CUISINART CHW-14 - Cafetera

CHW-14 - Cafetera CUISINART - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CHW-14 CUISINART en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CUISINART CHW-14 - page 14
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera programable y sistema de agua caliente
Marca Cuisinart
Modelo CHW-14
Capacidad 10 tazas (jarra térmica)
Capacidad del sistema de agua caliente Hasta 13 oz por dispensación
Alimentación 120 V, 60 Hz
Vatios Aproximadamente 1100 W
Dimensiones (Aprox.) 12.5 x 10 x 14.5 pulgadas
Peso Aproximadamente 9.5 lbs
Funciones programables Encendido automático, apagado automático, reloj, ajuste de 1-4 tazas, tono de listo
Filtración de agua Filtros de carbón activado (incluye 2, reemplazar cada 60 días)
Función de pausa de preparación Sí: detiene temporalmente el flujo para servir una taza durante la preparación
Jarra térmica Doble pared, fácil de verter, sin goteo, asa ergonómica
Sistema de agua caliente Depósito separado con palanca de dispensación y bloqueo de seguridad
Características de seguridad Enchufe polarizado, cable corto, apagado automático, bloqueo de seguridad en agua caliente
Limpieza Descalcificar con solución de vinagre/agua cuando el indicador Clean parpadee
Mantenimiento Lavar las piezas removibles con agua tibia y jabón o en el lavavajillas (estante superior)
Libre de BPA Sí: todos los materiales en contacto con café o agua son libres de BPA
Garantía Garantía limitada de 3 años para uso doméstico
Accesorios incluidos 2 filtros de carbón activado, filtro de papel n.°4

Preguntas frecuentes - CHW-14 CUISINART

¿Cómo programo la hora de encendido automático?
Gire la perilla de función a PROG, luego use los botones Hora y Minuto para ajustar la hora de preparación deseada. Gire la perilla a ENCENDIDO AUTOMÁTICO, luego presione el botón Encendido/Apagado para activar.
¿Por qué parpadea la luz de limpieza?
La luz Clean indica acumulación de calcio. Descalcifique la cafetera llenando el depósito con una mezcla de 1/3 de vinagre blanco y 2/3 de agua hasta la capacidad, luego presione el botón Clean y ejecute un ciclo.
¿Puedo usar un filtro permanente de tono dorado?
Sí, pero solo use el filtro estilo comercial Cuisinart Gold Tone o un filtro de papel n.°4 estándar. Otros filtros permanentes pueden causar desbordamiento.
¿Cómo uso el sistema de agua caliente?
Llene el depósito de agua caliente hasta la línea Máx, presione el botón Encendido/Apagado, espere a que el indicador Agua lista se vuelva sólido, luego desbloquee el Bloqueo de seguridad y presione la Palanca de dispensación.
¿Qué debo hacer si el café se desborda del filtro?
Asegúrese de usar el molido correcto (medio-fino) y no exceda 15 cucharadas de café. También verifique que el filtro esté correctamente insertado y no esté obstruido.
¿Cómo configuro el reloj?
Gire la perilla de función a RELOJ, luego mantenga presionado el botón Hora o Minuto hasta que la pantalla parpadee. Use los botones para ajustar la hora correcta, asegurándose de que el indicador PM esté encendido si es necesario.
¿La jarra térmica es apta para lavavajillas?
Sí, la jarra y su tapa se pueden lavar en el estante superior del lavavajillas. Alternativamente, lave a mano con agua tibia y jabón.
¿Con qué frecuencia debo reemplazar el filtro de carbón activado?
Reemplace el filtro cada 60 días o después de 60 usos, con más frecuencia si tiene agua dura. Remoje el filtro nuevo en agua fría durante 15 minutos antes de insertarlo.
¿Puedo preparar menos de 5 tazas?
Sí, presione el botón 1-4 Tazas antes de preparar para mejorar la extracción y el sabor en lotes más pequeños.
¿Qué hace la función de pausa de preparación?
Detiene temporalmente el flujo de café cuando se retira la jarra, lo que permite servir una taza durante la preparación. Sin embargo, retirar la jarra por más de 20 segundos puede causar desbordamiento.

Preguntas de los usuarios sobre CHW-14 CUISINART

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHW-14 - CUISINART y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHW-14 de la marca CUISINART.

MANUAL DE USUARIO CHW-14 CUISINART

Impereso en la China

Importante: si debe llevar el aparto defectoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deben llamar al servicio postenta de Cuisinat al 1-800-726-0190 a fin de diagonistcar el problema correctamente, usar las piezas correctas para reparato y asegurarse de gue el producto este

Si este aparato presentura algun defecto de materiales o tabricacion durante el periodo de restaurita, Ia reparemos o reemplazaremos (a restaura opcion). Para obtener servicio bajo esta 1-800-726-0190 o regrese el aparato detecusos a:CUSinant, 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato detecusos, junto con su recibo de compra y un chugue o giro postal de US\$10.00 por gastos de manejo y envio. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben lllamar al 1-800-726-0190 para recibir instituciones de envio. Recuerde incluir su nombre, direccion y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier informacion partinente. Sentimos no poder aceptar órtas formas de pago. NOTA: para más seguridad, le modelo de entrega con seguro y seguimiento. Cuisinant no será responsable por los dahos ocurridos durante el transporte o por los paugates enmados a junta dirección equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el envio no seran cubiertos bajo esta garantia. Este aparato satisface las más altas exigencias de tabricacion y ha sido disesnado para uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de repuesto autorizados solamente. Esta garantia excluye expresamente los dahos causados por Cuisinant, así como los dahos causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantia no cubre el uso institucional o comercial del productos, y no es vallida en caso de dahos causedos por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida en caso de dahos producito, y no es institucional o comercial del productos, y no es valiida en caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahos incidentales o consecuentes, de modo que dahios incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos estados no permiten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida en caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos estados no permiten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida en caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos estados no permiten la exculsion o limitación de dahios incidentales o consecuentes. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida en caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos estados no permiten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos estados no permiten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Esta garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantia excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA excluye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecuentes. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecusses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecusses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecutes. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecusses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecurses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecurses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecusses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecares. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecurses. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecares. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecares. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecras. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecras. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecreas. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecreas. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahos causedos por meniten la exculsion o limitacion de dahios incidentales o consecras. Elgunos ESTA garantIA exCLuye expresamente todos los productos, y no es valiida EN caso de dahros causedo Si este aparato presentara algun defecto de materiales o tabricacion durante el periodo de restaurita, Ia reparmos o reemplazaremos (a restaurita, Iame a nuestra linea directa gratuita al nuestra opcion). Para obtener servicio bajo esta nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta

ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO

de garantia.

La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el periodo de garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto detecuoso a la tienda donde lo comparon o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinari® de este tipo. La tienda, a su complicon, reparara el producto, referira al consumidor a un centro de servicio independiente, camblara el producto o reembolsarla al consumidor el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el consumidor hasta gue el producto se dano. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podra llevar el aparato que se pueda ajustar o reparar el aparato de cantadial, simpreo de una centro de servicio independiente, sime pre los gastos de servicio, reparación, reemplazo durante el periodo de garantía. Los residentes de carla para gue lo reparen o lo camblen. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 800-800-726-0190. Cuisinari será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manelo y envio de los productos detecuosos durante el periodo

RESIDENTES DE CALIFORGINA SOLAMENTE

fabrication.

Esta garantía es para los consumidores solamente. Used es un consumidor si ha comprrado su aparato Cuisinart® en una tienda, para uso personal o casero. A execución de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no ses para los detallistas u otros comerciales. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecito de materiales o fabricación durante 3 siempre que el aparato haya sido utilizado para uso domestico y según las instructiones. Le acciones que liene el formulario de registro disponible en wyw.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, registrar el producto no es necesario para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el periodo de garantía será calculado a partir de la fecha de

THES ANOS

GARANTIA LIMITADA DE

desparecido.

NOTA: si el agua tiene color o sabor a vinagre, siva agua hasta què el color o el sabor haya

  1. Líne el depósito con água, y luego vacielo otra vez, quitando el tápon ubicado debajo de la unidad. Yuelva a cerrar el tápon.

  2. Una vez vacío el depósito, cierre el tapon.

  3. Despues de 20 minutos, a pague el aparato y permita que se entre. Vacie el depósito, quitando el tanen ubicado debajo de la unidad.

  4. Deje el vinagre actuar durante 20 minutos. No siiva durante este tiempo.

  5. Sirva 16 onzas (475 mi) de vinagre en un vaso. Esto Ienara el depósito interno.

  6. Éche 32 onzas (945 mil) de vinagre blanco en el depósito de água, Encienda la unidad.

parpedear.

Le recomendamos que limpie el sistema interno del dispersador de agua caliente dos veces al

caliente

Eliminación del sarró del dispenador de agua

catetera.

Oprimir el botón CLEAN cancelara la programación de la cafeteria. Si lo optima por accidente, optimalo otra vez o bien ápague la

IMPORTANTE

vinagre.

Si esta apagado, repita estos pasos con un deposito de agua frasca para eliminar el olor a

vinagre.

indicador liminoso al lado del botón CLEAN permanecera encandido hasta el final del ciclo suficiente para eliminar el sarno. Al final del ciclo de limpieza (indicado por 5 pitidos), la catetera se apagara. Encienda la catetera. Si el indicador liminoso al lado del botón CLEAN sigue pardeando, haga un segundo ciclo de limpieza, con una nueva solición de agua con

porque el sario puede áctcar el desempeno de la cafetera y el salor del cafe. Para limpiar la cafetera, ilene el depósito de água hasta la capacidad máxima con % de vinagre blanco y 2% de água. Oprimá el botón CLEAN. Cuando el indicador lumínoso al lado del botón CLEAN se encienda, óprimá el botón ON/OFF. El

Elminación del sarto de la catetera Para lograr un desempeño óptimo, debera limpiar el sarto requerimente. La frecuencia de y de la frecuencia de uso de la catetera. Si la luz al lado del botón CLEAN empieza a parpadear, este significa que hay que limpiar el sistema interno de la catetera,

catetera.

Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro) se acumulan en las partes metálicas de la

ELIMINATION DEL SARRO

NOTA: permita que el aparato se entre antes de vaciar el depósito de agua. Para evitar las quemaduras, no vacie el depósito mientras aun hay agua caliente en la unidad.

Le aconsesjamos que vacíe el depósito de agua del dispersador de agua caliente antes de guardar la unidad, o si el dispersador de agua calienete no ha sido usado durante más de una semana. Coloque el aparato encima del tragadero y abra el tapon del depósito de agua calienete ubicado debajo de la unidad. Una vez vacío el depósito, cliere el tapon.

COMO VACILAR EL DEPOSITO DE AGUA DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE

Mantenimiento: Cuquifer otro servicio debe ser realizado por un tecnico autorizado.

No simería el aparato en agua u otro líquido. Limpie el cuerpo del aparato con un payo humedo y seguro antes de曬dar el aparato. Las huellas de dedos y otros manchas podran eliminarse con agua y detergente, o con una solución limpiadora no abrasiva. Limpie la placá con un payo humedo. Nunca utilice materiales aspersos o limpiadores abrasivos para limpiar la placá. No secuye el interior del depósito de agua con un payo, porque pelusas pueden quedarse adentro del mismo.

Retire la tapa de la jarra y tire el cate remanente. Lave la jarra y la tapa de la jarra a mano, con agua tibia y detergente, o en la bandela superior del lavavillas. No utilice producitos o materiales abrasivos para limpiar el aparato.

portafillos con un pardo húmedo.

No ponga agua en la unidad despues de reiter el portafiltros. Limpire el área bajo el

Abara el depósito de agua de la cafetera. Retire y tire el filtro de papel. El portafiltos puede lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en la bandela superior del lavavalillas. Permita que todas las piezas sequen.

Simpre apague y desconecte el aparto antes de limpiarlo.

LIMPIEZA Y MANTEMIMENTO

Como apagar el dispersador de agua Simplemente óprima el botón ON/OFF. La luz alcedor del botón ON/OFF se apagara, pero el indicador WATER READY permanecera encandido hasta que el agua se haya entfiado.

deposito.

NOTA: si la luz de nivel bajo (ADD WATER) se encienne, agergue mais agua en el

La resistencia empezara inmediamente a calenlar más agua. La luz de listo (WATER READY) empezara a parpadear y permanecra encandida una vez caliente el agua.

  1. Despues de servir agua

NOTA: la refilla de la bandaía de goto puede retirarse para acomodar tazas grandes.

para servir agua, asegurese de que el botón de bloqueo este en la posicion „UNKNOWN”. Si una taza debajo del pico y baje la palanca – la unidad puede servir hasta 13 ozas (385 mil) de agua caliente a la vez. Si desea volver a asegurar la palanca, deslice el botón de bloqueo hacia “LOCK” (hacia la derecha).

  1. Sirva el agua

Optima el botón ON/OFF del dispenador de agua. La luz azul alrededor del botón ON/OFF se encendera. La luz de listo (WATER READY) empezara a parpadar. Una vez caliente el agua, permanecera encandida.

  1. Caliente el aigua

“MAX”

Abra la tapa del depósito. Agyegue água hasta el nivel desdeado, sin pasarse de la línea

  1. Llene el depósito de agua

  2. Instale el filtro de carbone Sigla las instructiones de preparacion e instalacion en la pagina 7.

anterior.

Signa las instructiones detalladas en la sección "Antes del primer uso" en la página

OPERACION DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE

NOTA: la tapa del depósito de água puede estar calientes; permita que se entre durante 10 minutos antes de abril.

varios segundos.

El aparato emitira 5 pistidos al final del ciclo de preparación. El corte seguirá balando durante

  1. Despues del ciclo de preparation

luminoso azul se encendera. O: programme la hora de encendido automático, según se indicó en la página 7. El indicador luminoso azul al lado de AUTO ON se encendera.

Ponga el selector de funcion en BREW, y luego oprima el botón ON/OFF. El indicador

  1. Encienda el aparato

Assegúrese de que la jarra este debidamente posicionada y que tenqa puesta la tapa.

  1. Antes de preparer cale

Regrise el portafilitros en su puesto y presione firmemente la tapa para asegurarse de que este debidamente cerda.

NOTA: esta catetere tene una capacidad máxima de 15 cucharadas de cate molido. No exceda esta cantidad; esso podra provocar un derrame, especialmente si el cate ha sido molido muy fino.

Aguare el portafillos por el asa y alelo para reterario. Instale un filtro de papel no. 4 o un filtro permanente. Asegúrese de que el filtro completo abietro y debidamente instalado. Puede resulitar útil dobilar y alpianar las costuras del filtro de papel de antemano. Asegúge 1 cucharada de cate molido por taza. Ajuste la cantidad de cate al gusto.

  1. Aγrégue cate molido

Si deseapreparar menos de 5 tazas de cate,

  1. Estabieza sus peterecias

el nivel deseado.

Abra la tapa del depósito. Ayregue água hasta

  1. Liene el depósito de agua

  2. Instale el filtro de carbon Sigra las instrucciones de preparation e instalacion en la pagina 7.

anterior.

Siga las instructiones detalladas en la sección "Antes del primer uso" en la página

PREPARACTION

“OFF”

activar la señal de listo, al final del ciclo de preparación, la cafetera emitira 5 pítidos. Para desactivar la señal sonora, ponga la perilla sobre

NOTA: la función Brew Pause ^™ delene el filio de cate durante solamente 20 segundos; no deje la jarra fuera de la plaça durante más tiempo.

La función Brew Pause ^7th (pausa al servir) permite reiterar la jarra de la placa antes del fin del ciclo de reparción. Aungue ofrecemos esta opcion, le recomendamos que esperse hasta el final de la reparción para servir el cate, porque el sabor del cate no es el mismo en diferentes momentos de la reparción.

SERVIR BREW PAUSE™ FUNCTION DE PAUSA AL

Filtro de carbon para la catetera

Filtro de carbon para el dispersador de agua caliente

CUISINART CHW-14 - OPERACION DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE - 1

Los filtros estan disponibles en las tendas especializadas, en nuestro sitio Web www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio postventa al 1-800-726-0190.

• Enjuague el filtro en auga fira durante 10 segundos para limparlo, las abertura directamente bajo el filtro de auga. • Permita que el filtro segue completamente. • Regrese el soporte del filtro en el depósito. • NOTA: le aconeselamos que cambié el filtro de auga cada 60 días o 60 usos, o mas recuentemente si el auga es dura.

- Abra el soporte. - Instale el filtro en el soporte y ciérilo. Haga - esto con mucho con cuidado. Si no instalara - filtro de manera correcia, la membrana del filtro podra romperse.

- Retire los filtros de su envoltorio y remeljeros en agua fina durante 15 minutos. - Retire los soporles ubicados en los depósito de agua de la cafeteria y del disponizador de agua caliente (vease el diagrama en la pagina 5).

Instalacion del filtro

Su catetera esta equipada con dos filtros de carbon que eliminan el cloro y el mal color y sabor del agua corriente.

Filtro de carbono

NOTA: si desea que la catetera se ponga en marcha automaticamente a la misma hora al día siguiente, deje el selector de funcion en AUTO ON y optima el botón de encendido/apagado. El indicador liminoso azul se encendera.

El indicador luminoso azul se encendera para indicar que el encendido automático esta activado. La luz azul alrededor del botón ON/ OFI se encendera cuando empiece el ciclo de preparacion. Ambas luces se apagaran cuando se apague la catetera.

  1. Optima el botón ON/OFF

  2. Ponga el selector de función en AUTO ON La pantalla mozzarella la hora actual.

  3. Ponga el selector de funcion en PROG Utilice los botones "HR" y "MIN" para programar la hora de encendido automático.

PROG.

12:00 o la hora de encendido automático previamente fialda aparecerá en la pantalla al poner el selector de funcion en la posicion

como FULAR LA HORA DE ENCEDIDO AUTOMATICO

parpedear.

Para confirmar la hora programada, ponga el selctor de funcion en otra posicion o simplemente esperre hasta que la hora dele de

pantalla.

Ponga el selector de funcion en CLOCK. Mantenga optimido el botón „HR” o „MIN” hasta que la hora empiece a parpadear. Optima “MIN” para filar los minutos. Mantenga oprimido el botón para desplazarse por las Motors ó los minutos más rapidamente u optima incrementos de una hora o de un minuto. Al mantener el botón optimido, la hora avanzara muy rapidamente. Cuando Ilegue cerca del número de desdeo, suíte el botón y avance un numero a la vez. NOTA: cuando la hora pase 12:00 del día, el indicador PM aparecerá en la

12:00 aparecerá en la pantalla al concertar el cable a la toma de corriente.

PROGRAMACION como FILAR LA HORA

Dispersador de água caliente: Liene el deposito de água hasta la línea "MAX" y siga las instructiones de la sección "Operation" del dispersador de água caliente". Àhorra, puede distrutar de una sabrosa taza de cate, te o chocolate 100% Cuisinari! ¿Ahorra, puede distrutar de una sabrosa taza

Le recomendamos que limpie el sistema interno de la catetera y del diaspedor de agua caliente antes del primer uso. Cafetera: Liené el depósito de agua con agua fina y siga las instructiones de la sección „Operación de la catetera“, PERO OMITIENDO EL CAFE.

ANTES DEL PRIMER USO

Su sistema Coffee PLUS® ha sido desdeo para preparer cafe y servir agua caliente, por separado o al mismo tiempo. Es perfecto para cualquier ocasion.

2 EN 1 COFFEE PLUS® DISFRUTE DE SU SISTEMA

(mostrado en la posicion bloqueada)

  1. Bloqueo de seguridad

indica cuando es necesario ahadir agua.

  1. indicador de nivel bajo

indica cuando el agua esta caliente.

  1. Luz de listo

aqua caliente.

Permite enceder y apagar el dispenador de

  1. Boton ON/OFF (encidiod/apagado)

CONTROLS DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
11 UNLOCK LOCK 6 7 ReADY TONE 1 8 9 10 AUTO ON ① BREW 5 CREAN MIN HR 4 3 2 1-4 10:20 4 3 2 10 WATER READY ADD WATER

Permite programar la hora.

d. CLOCK

de encidio.

Empieza la preparación al oprimir el botón

c. BREV

Activa el encendido automático.

b. AUTO ON

hasta con 24 horas de antelación.

aтомático. Preparation programable

Permite programar el encidido

a. PROG

  1. Selector de funcion

(OFF) la señal para que no emita ningún sitio.

Active (ON) la señal para que la catetera emita 5 pítidos al final de la preparación, o desactivé

  1. Senal de listo (optional)

depositos de sacro del sistema interno.

Indica cuando es necesario eliminar los

  1. Indicador de limpieza

cuando prepara menos de 5 tazas.

Optimiza el sabor y la temperatura del cate

indicator luminoso

  1. Boton 1-4 (preparation 1-4 tazas) con

automático.

Permiten filar la hora y la hora de encandido

  1. Botones HR (horses) y MIN (minutos)

automático.

Índica la hora del día y la hora de encendido

  1. Reloi digital

Trabaja junto con el selector de funcion.

Permite enceder y apagar el aparato.

  1. Boton ON/OFF (encidiod/apagado)

CONTROLS DE LA CAFETERA

Vease las instructiones detalladas de programación en las paginas siguientes.

PAÑEL DE CONTROL

*Ninguna de las piezas en contacto con el agua o el cate coníne bistrefol A (BPA).

CUISINART CHW-14 - CONTROLS DE LA CAFETERA - 1

1 14 8 18 19 10 11 12 20

5 4

Ubicado debajo de la unidad.

illustrado)

  1. Tapon del depósito de agua (no

Bandeja removable con refilla.

  1. Bandaia de gotoe

Evița servir aqua caliente accidentalmente.

  1. Catalogo de seguridad

Para servir agua caliente.

  1. Palanca de agua caliente

Con indicador de llenado máximo

aqua caliente (no ilustrado)

Elimina el chloro, el mal olor y sabor del aigua

  1. Filtro de carbon

Sujeta firmemente el filtro.

del dispenador de agua caliente

  1. Soporte del filtro

Articulada, para facilitar el Ienado.

dispensador de agua caliente

  1. Tapa del depósito de agua del

AGUA CALIETENTE

PIEZAŞ Y CARACTERISTICS DEL DISPENSADOR DE

hora de encandido/apagado automático.

programada, incluso la hora del día y la

electrico, guardando la información

caso de interrupción del suministro

Provee una protección de un minuto en

electrica (no ilustrado)

  1. Sistema de protección contra falle

empezar la preparation.

Coloque la jarra sobre la plaça antes de

  1. Placa

ergonomica y pico anti-qoteo.

Jarra de 10 tazas, con comoda asa

  1. Jarra termica

Deleme et fluido de cafe al reiterar la jarrà de la place, lo cual permite servir una taza de cafe antes del final de la preparación.

pause

  1. Funcion de pausa al servir Brew

ilustrado)

  1. Español para guardar el cable (no

Vease los detalles en la pagina 6.

  1. Panel de control de la catetera

(no illustrate)

  1. Compartimento del portafitros

4.

Para filtro permanente o filtro de papel no.

  1. Portafiltros (no ilustrado)

corriente.

Elimina el chloro, el mal olor y sabor del aigua

  1. Filtro de carbon

Suleta firmemente el filtro.

catetera

  1. Soporte del filtro de carbon de la

durente la infusion.

cate, reduciendo la perída de temperatura

Distribuye el agua uniformemente sobre el

  1. Rocidor de agua (no illustrado)

Con indicador del nivel de aqua.

llustrado)

  1. Deposito de agua de la cafetera (no

Articulada, para facilitar el Ilenado.

catetera

  1. Tapa del depósito de água de la

PIEZA5 CARACTERISTICS DE LA CAFETERA

Para que el cate sea perfecto, ni muy debil ni muy fuerte, se debe usar la proporcion apropiada de cate y agua. Siga las pautas en la secion "Preparation" y ajuste las proporciones al gusto.

La molienda es primordial para preservar el sabor del cate. Cate molido muy tino producira un cate amargo, Esto tambien puede trapar el filtro. Cate molido muy grueso defara pasar el agua demasiado rapidamente, lo cual producira un cate acauso. Le aceosefamos que utilice un grado de molienda medio-firo.

LA MOULENDA ELEMENTO 3: EL GRADO DE

Anunge la mayor parte del bredaje es aigua, el sabor proviene del cate. Para preparar un bredaje de calidad, debe usar aproximadamente dos veces por mes. Una vez que se rompen los garnos, el sabor intenso y rico del cate comienza a deteriorarse.

ELEMENTO 2: EL CAFE

El cate esta constituido por un 98% de agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan importante como la del cate. Si el agua tiene mal sabor, el cate tendra mal sabor. Por eso Cuisinat equipo su catetera con un filtro de carbon que removable el cloro y el mal sabor y olor, para preparar cate puro, taza tras taza.

ELEMENTO 1: EL AGUA

SUGENEICIAS PARA LA PREPARACION DE UN BUEN CAFE

MANTENGA LAS BOLSAS DE PLASTICO FUEIRA DEL ACANCE DE LOS NINOS.

Le aconsejamos que guarde el material de embalaje.

catetera.

  1. Remuvela la bolsa protectora que envulieve la

y de la bolsa protectora.

  1. Agarre la jarra por el asa, y retirela de la plaça

  2. Aliele la cada y alcè el material de embaïle.

retire la catetera.

  1. Voitee la caía para que repose en su lado y

folléto de la caía.

  1. Retire el manual de instructiones y otros

espaicosa, plana y sequea.

  1. Coloque la caia sobre una superficie

DESEMBALAJE

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Limpieza y mantenimiento. 9

Operation del dispenser de agua caliente . . . 8

Function Brew Pause ^7m ..... 8

8 Preparation

Filtro de carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Programación....7

Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Piezas y characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

cate. 4

Sugencias para las preparación de un buen

Instructiones de desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Medidas de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INDICE

POR TECNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.

EL USUARIO, LAS REPARACIONES DEBEI SER EFECTUADAS

ESTE APARATO NO CONTINE PIEZAS QUE PUEDAH SEK REPARADAS POR

NO DESARMÉ EL CUERPO DEL APARATO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENIO O ELECTROCUCION,

CUISINART CHW-14 - INDICE - 1

RIESGO DE INCENIDO O ELECTROCUION NO LO ABRA

ADVERTECNICA

CUISINART CHW-14 - INDICE - 2

portafiltros.

Precacion: Nunca abra la tapa durante la preparacion, aunque liquido no este bajando. Aqua o cate muy caliente podra salir del pico y causar quemaduras. Si el cate no escurirea debidamente durante la preparacion, desenchufe el aparato y esperse 10 minutos antes de abrir la tapa y examinari el

Ciertas condiciones pueden producir un atascamiento del agua y/o del cate en el portafilitos y provocar un derame. Para evitar que esto ocura, no muela el cate demasiado fino, no utilice más de un filtro de papel, o un filtro permanente al mismo tiempo que un filtro de papel, o bien un filtro permanente sucio, y no sobrellene el filtro.

IMPORTAUTE

El cable de este aparto esta dotado de una olavila polarizada (una pata es mais anche quie otral). Como medida de seguridad, se podra encontrar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviertela. Si aun no entrara completamente, comuniquese con un elecrticista. No intente modificaria.

AVISO

La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños no puedan jalaria o tropezar con ella.

siguientes.

Se podra user una extension electrica, siempre que respete las precaciones

El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.

USO DE EXTERNSIONES

El signo de examacion dentro de un triangulo equilatero tiene como fin instructurios importantes de operacion y mantenimento (servicio) en la documentacion que acompaña al equipo.

CUISINART CHW-14 - USO DE EXTERNSIONES - 1

El simbolo representado por un relampago con punta de flecha dentro de un triangulo equilaitero tiene como fin alerlar al usurio de la alistados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o electrocution.

CUISINART CHW-14 - USO DE EXTERNSIONES - 2

ELECTROCUCTION

DE INCENIDIO O

ADVERTENCIA: RIESGO

PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE

GUARDE ESTAS INSTROCCIONES

  1. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario. Siempre desconceste el aparato antes de guardado en un armario. Dejár el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si este toca las pardeos o la puerta del armario cuando cierra.

  2. Solamente use un filtro dorado permanente Cuisinant o filtros de papel no. 4 con este aparato. OTROS FILTROS PERMANETES PODRILAN PROVOCAR UN DERRAME.

  3. No coloupe la catetera encima de un payo/ trapo ni observya el fluido de aire debajo de estra.

  4. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENIO O ELECTROCUCION, NO DESARMÉ EL CUERPO DEL APARATO, ESTE APARATO NO CONTINE PIERAS QUE PUEDAÑ SER REPARACIONES DEBEÑ SER REALIZADAS POR UN TECNICO AUTORIZADO.

  5. No limpie la jarra o la placa con limpidores abrasivos, lana de acero u otros materiales

  6. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.

  7. Assegürese de que la tapa de la jarra este debildamente cerreda antes de servir cate.
  8. Para evitar las quemaduras, no retire la tapa durante la preparación.
  9. La jarra termica providida con esta catetera ha sido disenhada para ser usada con esta unicamente. No la ponga sobre una hornilla caliente.
  10. No utilice la jarra si el asa estuviese fioja.

  11. No permita que el cable cuégue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.

  12. No coloupe el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla electrica caliente, ni en un hormo caliente.
  13. Siempre liene el depósito de água antes de concertar el aparato a la toma de corriente. Siempre apague el aparato antes de desconectario.

  14. No lo utilice en exteriores.

  15. El uso de accesos no recomendados por Cuisinat para uso con este modelo puede provocar herdas.

  16. No utilice este aparato si gel cable o la clavifa funcionado mal o que se hübese caido o si estuviese dahado,復rese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revision, reparacion o ajuste.

  17. Siempre desconceles el aparto cuando no este en uso y antes de limparlo. Pernita que se entire antes de instalar o remover piezas y antes de limparlo.

  18. Este aparato no deberta ser usado por o cerca de niños o personas con alguna discapacidad.

  19. Para reducir el riesgo de electrocution, no sumeria el cable, la clavila o el cuerpo del aparto en agua u otro liquido.

  20. No tongue las superficies calientes. Utilice el mango y los botones o perillas.

1. LEA TODAS LAS INSTRUCIONES.

Simpre que use aparatos electricos, debe tomar precauciones basics de seguridad para heridas, incluso las siguientes:

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTS

CHW-14

Cafetera termica de 10 tazas y dispersador de agua caliente Coffee PLUS®

CUISINART CHW-14 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTS - 1

MANUAL DE INSTRUCIONES

Quisintart®

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CUISINART

Modelo : CHW-14

Categoría : Cafetera