtro de aire Mantenimiento cada 50 horas, reemplazar anualmente
Sistema de detergente Tanque de detergente con tubo de sifón; use solo detergentes aptos para hidrolavadoras
Garantía (consumidor) 24 meses equipo y motor; 36 meses chasis
Piezas de servicio comunes Pump Saver #6039, kit de juntas tóricas #705001, rejilla de entrada de agua #B2384GS, filtro de aire #593260, bujía #594056

Preguntas frecuentes - CMXGWAS020733 Craftsman

¿Cómo enciendo la hidrolavadora Craftsman CMXGWAS020733?
Primero, asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición ON (I). Luego, agarre el arrancador de retroceso y tire lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar. Nunca deje que la cuerda retroceda bruscamente.
¿Qué tipo de combustible y aceite debo usar?
Use gasolina sin plomo limpia y fresca con un mínimo de 87 octanos (hasta 10% de etanol). Para el aceite, use SAE 30, 10W30 o 5W30 sintético según la temperatura exterior. La capacidad de aceite es de 16 oz (0,5 L).
¿Por qué mi hidrolavadora no produce suficiente presión?
Posibles causas: se ha instalado una punta de rociado de baja presión (use una punta de alta presión como roja, amarilla o blanca), suministro de agua inadecuado (mín. 3,3 GPM), rejilla de entrada obstruida, punta de rociado obstruida, conexiones con fugas o manguera de alta presión dañada.
¿Puedo usar lejía u otros químicos en el tanque de detergente?
No. Use solo detergentes/jabones aptos para hidrolavadoras. NO use líquidos cáusticos, lejía o químicos inflamables. Siga las instrucciones del fabricante del químico.
¿Cómo almaceno correctamente la hidrolavadora para el invierno?
Proteja la bomba de la congelación usando Pump Saver o anticongelante para vehículos recreativos. Drene toda el agua de las mangueras, pistola y lanza. Vacíe el tanque de detergente y enjuáguelo con agua limpia. Trate o drene el combustible para evitar problemas por combustible viejo. Almacene en un área limpia y seca y deje que el motor se enfríe antes de cubrir.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar al usar esta hidrolavadora?
Siempre opere al aire libre, lejos de ventanas, puertas y respiraderos para evitar la intoxicación por monóxido de carbono. Use gafas de seguridad y ropa protectora. Nunca rocíe personas o animales. La pistola de rociado retiene la presión incluso después de apagar; apriete el gatillo para liberar la presión. Mantenga a los niños y mascotas alejados.
¿Cómo limpio una punta de rociado obstruida?
Después de apagar y liberar la presión, retire la punta de rociado de la lanza. Use un clip para papel o una herramienta similar para liberar cualquier material extraño del orificio de la punta.
¿Qué es el sistema de enfriamiento automático?
La bomba tiene un sistema de enfriamiento automático que descarga agua tibia al suelo cuando la temperatura de la bomba es demasiado alta, evitando daños internos.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el aceite del motor?
No se requiere cambio de aceite, pero si decide hacerlo, cámbielo mientras el motor esté caliente. Primero drene el tanque de combustible, luego incline la unidad para drenar el aceite por el llenador de aceite. Vuelva a llenar con aceite fresco según las especificaciones.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi hidrolavadora Craftsman?
Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton o visite BRIGGSandSTRATTON.com para obtener piezas y diagramas. Las piezas de servicio comunes incluyen Pump Saver (#6039), kit de juntas tóricas (#705001), rejilla de entrada de agua (#B2384GS), filtro de aire (#593260) y bujía (#594056).

Preguntas de los usuarios sobre CMXGWAS020733 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGWAS020733 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGWAS020733 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGWAS020733 Craftsman

Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Reservados todos los derechos.

CRAFTSMAN ^® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia.

Manual No. 80030721 Revision B

Table of Contents

Índice de contenidos

Símbolos y sus significados ..... 2

Descripción del equipo. 3

Características y controles ..... 4

Operación 6

Mantenimiento 12

Almacenamiento 15

Solución de problemas....16

Garantía 18

Registre su producto

Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de forma oportuna y completa, registre su producto en línea en www.Craftsman.com/registration.

Símbolos y sus significados

Señal Significado
PELIGROIndica un riesgo que, si no se evita,ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAIndica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓNIndica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISOIndica una información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro potencial.
Símbolo NNombre Explicación
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 1Símbolo de alerta de seguridadIndica un posible riesgo para su integridad física.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 2Lea el Manual del operadorLa omisión de las advertencias, las instrucciones y el manual del operador podría redundar en lesiones graves o incluso la muerte.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 3Gases tóxicosLa descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. No puede olerse ni verse.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 4IncendioEl combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que resulten en lesiones graves o la muerte.El escape del motor puede causar un incendio y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Símbolo N°Nombre Explicación
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 5Inyección de fluidoLa alta presión de agua puede cortar la piel y causar heridas graves y posible amputación.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 6Spray, objetos que salen volandoRiesgo de lesión ocular. El agua rociada podría salpicar o expulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 7Superficie calienteEl contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 8Descarga eléctricaEl contacto con los cables eléctricos podría provocar choque eléctrico y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 9RetrocesoEl contragolpe del cable del arrancador retráctil jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted pueda soltarlo, lo que puede causar huesos rotos, esguinces o hematomas que resulten en lesiones graves.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 10Quemadura químicaLos productos químicos podrían causar quemaduras que resulten en la muerte o en lesiones graves.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 11Superficie resbaladiza/ CaídaSuperficies resbaladizas mojadas podrían provocar caídas que resulten en la muerte o en lesiones graves.
Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 12CaídaEl retroceso de la pistola puede hacerle caer, lo que puede ocasionarle la muerte o una lesión grave.

Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 13

¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina,

reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Craftsman CMXGWAS020733 - Registre su producto - 14

¡ADVERTENCIA! Este producto contiene plomo y compuestos de plomo que, de acuerdo al estado de California, pueden causar defectos de

nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. Cáncer y Problemas Reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov

Descripción del equipo

Craftsman CMXGWAS020733 - Descripción del equipo - 1

Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con el producto. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y cualquier riesgo implicado.

Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.

Para facilitar los proyectos de limpieza para exteriores, esta máquina limpiadora a alta presión impulsada por motor utiliza una variedad de boquillas rociadoras y detergente.

Sepa cómo detener el producto y disminuir la presión rápidamente. Mantenga el área de operación libre y no permita que niños operen la lavadora a presión.

Manténgase alerta, observe lo que está haciendo. No haga funcionar la lavadora a presión si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en este manual sea precisa y actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en cualquier momento sin previo aviso.

AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas de Briggs & Stratton® únicamente.

Arrancador retráctil Tapa de llenado de aceite y varilla indicadora de nivel de aceite Manguera de presión alta Tapa del combustible Identificación del motor Filtro de aire Etiqueta de identificación Toma de alta presión Bomba Entrada de agua

Arrancador retráctil— permite arrancar el motor.

Bomba— pistón de acero inoxidable, bomba de leva axial que desarrolla la alta presión.

Entrada de agua— conexión para la manguera de jardín.

Etiqueta de identificación— proporciona el modelo y número de serie de la lavadora a presión.

Filtro de aire— filtra el aire de admisión del motor.

Identificación del motor— proporciona el modelo, el tipo y el código del motor.

Manguera para alta presión— conecte un extremo de la manguera a la bomba de agua y el otro a la pistola rociadora.

Tapa de combustible— agregue combustible sin plomo aquí.

Tapa de llenado de aceite/Varilla indicadora de nivel de aceite— revise, llene y drene el aceite aquí.

Toma de alta presión—conexión para la manguera de alta presión.

Compare las ilustraciones con su lavadora a presión para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.

WARNING

Craftsman CMXGWAS020733 - WARNING - 1

Bandeja de accesorios— proporciona almacenamiento práctico para accesorios y un bote de 4 oz (0.1 L) de Pump Saver (no incluido).

Boquillas rociadoras— múltiples patrones para diversas aplicaciones de limpieza.

Llave del motor— coloque esta llave en la posición de Encendido ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque la llave en la posición de Apagado OFF (O) para apagar el motor.

Pistola rociadora— controla el spray mediante el gatillo. Incluye bloqueo del gatillo.

Sistema de enfriamiento automático— evita daños a la bomba interna mediante la descarga de agua tibia al suelo.

Tanque de detergente — contiene detergente apto para lavadoras a presión.

Vara rociadora— permite intercambiar los boquillas rociadoras.

Operación

Paso 1: Ubicación Segura

Antes de arrancar la lavadora a presión, hay dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono e incendios que deben abordarse.

Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono

El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como la lavadora a presión, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede ser mortal en minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono.

En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas de monóxido de carbono funcionales en los hogares. Se trata de un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando se produce una acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.

Alarma de monóxido de carbono
Craftsman CMXGWAS020733 - Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono - 1

¡ADVERTENCIA! La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono.

  • Opere este producto solamente en exteriores, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular en espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe con batería de respaldo siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
  • No opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
  • Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas y de los espacios donde haya personas u objectos.

Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el producto, tome aire fresco inmediatamente y consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.

Craftsman CMXGWAS020733 - Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono - 2

USE EN EXTERIORES – EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO

MOFLE apúntelo en dirección opuesta a la casa

ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO

Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Sin alarmas de monóxido de carbono en funcionamiento, es posible que no se dé cuenta de que se está intoxicando y muriendo debido a una intoxicación por monóxido de carbono.

Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de incendio

Craftsman CMXGWAS020733 - Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de incendio - 1

¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor del escape pueden encender materiales combustibles y estructuras, o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.

- La lavadora a presión debe encontrarse al menos a 5 pies (1,5 m) de cualquier estructura, alero, árboles, ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos o vegetación de más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.

MOFLE 5 pies (1.5m) min. 5 pies (1.5m) min.

- No coloque la lavadora a presión debajo de una plataforma ni de ningún otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Se deben instalar y mantener alarmas de humo en el interior de acuerdo con las instrucciones o recomendaciones del fabricante.

- Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.

- Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio cubierto con árboles, maleza o pasto a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otras jurisdicciones federales o estatales pueden tener leyes similares. Para obtener más información, consulte la Parte 261.52 de la Regulación Federal 36 del CFR.

- Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

- Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales.

Paso 2: Aceite y Combustible Comprobación del nivel de aceite

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 2: Aceite y Combustible Comprobación del nivel de aceite - 1

¡ATENCIÓN! Evite el contacto prolongado o reiterado de la piel con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite de motor usado que cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. npletamente las áreas expuestas con jabón y agua.

  1. Asegúrese de que la lavadora a presión esté en una superficie nivelada.
  2. Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  3. Retire la varilla indicadora del nivel de aceite y límpiela con un paño limpio. Vuelva a colocar la varilla y ajustela. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
  4. Verifique que el aceite alcance la marca de nivel máximo (orificio superior) en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y ajustela.

Lleno Añadir

  1. De ser necesario, consulte las instrucciones sobre cómo añadir aceite en la sección Mantenimiento.

Cómo agregar combustible

El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:

  • Ser un combustible sin plomo, nuevo, limpio y con un mínimo de 87 octanos.
  • Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.

E10 E15

AVISO No mezcle el aceite con el combustible, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternativos. Combustibles no aprobados podrían causar daños al motor. Consulte la sección Altitud en el caso de encontrarse a una altura de 5000 pies (1524 m) o superior.

Craftsman CMXGWAS020733 - E10 E15 - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que resulten en lesiones graves o la muerte.

  • No recargue combustible si el generador está en funcionamiento.
  • No fume durante la carga de combustible.
  • Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en el exterior. Mantenga el combustible lejos de fuentes de ignición.

Operación

  1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque.
  2. Añada lentamente el combustible al tanque. No sobrepase el extremo inferior del cuello del tanque de combustible, para dejar espacio para la expansión del combustible.

Nivel máximo de llenado

  1. Instale la tapa de combustible y, antes de poner en marcha el motor, espere a que se evapore el combustible que se haya podido derramar.

Altitud

A alturas superiores a los 5000 pies (1524 metros), es aceptable el uso de combustible con un mínimo de 85 octanos. Para cumplir con el control de emisiones, se requiere el ajuste de altitud. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones.

Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de altitud. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a 2500 pies (762 metros) con el kit para altitud.

Transporte

No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque un derrame de combustible.

Paso 3: Configuración General

Limpie los residuos

Limpie los residuos acumulados. Mantenga el área alrededor del mofle libre de residuos.

  • Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos de suciedad o aceite endurecidos.
  • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.

Lubrique las juntas tóricas

Lubrique todas las conexiones que se muestran para prolongar la vida útil de las juntas tóricas.

  1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes de la lubricación y el montaje. Reemplace las juntas tóricas dañadas o faltantes. Consulte la sección Repuestos comunes.

AVISO Nunca repare las fugas en conexiones con selladores de ninguna clase. Reemplace la junta tórica.

  1. Utilice una brocha pequeña o un hisopo para recubrir las juntas tóricas directamente con una pequeña cantidad de grasa.

Pistola rociadora Manguera de presión alta Vara rociadora

Verificar/Conectar la pistola y manguera

  1. Si el gatillo de la pistola rociadora se presiona sin presionar el bloqueo del gatillo, o si la pistola rociadora permanece presionado cuando se libera, reemplace la pistola rociadora de inmediato.

Bloqueo de gatillo

  1. Si la manguera de alta presión está dañada y la malla interior está expuesta, reemplácela de inmediato.
  2. Conecte la manguera de alta presión a la pistola rociadora y a la toma de alta presión en la bomba. Ajuste a mano.

Craftsman CMXGWAS020733 - Verificar/Conectar la pistola y manguera - 2

¡ADVERTENCIA! El líquido a alta presión podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podría resultar en lesiones graves y la posible

amputación de un miembro. Nunca conecte la vara de rociadora directamente a la manguera de alta presión.

Verifique la malla de entrada de agua/Conecte la manguera de jardín

  1. Inspeccione la malla de entrada. Retire la basura o reemplácelo si está dañado.

Malla de entrada

  1. Corra agua por la manguera de jardín (no mayor de 50 pies (15 metros)) para eliminar basura, luego conéctela a la entrada de agua.

AVISO Debe haber al menos 10 pies (3 metros) de manguera de jardín sin restricciones entre la entrada de la lavadora a presión y cualquier dispositivo, como un bloqueador de reflujo a vacío, para evitar daños a la bomba.

  1. Abra el agua, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el bloqueo del gatillo y presione el gatillo para eliminar el aire del sistema de bombeo.
  2. Conecte la vara rociadora a la pistola rociadora. Ajuste a mano.

Craftsman CMXGWAS020733 - Verifique la malla de entrada de agua/Conecte la manguera de jardín - 2

  1. Seleccione la boquilla rociadora deseada:
Jabón negro de baja presiónUse para aplicar detergenteEnjuague delicado Blanco, 40°Carros / Vans / Camiones / Muebles para exteriores
Craftsman CMXGWAS020733 - Verifique la malla de entrada de agua/Conecte la manguera de jardín - 3Enjuague general Amarillo, 15°Revestimientos / Terrazas Plataformas Entradas de vehículos / Pisos de garajeEnjuague máximo Rojo, 0°Retiro de pintura / Manchas de aceite / Retiro de óxido
  1. Tire del collar de conexión rápida de la vara rociadora hacia atrás, inserte la boquilla rociadora y libere. Tire de la boquilla rociadora para asegurarse de que esté segura.

Craftsman CMXGWAS020733 - Verifique la malla de entrada de agua/Conecte la manguera de jardín - 4

Paso 5: De Puesta en Marcha

AVISO No arranque el motor si el suministro de agua no está conectado y abierto.

  1. Nivele el producto antes de comenzar.
  2. Mueva la llave del motor a la posición de Encendido ON (I).

Llave del motor

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 2

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión ocular. El agua rociada podría salpicar o expulsar objetos, lo que puede resultar en lesiones graves.

  • Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de sustancias químicas) cuando utilice este producto o esté cerca del mismo. (Las gafas de seguridad no brindan una protección total).
  • Siempre use ropa protectora como camisa de manga larga, pantalones largos y calzado cerrado.

AVISO Un motor ReadyStart® no requiere de cebador o de estrangulador.

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 3

¡ADVERTENCIA! El contragolpe del arrancador retráctil (retracción rápida) jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted pueda soltarlo, lo que puede causar huesos rotos, esguinces o hematomas y resultan en lesiones graves.

  1. Colóquese como se muestra a continuación, tome el arrancador retráctil y jale lentamente hasta que sienta algo de resistencia. Luego tire rápidamente para arrancar el motor.
  2. Devuelva el arrancador retráctil lentamente. No permita que la cuerda "golpee" contra el arrancador.

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 4

¡ADVERTENCIA! La alta presión de agua puede cortar la piel y causar heridas graves y posible amputación.

  • No dirija la descarga hacia usted mismo o hacia otros.
  • Si el fluido le causa una cortadura, llame a un médico de inmediato. No lo trate como una cortadura normal.
  • No toque las boquillas rociadoras mientras rocía.

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 5

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 6

¡ADVERTENCIA! El uso de la lavadora a presión podría crear superficies resbaladizas que podrían provocar una caída, lo que podría resultar en la muerte o lesiones graves. El retroceso de la pistola puede hacerle caer, lo que puede ocasionarle la muerte o una lesión grave. Utilice la lavadora a presión desde una superficie estable.

  1. Tome la pistola rociadora firmemente con ambas manos, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el bloqueo del gatillo y presione el gatillo para comenzar a rociar.

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 7

  1. Primero, aplique un spray de alta presión a un área pequeña, luego revise la superficie en busca de daños. Si no hay daños, puede continuar con la limpieza.

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 5: De Puesta en Marcha - 8

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. El contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución y quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Nunca rocíe cerca de una fuente de alimentación.

Consejos de uso

  • Para una limpieza más eficaz, mantenga la boquilla rociadora a una distancia de 8 a 24 pulgadas (20 a 61 cm) de la superficie a limpiar.
  • No use boquillas rociadoras de alta presión a una distancia menor de 6 pulgadas (15 cm) para evitar daños a la superficie que se limpia.
  • Comience en la parte superior del área que se enjuagará, avanzando hacia abajo con pasadas largas, uniformes y solapadas.

Paso 6: Aplicación de detergente

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 6: Aplicación de detergente - 1

¡ADVERTENCIA! Los productos químicos podrían causar quemaduras que resulten en la muerte o en lesiones graves.

  • Siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante del producto químico para usar y manipular adecuadamente los productos químicos.
  • Use únicamente productos comercializados para su uso con lavadoras a presión.
  • Nunca rocíe líquidos inflamables.

Revise el tanque y tubo del sifón para detergente

Limpie el tubo del detergente si está taponeado o reemplácelo si presenta fugas.

Para aplicar detergente, siga estos pasos:

  1. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante.
  2. Retire la tapa del tanque y y llenar con solución detergente. Reemplace la tapa.
  3. Instale la boquilla rociadora negra para detergente. Consulte Boquillas rociadoras.
  4. Aplique según las instrucciones del fabricante.

AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas rociadoras de alta presión (Blanca, Amarilla o Roja).

Paso 7: Apagado

  1. Libere el gatillo de la pistola rociadora y permita que el motor vaya al ralentí durante un minuto.
  2. Mueva la llave del motor a la posición de Apagado OFF (0).

Craftsman CMXGWAS020733 - Paso 7: Apagado - 1

¡ADVERTENCIA! La pistola rociadora retiene agua a alta presión, incluso con el motor apagado y el agua desconectada; esto podría resultar en

lesiones graves.

  1. Apunte la pistola rociadora hacia una dirección segura. Presione el bloqueo del gatillo y presione el gatillo para disminuir la presión alta del agua.

Paso 8: Limpieza

  1. Cierre el agua y purgue el sistema.
  2. Desconecte y drene todas las mangueras, la pistola rociadora y la varilla rociadora.
  3. Vacíe la bomba de todo líquido tirando de la manija de retroceso unas seis veces.

AVISO Si se almacena a temperatura de congelamiento o durante más de 30 días, consulte Almacenamiento.

Plan de mantenimiento

Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero.

Cada 8 horas o a diario (consulte la sección Operación)
• Compruebe el nivel del aceite del motor
• Limpiar los desechos
• Lubrique las juntas tóricas
• Revise la pistola rociadora
• Revise la manguera de alta presión
• Revise y limpie la malla de entrada de agua
• Revise el tubo y tanque del sifón para detergente
Cada 50 horas o anualmente
• Limpie el filtro de aire
• Inspeccione el mofle y el supresor de chispas, si cuenta con él
Cada 200 horas o anualmente
• Reemplace el filtro de aire del motor
Anualmente
• Reemplace la bujía
• Limpie el sistema de enfriamiento1,2

Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de polvo o suciedad.

^2 Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento.

Recomendaciones generales

El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de la lavadora a presión. Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento.

Aceite para la Bomba

No intente realizar un mantenimiento al aceite en esta bomba. La bomba se lubrica y sella en la fábrica, por lo que no requiere de mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba.

Bola de control de liberación de detergente

La bola de retención del sistema de sifón del detergente se puede bloquear debido al jabón seco o minerales del agua. La bola de retención se puede liberar llevando a cabo el siguiente procedimiento:

Craftsman CMXGWAS020733 - Bola de control de liberación de detergente - 1

¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemadura química. Los productos químicos podrían causar quemaduras que resulten en la muerte o en

lesiones graves. Siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante del producto químico para usar y manipular adecuadamente los productos químicos. Después del Apagado, retire la manguera del sifón para detergente del conector dentado en la bomba.

  1. Inserte un sujetapapeles, o algún dispositivo similar, al conector dentado en la bomba y presione hacia abajo hasta que se mueva la bola.
  2. Reinstale la manguera del sifón para detergente.

Craftsman CMXGWAS020733 - Bola de control de liberación de detergente - 2

Mantenimiento de las boquillas rociadoras

Limpie una boquilla rociadora obstruida para corregir una sensación de pulsaciones al apretar el gatillo de la pistola rociadora.

  1. Después del Apagado, retire la boquilla rociadora de la vara de spray.
  2. Use un sujetapapeles, o un dispositivo similar, para liberar cuerpos extraños.

Mantenimiento del motor

Control de emisiones

Cualquier establecimiento o persona especializados en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte la Garantía de emisiones.

Recomendaciones de aceite

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.

Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de los productos de fuerza para exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W30. Para equipos que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W50 ofrece la mejor protección.

Craftsman CMXGWAS020733 - Recomendaciones de aceite - 1

bar | Material | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | SAE 30* | 49 | | 10W30** | 38 | | 5W30 | -7 | | Synthetic 5W30 | -18 | | Vanguard Synthetic 15W50 | -29 |

* El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) producirá dificultad de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia.

Cómo agregar aceite de motor

  1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada.
  2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite y retire la tapa amarilla/varilla indicadora de nivel de aceite.

  3. Lentamente vierta aceite en la apertura de la tapa de llenado de aceite. Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta la marca de nivel máximo (orificio superior) en la varilla.

Lleno Agregar

AVISO Realice pausas para permitir que el aceite se asiente. Limpie la varilla indicadora de nivel cada vez que verifique el nivel de aceite. No llene en exceso.

  1. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
  2. Limpie los restos de aceite.

AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite. Esto podría resultar en una avería en el motor.

Craftsman CMXGWAS020733 - Cómo agregar aceite de motor - 2

¡ATENCIÓN! Evite el contacto prolongado o reiterado de la piel con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite de motor usado que cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. Pletamente las áreas expuestas con jabón y agua.

Craftsman CMXGWAS020733 - Cómo agregar aceite de motor - 3

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.

Craftsman CMXGWAS020733 - Cómo agregar aceite de motor - 4

Cambio de aceite del motor

No es necesario realizar un cambio de aceite. Siga los pasos a continuación se desea cambiar el aceite.

Cambie el aceite mientras el motor aún esté tibio por su funcionamiento, de la siguiente manera:

  1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar la lavadora a presión hasta vaciar el tanque de combustible.
  2. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía.
  3. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite y retire la tapa/varilla indicadora de nivel de aceite. Limpie la varilla indicadora de nivel de aceite con un paño.

Craftsman CMXGWAS020733 - Cambio de aceite del motor - 1

¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. Levante mediante el marco al inclinar la para evitar superficies calientes.

Mantenimiento

  1. Incline la lavadora a presión para drenar el aceite de la tapa de llenado de aceite a un contenedor apto, asegurándose de inclinar la unidad lejos de la bujía.

  2. Cuando el motor esté vacío, vuelva a colocar la lavadora a presión en su posición erguida.

  3. Añade el aceite recomendado según se describe en Cómo agregar aceite de motor.

  4. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.

Mantenimiento del filtro de aire

Craftsman CMXGWAS020733 - Mantenimiento del filtro de aire - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios, resultando en

lesiones graves o la muerte.

- No arranque y haga funcionar el motor sin el filtro de aire.

Si el filtro de aire está sucio o no está colocado, el motor no funcionará correctamente y es posible que se dañe.

  1. Tire del pasador y abra la cubierta.

Filtro de aire Pestillo Tapa

  1. Retire con cuidado el limpiador de aire para evitar que los residuos caigan al carburador.

  2. Para liberar los residuos, golpee suavemente el filtro de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.

  3. Vuelva a colocar el filtro de aire limpio o coloque uno nuevo en la base.

  4. Cierre la cubierta y asegure el pasador.

Mantenimiento de la bujía

Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.

  1. Limpie el área alrededor de la bujía.

  2. Retire e inspeccione la bujía.

  3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección Repuestos comunes.

  4. Revise la separación de los electrodos con un calibrador de separaciones y, de ser necesario, restablezca la apertura de la bujía conforme a la separación recomendada (consulte Especificaciones).

Craftsman CMXGWAS020733 - Mantenimiento de la bujía - 1

Inspección del mofle y el atrapachispas

Inspeccione el mofle en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el extintor de chispas, si viene equipado, e inspecciónelo en busca de daños u obstrucciones de carbono. Si se encuentra una obstrucción por carbón se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.

Craftsman CMXGWAS020733 - Inspección del mofle y el atrapachispas - 1

¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. No toque las piezas calientes.

Repuestos comunes

Pump Saver™ 6039

Kit para mantenimiento de las juntas tóricas 705001

malla de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS

Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite BRIGGSandSTRATTON.com. para consultar una lista completa de partes y diagramas.

Almacenamiento

Craftsman CMXGWAS020733 - Almacenamiento - 1

¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios, resultando en lesiones graves o la muerte. No almacene el combustible cerca de una fuente de ignición.

  1. Vacíe el tanque de detergente de la siguiente manera:

a. Coloque recipiente adecuado debajo del racor dentado sobre el tanque de detergente y retire el tubo de detergente. Retire la tapa del tanque, vuelque la hidrolavadora ligeramente hacia adelante y vacíe el contenido del tanque en el recipiente.

b. Vuelva a conectar la manguera al racor dentado sobre el tanque.

c. Añada 1 punta (0.5 litros) de agua limpia y fresca al tanque de detergente y cierre la tapa del tanque.

  1. Enjuague el tanque de detergente mediante el funcionamiento de la hidrolavadora con la punta del pulverización de color negro. Enjuague hasta que el tanque esté vacío.

Protección del sistema de combustible

  1. Trate o drene el combustible de la lavadora a presión, ya que el combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días.

Cada vez que llene el contenedor con combustible, agregue STA-BIL 360°® PROTECTION™estabilizador de combustible al combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible.

No es necesario drenar el combustible del motor cuando STA-BIL 360°® PROTECTION™el estabilizador de combustible se agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2 minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible.

Si no se ha agregado STA-BIL 360°® PROTECTION™ a la combustible en el motor, deberá vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Entonces haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.

Protección de la lavadora a presión

  1. Cierre el agua y purgue el sistema.
  2. Desconecte y drene todas las mangueras, la pistola rociadora y la varilla rociadora.
  3. Vacíe la bomba de todo líquido tirando de la manija de retroceso unas seis veces.

AVISO Almacene la pistola rociadora en interiores y no deje que se congele.

Protección de la bomba

  1. Trate la bomba con Pump Saver.

Use Pump Saver para proteger la bomba de daños causados por depósitos de minerales o por congelamiento. También lubrica los pistones y sellos. Consulte la sección Repuestos comunes.

Lea y siga todas las advertencias e instrucciones Pump Saver.

Si no dispone de Pump Saver, conecte una sección de 3 pies (1 metro) de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) a la manguera. Jale el mango retráctil dos veces. Desconecte la manguera.

AVISO Deberá proteger su producto contra temperaturas de congelamiento. Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la pistola rociadora y su producto no podrá funcionar.

  1. Almacene la unidad en un área limpia y seca.

Craftsman CMXGWAS020733 - Protección de la bomba - 1

¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de almacenamiento pueden causar un incendio que resulte en lesiones graves o la muerte. No cubra una

lavadora a presión caliente con una cubierta de almacenamiento. Permita que el producto se enfríe antes de instalar la cubierta.

Almacenamiento de Pump Saver

  1. En la parte trasera de la bandeja de accesorios, inserta la correa de caucho en la primera apertura hasta quedar bloqueada.
  2. Coloque la botella de Pump Saver en el espacio entre los dos huecos.

Craftsman CMXGWAS020733 - Almacenamiento de Pump Saver - 1

  1. Envuelva la correa por encima de la botella, pásela por el hueco y engánchela en la perilla.

Problema Causa Corrección

La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión, pérdida de presión, bajo volumen de agua.1. Boquilla rociadora de baja presión instalada.2. Suministro de agua deficiente.3. Pantalla de la manguera de entrada atascada.4. Obstrucción de la boquilla rociadora.5. Fuga en las conexiones.6. Fuga en la manguera de alta presión o en la pistola rociadora.1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta presión.2. Suministrar suficiente flujo de agua.3. Comprobar y limpiar la pantalla de la manguera de entrada.4. Limpie la boquilla de la rociadora. Consulte Mantenimiento de boquillas rociadoras.5. Ajuste las conexiones o reemplace las juntas tóricas.6. Cámbielas.
El detergente no se mezcla con el spray.1. Boquilla rociadora de alta presión instalada.2. La bola de control está atascada en el sistema de liberación de detergente.3. El tubo de liberación de detergente está atascado o tiene grietas.1. Sustituya con una boquilla rociadora negra de baja presión.2. Libere la bola de control. Consulte Bola de control de sifón para detergente.3. Limpie o sustituya el tubo de liberación de detergente.
El motor no arranca; arranca y funciona en forma forzada; o se apaga cuando está en funcionamiento.1. El interruptor del motor está en la posición de Apagado OFF (O).2. La máquina no tiene combustible.3. Inundado con combustible.4. El filtro de aire está sucio.5. El cable de la bujía no está conectado.1. Coloque la llave del motor en la posición de Encendido ON (I).2. Llene el tanque de combustible.3. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.4. Limpie o reemplace el limpiador de aire.5. Conecte el cable a la bujía.

Para cualquier otro problema, consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.

Especificaciones

Negro, Jabón. De 300 psi (21 bar) a 2.3 gal./min (7.6 L/min)*

Blanco, 40° De 2000 psi (138 bar) a 2.1 gal./min (7.6 L/min)*

Amarillo, 15°. De 2500 psi (172 bar) a 1.9 gal./min (7.2 L/min)*

Rojo, 0°. De 2800 psi (193 bar) a 1.8 gal./min (6.8 L/min)*

Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . De 41 °F (5 °C) a 100 °F (38 °C)

Caudal mín. del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 gal./min (12.5 L/min)

Presión mín. del suministro de agua 20 psi (1.38 bar)

Desplazamiento del motor 9.93 in³ (163 cc)

Apertura de la bujía 0.030 pulgada (0.76 mm)

Capacidad de aceite 16 oz (0.5 L)

Potencia nominal: la clasificación de potencia bruta para los modelos con motor de gasolina individual se designa de acuerdo con el Procedimiento de Clasificación de Potencia y Torque de Motores Pequeños del código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) y la clasificación se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con "rpm" indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la variedad de los componentes de los motores (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), las limitaciones de la aplicación, las condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y las variaciones entre distintos motores. Debido a las limitaciones de capacidad y fabricación, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de mayor potencia nominal por este motor.

*Esta lavadora a presión está clasificada de acuerdo a la Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión (PWMA) con el estándar PW101-2010 (Comprobación y clasificación de lavadoras a presión).

PÓLIZA DE GARANTÍA PARA CRAFTSMAN

GARANTÍA LIMITADA

CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia bajo licencia de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.

No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**

PERÍODO DE GARANTÍA

Artículo Uso Privado Uso Comercial

Equipo 24 meses 3 meses

Motor* 24 meses 3 meses

Cuadro 36 meses 3 meses

* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor. Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o envíe un correo electrónico a salesenquires@briggsandstratton.com.au, o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía. Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.

ACERCA DE SU GARANTÍA

El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Esta garantía solamente cubre defectos de material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible caducado o no aprobado.

Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una manera no descrita en el Manual del operador o usar el producto después de ha sido dañado anulará su garantía. No se otorgará cobertura de garantía si se ha retirado el número de serie del producto o si éste ha sido alterado o modificado de cualquier manera, o si el producto tiene evidencia de maltrato, como daño por impacto o daño por corrosión por agua o química.

Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no originales no está cubierto por la garantía.

Desgaste normal – Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe mantenimiento apropiado. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y desgaste de piezas tales como filtros, correas, cuchillas de corte y zapatas de freno (excepto las zapatas de freno del motor) no están cubiertas por la garantía en lo referente al desgaste en sí mismo, a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.

Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios especificados en el Manual del Operario. Cualquier daño causado al motor o al equipo debido al uso de combustible descompuesto o no aprobado (como las mezclas de etanol E85 o E15) no estará cubierto por la garantía.

Otras exclusiones – Esta garantía no cubre los daños debidos a accidente, maltrato, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios que no viniesen en el paquete original del producto también se excluyen. La garantía no cubre el uso de equipo como fuente de alimentación principal en lugar de una toma de corriente habitual o en equipo utilizado en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía además excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el fabricante no puede controlar.

80078024_ES Rev A

CRAFTSMAN®

Pressure Washer

Lavadora a Presión

WWW.CRAFTSMAN.COM

1-888-331-4569

CRAFTSMAN ^® is a registered trademark of Stanley Block & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN ^® es una morco registrado de Stanley Block & Decker, Inc., uso abojo licencio.

CMXGWAS020733

Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGWAS020733

Categoría : Limpiador de alta presion