Automatic Grind & Brew DGB-400 - Cafetera CUISINART - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Automatic Grind & Brew DGB-400 CUISINART en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera con molinillo integrado |
| Marca | Cuisinart |
| Modelo | Automatic Grind & Brew DGB-400 |
| Capacidad | 12 tazas (60 oz.) |
| Dimensiones (aproximadamente) | 12.5 x 10 x 14 pulgadas |
| Peso (aproximadamente) | 10 libras |
| Fuente de alimentación | 120 V CA, 60 Hz, 900 W |
| Molinillo | Molinillo de muelas integrado con ajustes de molienda ajustables |
| Temporizador programable | Inicio programable hasta 24 horas antes |
| Función de pausa de preparación | Sí, permite servir una taza durante la preparación (máx. 30 segundos) |
| Filtración de agua | Filtro de agua de carbón (reemplazar cada 60 días) |
| Placa de calentamiento | Temperatura ajustable (baja, media, alta) |
| Apagado automático | Programable de 0 a 4 horas después de la preparación |
| Configuración para 1-4 tazas | Mejora la temperatura de preparación para lotes pequeños |
| Modo de autolimpieza | Ciclo de descalcificación con vinagre y agua |
| Tono audible de finalización | 5 pitidos cuando termina la preparación |
| Jarra | Jarra de vidrio con asa ergonómica y pico vertedor antigoteo |
| Sin BPA | Todos los materiales en contacto con el café o el agua están libres de BPA |
| Limpieza | El filtro y la jarra son aptos para lavavajillas (estante superior); limpie la base con un paño húmedo |
| Seguridad | Enchufe polarizado, cable corto; apagado automático; asas de tacto frío |
| Garantía | Garantía limitada de 3 años (uso doméstico) |
Preguntas frecuentes - Automatic Grind & Brew DGB-400 CUISINART
Preguntas de los usuarios sobre Automatic Grind & Brew DGB-400 CUISINART
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Automatic Grind & Brew DGB-400 - CUISINART y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Automatic Grind & Brew DGB-400 de la marca CUISINART.
MANUAL DE USUARIO Automatic Grind & Brew DGB-400 CUISINART
Impereso en la China
Todos marcas registradas o marcas de comercio menicionadas en esta pertencen a sus titulares
este bajo garantía.
Importante: Si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal defecuoso a un centro de servicio no Importante, si debe llevar el aparato del centro de servicio que deberían llamar del centro de servicio de Cuisinart al 1-800- al servicio positiva de Cuisinart al 1-800- correctamente, usar las partes correctas para reparario y asegurarse de guè el producto correctamente, user las partes correctas para reparario y asegurarse de guè el producto
Estado a otro.
Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricacion y ha sido disenado para uso sobre corriente de 120V, usando accesos y partes de repuesto autorizados solamente. Esta garantia exclusive expresamente los daños causados por accesos, partes o reparaciones no autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados para uso de convitente de 120V, usando accesos y partes de repuesto autorizados y partes de repuesto autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados por Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour Cuisinari, así como los autorizados pour CuisinARI, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como los autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas pour Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinari, así como les autorizadas voor Cuisinuri
garantia.
servicio independiente, cambiera el produto o reembolsara el consumidor por el precio original del produto, menos la cantidad imputable al uso del produto por el consumidor hasta que este se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podra llevar el produto a un centro de servicio independiente, siempre en cuando se pueda ajustar o reparar el produto de manera económica. Cuisinari sera responsable por los gastos de servicio, reparación, remplazo o reembolso de los produtoles defectuosos durante el periodo de
La ley del estado de Calfromia ofrece dos opciones bajo el periodo de garantía. Los residentes del estado de Calfromia pueden (A) regresar el producto defecto o la tienda donde lo comparon o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinari® de este tipo. La tienda, a su option, reparará el producto, referirá el consumidor a un centro de
SOLAMENTE
RESIDENTES DE CALIFORNA
informacion pertinente.
NOTA: Para mayor seguridad, le aconselamos que mande su paquete por un método de entrega con seguro y segümlimento. Cuisinant no será responsable por los dahos occuridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una direccion equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el enyio no seran cubiertos bajo esta garantia. Recuerde inciliar su nombre, direccion y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier
envio.
Si este aparato presentara algun defecto de materielles o tabricacion durante el periodo de garantia, la reparremos o reemplazaremos (a nuestra opcion). Para obtener servicio balo esta garantia, llame a nuestra línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso: Cuisinari, Service Department, 7475 North Glen Harbor Blvd. Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US\$10.00 por gastos de manejo y envio. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instructiones de
fabrication.
Le aconsejamos que liene el formulario de registro disponibile en www.cuisinat.com a fi n de facilitar la verify cación de la fecha de compra original. Sin embargo, registro el producto no es necesario para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del será de 36 meses a partir de la fecha de
las instructições.
3 años despues de la fecha de compra original, siempre en cuando el aparto haya sido utilizado para uso domestico y según
Cuinsant garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o tabricacion durante
Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinar® en una tienda, para uso personal o casero. A execipion de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas u otros comerciales.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE TRES ÃNOS
Mantenimiento: Calquiler otro servicio debe ser realizado por un tecnico autorizado.
Las huellas de dedos y otros manchas podran eliminarse con água y detergente, o con una solución limpidora no abrasiva. Limpie la placa calendora con un pardo humedo. Nunca use materiales asperso o limpidores abrasivos para limpiar la placa. No sueve el interior del depósito con un pargo, porque pelusas pueden quadares adentro del mismo.
No utilice producidos o materiales abrasivos para limpiar el aparato. No sumería el aparato en agua u otro líquido. Limpie el cuerpo del aparato con un patio humedo y sequeia antes de guardar el aparato.
Retire la jarra de la plaça calentadora. Bote el cafe remanente. Lave la jarra y la tapa de la jarra a mano, con aigua tibia y detergente, o en la bandela superior del lavavalillas.
No ponga agua en la unidad despues de retirar el portafí litros. Limpie el área bajo el portafí litros con un pargo humedo.
El portafí litros puede lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en la bandeja superior del lavavalillas. Permitte que todas las piezas sequen.
Simpere apague y desconecte el aparato antes de limpiano. Abra la tapa del depósito de agua. Retire y tire el fí itro de papel.
LIMPIEZA Y MANTEMIMENTO
Revelva el cate para harmonizar su sabor antes de serviro. El cate en el fondo de la jarra suele ser mas fuerte.
La función Brew Pause ^71 permite reitar la jarra de la placa antes del fi nal del ciclo de preparación. Esta función detiene el ifJO de cate temporálmente al retirar la jarra de la placca. No deje la jarra fuera de la placca durante más de 30 segundos. Aunque la cafetera esta equipada con esta función, le recomendamos que espere hasta el final del ciclo de preparación para servir cate, ya que el sabor del cate varia durante el ciclo. Servir una taza antes del fi nal de la preparación alterara el sabor fi nal del cate.
- Auto-pausa al servir
Ponga el selector de función sobre BREW y mueva el interuptor hacia arriba (ON). El indicador liminoso rojo se encendera. O: active el encendido automático; el indicador liminoso verde se encendera.
- Encienda el aparato:
Asegúrese de que la jarra este debidamente posicionada sobre la placa y que tenga puesta la tapa. Encuhte el cable en una toma de corriente
Antes de preparer cale
Regrese el portafí itros en su lugar y ciere la tapa del depósito de agua. Presidente fi memente la tapa donde se indica „Press to Clóse“. Asegúrese de que la tapa este debildamente cerada.
NOTA: Esta cafeteria de 12 tazas tiene una capacidad máxima de 15 cucharadas de caste molido. No exceda esta cantidad. Esto podria provocar un derame, especialmente si el caste ha sido molido muy fi no.
Aguare el portafí litros por el asa y álcelo para retirarlo. Instale un fi itro de papel no. 4 o un fi itro permanente. Asegúrese de que el fi itro este completamente abierto y debidamente instalado. Puede ayudar dobilar y alpianar las costuras deli fitro de papel de antemano. Afada la cantidad de cate molido desdeado según la cantidad de tazas deseadas. Recomendamos user I cucicharda de cate molido por taza, pero usted puede usar más o menos cate, a gusto.
- Abergue cate molido
Líne el depósito de água hasta el nivel desdeado. Le acconelamos que siempre vapor producido durante la preparación.
Llene el depósito de agua

Los fit litos están disponibles en las terdas especializadas, en wuw.cuisinart.com, o llamando unuestro servicio postventa al
NOTA: Le aconsejamos que camibe el fio de água cada 60 días o 60 usos, o mas trucuentemente si el água es durá.
- Yuela a colocar el soporte del fi itro adentro del depósito de água, empuiandolo a lo largo de la pared del misimo hasta que quede en el fondo.
f. Permita que el fio escuira completamente.
e. Sostenga el libro debajo de agua corriente durante 10 segundos para enluqario. Las aberturales deben encounterse directamente bajo el ifo ujo de agua.
NOTA: Inserte el fito con cuidado. Si lo instalara de manera incorrecta, la membrana del fito podra romperse.
Coloque el fio adentro del compartimento y ciere este.
c. Apgare el soporte con una mano. Presione y jale la tapa del compartimento del fio harcia su cuerpo con el pulgar de la otra mano. El compartimento se abiria.
pulgar y el índice.
b. Retire el soporte del fi liro ubicado deposito de agua, agarrandoio entre el
minutos.
a. Retire el fito de la bolsa de plástico y remójelo en agua fina durante 15
- Instale el fitlo de agua
fabrication.
Antes de preparer cale por primera vez con su cafeteria Brew Central de Cuisine, le aconsejamos que haga funcionar la cafeteria solamente con agua y un fitro de papel. Estro eliminara el polvo y otros residuos acumulados durante el proceso de
OPERATION
El botón CARAFE TEMP permitte controlar la temperatura de la placa calentadora despues del ciclo de preparación. Elía el ajuste desdeado: L (bajo), M (medio) o H (alto).
calentadora
Contral de temperatura de la place
oprima el botón 1-4.
Para activar esta función, simplemente
Activar la función 1–4 tazas calienta el agua dos veces, para que le cate sea tan caliente como si hubiera perpendiculara una jarra llena.
.que
El botón 1–4 permite preparar pequeñas cantidades de cate. Cuando se prepara pequeñas cantidades de cate con una catérea tradicional, el cate resulta tibio porque la resistencia de la catérea no tiene sufit cientemente tiempo para calentar el
Preparation 1-4 tazas
Si lo optimie accidentalmente, optimalo otra vez o bien apague la cafeteria.
Oprimir el botón de autolimpieza cancelara la programmación de la catetera.
Nota:
vinagre.
Si esta apagado, repita estos pasos con un tangue de agua fresca para eliminar el color a
con vinagre.
Encienda la cafetera. Si el indicador luminoso sigue parpadendó, haga un segundo ciclo de limpieza con una nueva solucion de agua
Limpieza automática El sarró afecta el desempeño de la catetera y el sabor del cate. Para limpiar la catetera, llene el depósito de agua hasta la capacidad máxima con 1/3 de vinyagre blanco y 2/3 de agua. Optima el botón SELF CLEAN. Cuando el indicador liminoso se encienda, muyea el internetor hacia arriba (ON). El indicador liminoso permanecerá encendido hasta el fin al del ciclo de limpieza. Un ciclo debería ser sufí ciente para eliminar la cal. Al fin al del ciclo de limpieza (indicado por cinco pitidos), la catetera se apargara.
Para lograr un desempeño óptimo, debera limpiar la cal regularmente. La frecuencia de la limpieza dependera de la dureza del agua y de la fecuencia de uso de la cafetera. Si el indicador lumimoso arriba del botón de autolimpieza SELF CLEAN empieza a parpadear, eso signifi ca que hay que limpiar la cal.
Eliminación del sacro Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro) se acumulan sobre las partes metalicas de la catetera.
- Ponga el selector de funcion sobre AUTO OFF. Mantenga optimido el botón HR durante 2 segundos. La información en la pantalla empezara a parpadear.
- Utilice los botones HR y MIN para fin jar el tiempo despues del cual desde que se apague la cafetera, desde 0 hasta 4 horas despues del ciclo de preparación. (vease la seccion "Como fin jar la hora").
Para programar el apagado automático
Nota: Para aktiver la preparación automática al día siguiente, simplemente encienda (ON) la cafetera. El indicador lumínoso verde se encendera.
-
Mueva el interruptor hacia arriba (ON). El indicador luminoso verde se encendera para indicar que la hora de encendido automático esta programada. A la hora perfi jada, el indicador luminoso rojo se encendera y el ciclo de preparación empezara. Ambas luces se apgaran cuando se apague la cafeteria.
-
Ponga el selector de función sobre AUTO ON. La hora del día aparecería en la pantalla.
a. Ponga el selector de funcion sobre PROG. b. Utilice los botones HR y MIN para if jar la hora de encendido desada, de la misma mancera que fi jo la hora (vease la sección „Como fi jar la hora“).
Para programar el encendido automático 1. Fife la hora de encendido desada.
b. Para fi jar los minutos: Mantenga optimido el botón MIL para incrementar los minutos más rápidamente. Cuando illegue cerca del número desado, así oje el botón y avance un número a la vez. Una vez fi jados los minutos, la hora por defecto será la última hora fi jada. Para confi remar la hora programada, ponga el selector de funcion en otra posicion o simplemente espire hasta que los números deljen de parpadear.
Nota: Cuando la hora pase de 12 del dia, el indicador PM aparecerá en la pantalla.
a. Para fi jar las horas: Mantenga optimido el botón HR para incrementar la hora más rapidamente. Cuando Ilegue cerca del número desado, afi óje el vez fi jada la hora, la hora por defecto será la última hora fi jada.
- Ponga el selector de función sobre CLOCK.
Como fi jar la hora
COMO PROGRAMAR EL ENCENDIDO AUTOMATICO
Nota: Para programar el apagado atumático, lease a seción „Como programar el apagado atumático “ a continución.
- Ponga el selctor de función sobre BREW.
- Mueva el internetor hacia arriba (ON). El indicador liminoso rojo se encendera y el ciclo de preparación empezara. PARA APAGAR LA CAFETERA Simplemente mueva el internetor hacia abajo (OFF).
como ENCENDER LA CAFETERA
PROGRAMACTION
Permitte fi jar la hora.
CLOCK
.ə
Permite empezar la preparation.
Preparation (BREW)
.p
automático.
Permite fi jar la hora de encendido
Programacion (PROG)
c.
ciclo de preparación.
automático, de 0 a 4 horas despues del
Permite programar la hora de apagado
b. Apgado automático (AUTO OFF)
de noche.
indicator „PM” indica la programación
momento del día o de la noche. El
encendido automático en cualquier
Permite programar la hora de
a. Encendido automático (AUTO ON)
Hierve el agua dos veces para optimizar el sabor del cate cuando se prepara menos de 5 tazas.
Boton 1-4 (preparation 1-4 tazas)
Permite eliminar el sario de las partes internas de la cafeteria.
-
Boton de autolimpieza
-
Indicadores liminosos de encidido y encidido automático
Permiten fi jar la hora y la hora de encidido/apagado atmatisco.
minutes (MIN)
- Botones de las horas (HR) y de los
alto, medio y bajo.
Permite controlar la temperatura del cable despues de la infusion. Tiene tres ajustes:
calentadora
- Control de temperatura de la place
Funciona junto con el selector de funcion.
encoder/apgar la cafeteria.
Interuptor de estilo „retiro” que permite
- Interpropor
La cafetera Brew Central® cuenta con una señal sonora que emite 5 pistidos al fin al de la preparación (el cate seguira balando durante varios segundos).
f. Senal sonora (no ensenado)
Permitte fi jar la hora y programmer la hora de encendido/apgado automático.
- Selector de funcion
Indica la hora del día y la hora de encendido/apagado automático.
- Pantalla

-
Las partes en contacto con el cale o el agua no conthen distenol A (BPA).
-
Placa calendora Revestimiento negro antladherente y a prueba de rayas.
-
Jarray jara con comoda asa ergonómica, pico anti-goteo y marcas de 2 a 12 tazas.
-
Senal de listo (no enseñada) indica el ti nal de la preparación con cinco pítidos.
fi nai de la preparación para servir caste, yaa que el sabor varia durante el ciclo.
- Funcion Brew Pause™ Detiene et if ujo de cate al reitar la jarra de la placca, lo gue permite servir una taza de cate antes del finai de la preparacion. Nota: le recomendamos gue esperse hasta el
c. Boto de autolimpieza El indicador luminoso indica cu- ando es necesario limpiar la cal. Limapir la cal requilarmente a yudara a extender la vida útil de la caterea.
b. Botoin 1-4 (preparation 1-4 tazas) Permitte preparar menos cate. Hérve et água dos veces para opti- mizar el sabor del cate.
9 a. Contro de temperatura de la Placa calendora Permite controlar la temperatura del carte despues de la infusion. Hay tres ajustes de temperatura entre los cuales elegir.
-
Interpropor y selector de funcion Permite empezar la programación de todas las funciones auto-maticas.9b
-
Botones de hora y minutos Permiten fi jar la hora del dia y la hora del encendido/apagado automático.
Muestra la hora del día y la hora del encendido/apagado automático.
-
Reloi digital
-
Comparimento del portati litros (no ensenado)
-
Portafí Itros (no ensenado) Para fit itro de papel no. 4 o fit itro perman- ente.
-
Filtro de água (no ensenhado) El fito de carbon elimina el cloro, el mal olor y el mal sabor del água corriente.
Distribuye el agua unformemente sobre el cate, reducieno la períida de temperatura durante la infusion.
- Deposito de agua
-
Rocidor de agua (no ensenado)
-
Tapa del depósito de agua Articulada, para facilitar el Ilenado.
PIEZA5 Y CARACTERISTICS
NOTA: Esta cafeteria de 12 tazas (2.8 L) tiene una capacidad máxima de 15 cuchardas de cate molido. No exceda esta cantidad. Esto podra provocar un derrame, especielmente si el cate ha sido molido muy fi no.
Elemento 4: Las proporciones Las tazas de la catérea Cuisinart® son de 5 ozas (150 mi). Anada la cantidad de cate moldo desdeo según la cantidad de tazas desadas. Recomendamos usar 1 cucharada de cate molido por taza, pero usted puede de cate molido por taza, pero usted puede user más o menos cate, a gusto.
fi no.
La moltenda es primordial para preservar el sabor del cate. Cate molido demasiado fi no producir a un cate amargo. Esto también puede trabar el fitro. Cate molido demasiado grueso defara pasar el agua demasiado rapi- damente, lo cual producir a un cate acuoso. Le aconesjamos que muela el cate medio-
Elemento 3: El grado de mollenda
propia cuenta.
Anunge la mayor parte del brabaje es aqua, el sabor proviene del cate. Para prepar parte de calidad, debera usar garnos de cate o cate molido de buena calidad. Si usted decide moler el cate, asegürese de gue los granos esten trescos. Compre garnos entreos, aproximadamente dos veces por semana. Una vez que se rompen los granos, el sabor intenso y rico del cate comienza a deterviorarse. Si perfi ere comparr mas cate a la vez, divida los garnos en porciones para una o dos semanas immediatemente despues hermeticos. Para maximizar el aroma del cate, evite exponer los granos al aire, a la temperatura ambiente, porque la conden- sación puede deteriorar los granos. Algunos expertos aconesjan no congelar el cate muy tostado porque sus aceites pueden coagu- larse. Otros no estan de acuerdo. Le aconse- james que experimiente y que decida por su
Elemento 2: El cate
El cale esta constituido por un 98% de auga. Por lo tanto, la calidad del auga es tan importante como la del cale. Si el auga tiene mal sabor, el cale también tarda mal sabor. Por lo tanto, Cuisinant equipo la catetera. Brev Central® con un fito de auga. Este fito de carbon elimina el chloro, el calcio, el mal sabor y el mal color del auga, para pre-parc cale sabroso taza tras taza.
Elemento 1: El agua
ción del cable:
Cuarto elementos infl yuen sobre la prepara-
SUGERENCIAS PARA LA PREPARACION DE UN BUEN CAFE
Cuisinat presenta una cafetera que combina a la vez un diseño „retro” y características tecnicas de punta, y que se volvera la pieza central de su cocina. La cafetera Brew Cen- taló de Cuisinat® es a la vez clásica y duradera. Su cuerpo de metal cepillado con controles clasicos encierra la más avan- zada tecnología. Incluso cuenta con un fitro de agua de carbon que elimina las imperazas del agua para maximizar el sabor del cate. La cafetera Brew Centrár® incluye caracterstí- cas avanzadas como un reloj digital, encen- diolo automático con 24 horas de antelación, apagado automático, funcion de autolimp- leza, y una señal sonora que indica ef i nai mejor cate nunca ha sido tan facil.
INTRODUCICION
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y mantenimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation.
Programacion....6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pietzas y characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sugencias para la preparación
de un buen cate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction. 3
Instructiones de desempaçado....2
Medidas de seguridad importantes . . . . . 1
INDICE

Le aconsejamos que conserve el material de embalaje. Mantenga las bolsas de plastico fuera del alcance de los niños.
- Aqarre la jarra por el asa y retirela la bolsa protectora.
-
Retire la cafeteria del material de embaïde remanente.
-
Retire, desiizandola, la pieza de carlon ubicada entre la tapa de la jarra y el mecanimo Brew Pause ^TM .
-
Aléle la cada y retire el material de embalaje.
-
Voitee la cada para que repose en su lado y retire la cafeteria.
-
Retire el manual de instructiones y otros folletos de la cada.
-
Ponga la caja sobre una superti che espaciosa, Ilana y seguera.
IMPORTANTS INSTRUCIONES DE DESEMPACADO
Precacion: Nunca abra la tapa durante la preparacion, aunque liquido no este bajando. Aqua o cate muy caliente podra salar del pico y causar quemaduras. Si el cate no escurirea debidamente durante la preparacion, desenchute el aparato y espere 10 minutos antes de abrir la tapa y examinar el portafí litros.
Ciertas condiciones pueden producir un atascamiento del agua y/o del cate en el portafí litros y provocar un derarame. Para evitar qué esto ocura, no muela el cate demasiado if no, no ultiice más de un fitiro detemaró que un fitiro de papel, o bien un fitiro perménante suicio, y no sobellene et fitiro. tiempo que un fitiro de papel, o bien un fitiro permanente suicio, y no sobellene et fitiro.
IMPORTANTE
No intente modifi carla.
El cable de este aparato esta dotado de una clavila polarizada (una pata es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podra encontrar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviertela. Si aun no entrara completamente, comuniague se un electricista.
AVISO
La clasifi cación nominal de la extension debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extension sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños no puedan jalaria o tropezar con ella.
El cable provido con este aparato es corte, para reducir el peljaro de que alguien se enganche o tropice con un cable más largo. Se podra usar una extension electrica, siempre que respete las precauciones siguientes.
INSTRUCICIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES
El signo de exclamacion dentro de un triangulo equilato tiene como fi en alerlar al usuario de la presencia de instructiones importantes de operacion y mantenimiento to (servicio) en la documentacion que accompara al equipo.
El simbolo representado por un relampago con punta de fit echa dentro de un triangelo equilaitero tiene como fi n alerlar al usuario de la presencia de voltajes peligosos no alslados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suit ci- entre magnitud para constituir un mesgo de incendio o electrocution.

AVERTENICA: RIESGO DE INCEDIO O ELECTROCUION
SOLAMENTE DOMESTICO PARA, USO INSTRUCIONES GUARDE ESTAS
- Evite el contacto con las piezas moviles.
-
No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario. Siempre desconce el aparato antes de guaridaro en un armario. Dejar el aparato conectado presenta un mesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario.
-
ADVERTENICA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENIO O ELECTROCUCION, NO DESARMIE EL CUERPO DEL APARATO, NO CONTINE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USVARIO. LAS REPARACIONES DEBEI SER REALIZADAS POR UN TECNICO AUTORIZADO.
-
No ponga la jarra caliente sobre una superfi cie humeda o fria.
- No utilice la jarra si el cristal estuviese rafado o si el asa estuviese fi oja.
-
No limpie la jarra o la plaça calentadora con limpidores abrasivos, lana de acero u otros maternelles abrasivos.
-
La jarra providida con esta catetera h sidó disenhada para ser usada con est unicamente. No la ponga sobre una hornilla caleinte.
-
No utilice el aparato para ningún otro fi n que no sea el indicado.
- Assegürese de que la tapa de la jarra este débidamente cerada antes de servir cate.
-
Para evitar las quemaduras, no retire la tapa durante la perparation.
-
No tongue las superti cíes calientes. Ullice el mango y los botones o perillas.
- Para reducir el riesgo de electrocution, no sumería el cordon, la clavila o el cuerpo del aparato en agua u otro líquido.
- Este aparato no deberra ser usado por o cerca de niños o personas con alguna discapacidad.
- Siempre desconecte el aparato cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Permita que entre antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
- No utilice este aparato si el cordon o la clavila estuiven danados, despues de qué hübiese funcionado mal o qué se organize caido o si estuviese danado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revision, reparcion o modelo puede provocar herdias.
- No lo utilice en exteriores.
- No permita que el cordon culegue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superti cíes calientes.
- No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gás o una hornilla elektica caliente, ni en un hormo caliente.
- Siempre liene el depósito de agua antes de conectar el aparato a la toma de corriente. Siempre apague el aparato (OFF) antes de desconectario.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES.
Simpre que use aparatos electrics, debe tomar precauciones basics de seguridad para reducir el resgo de incendio, electrocution o herdas, entre las cuales las siguientes:
MEDIDAS DE SECURIDAD IMPORTANTS
Serie DCC-1200
Cafetera Programmable Brew Center®
