DCC-1120 - Cafetera CUISINART - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCC-1120 CUISINART en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de goteo programable de 12 tazas |
| Modelo | Serie DCC-1120 |
| Marca | Cuisinart |
| Capacidad | 12 tazas (60 oz.) |
| Dimensiones (Aprox.) | 10.5" x 8.0" x 13.5" (sin jarra) |
| Peso (Aprox.) | 6.5 libras |
| Alimentación eléctrica | 120 V ~ 60 Hz, 1000 W (estimado) |
| Panel de control | Reloj LCD, encendido/apagado automático programable, preparar, limpiar, 1-4 tazas, botones de hora/minuto |
| Función Brew Pause™ | Detiene el flujo cuando se retira la jarra hasta por 20 segundos |
| Filtración de agua | Filtro de agua de carbón (reemplazar cada 60 días) |
| Cesta del filtro | Acepta filtros de papel #4 o incluye filtro permanente de tono dorado |
| Jarra | Jarra de vidrio de 12 tazas con asa ergonómica y pico antigoteo |
| Placa calefactora | Antiadherente, resistente a rayaduras |
| Apagado automático | De 0 a 4 horas después de la preparación, programable |
| Respaldo por corte de energía | Memoria de 1 minuto para configuraciones |
| Tono audible | 5 pitidos al final del ciclo de preparación |
| Configuración de 1-4 tazas | Ajusta el tiempo de preparación para lotes pequeños |
| Alerta de descalcificación | Luz indicadora de limpieza solicita descalcificación |
| Limpieza | Jarra, tapa, cesta del filtro aptos para lavavajillas; base limpiar con paño húmedo |
| Características de seguridad | Enchufe polarizado, cable corto, apagado automático, exterior de toque frío (placa calefactora caliente) |
| Piezas de repuesto disponibles | Jarra, filtros de carbón, filtro de tono dorado, cuchara medidora |
| Garantía | Garantía limitada de 3 años (solo EE. UU.) |
Preguntas frecuentes - DCC-1120 CUISINART
Preguntas de los usuarios sobre DCC-1120 CUISINART
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCC-1120 - CUISINART y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCC-1120 de la marca CUISINART.
MANUAL DE USUARIO DCC-1120 CUISINART
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cafetera clásica de 12 tazas (1.75 L)
Serie DCC-1120
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No toque las superficies calientes; use los mangos/asas o los botones/perillas.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
- Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños.
- Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
- No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído, o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart para uso con este modelo puede causar heridas.
- No lo use en exteriores.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
-
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de un hornillo eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
-
Siempre llene el depósito de agua antes de enchufar el aparato en la toma de corriente. Siempre apague ("OFF") el aparato antes de desenchufarlo.
- No use el aparato para ningún fin que no sea el indicado.
- Compruebe que la tapa de la jarra está bien cerrada antes de servir café.
- Para evitar las quemaduras, no retire la tapa durante el funcionamiento.
- La jarra provista con esta cafetera ha sido diseñada para ser usada con esta únicamente; no la ponga en una hornilla caliente.
- No coloque la jarra caliente en una superficie húmeda o fría.
- No use la jarra si está rajada o si el asa está floja o dañada.
- No limpie la jarra ni la placa calentadora con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos.
- ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESARME LA BASE. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO.
- Evite el contacto con las piezas móviles.
- No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete. Siempre desenchufe el aparato antes de guardarlo en un armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado representa un riesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete cuando cierra.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA

El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse un cable alargador/de extensión, pero con cuidado.
La clasificación nominal del cable alargador/de extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo debe ser acomodado de tal manera que no cuelgue de la encimera/mesa, donde puede ser jalado por niños o causar tropiezos.
AVISO
El cable de este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, aquel enchufe se podrá enchufar de una sola manera en las tomas de corriente polarizadas. Si no entra en la toma de corriente, inviertalo. Si aun así no entra completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificarla.
IMPORTANTE
Algunas condiciones pueden producir un atascamiento del agua o del café en el portafiltros y provocar un derrame. Para evitar que esto ocurra, no muela el café demasiado fino, no use más de un filtro de papel a la vez (o un filtro permanente al mismo tiempo que un filtro de papel), limpie cuidadosamente el filtro dorado, y no sobrellene el filtro.
Precaución: Nunca abra la tapa del depósito de agua durante la preparación, aunque líquido no esté bajando. Agua o café muy caliente podrían rebosar del portafiltros y causar quemaduras. Si el café no se escurre debidamente durante la preparación, desenchufe el aparato y espere 10 minutos antes de abrir la tapa y examinar el portafiltros.

ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO LO ABRA

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..... 2
Instrucciones de desembalaje ..... 4
Sugerencias para la preparación de un buen café 4
Piezas y características 5
Panel de control....6
Programación....7
Filtro de agua de carbón ..... 7
Operación....8
Limpieza y mantenimiento 9
Garantía 10
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
- Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura.
- Retire el manual de instrucciones y otros folletos de la caja.
- Voltee la caja para que repose en su lado y retire la cafetera.
- Aleje la caja y retire el material de embalaje.
- Agarre la jarra por el asa, retírela de la placa y de la bolsa protectora.
- Quite la bolsa protectora que envuelve la cafetera y retire la cafetera del material de embalaje restante.
Le sugerimos que conserve la caja y el material de embalaje en caso de que sea necesario enviar el aparato en el futuro. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
SUGERENCIAS PARA LA PREPARACIÓN DE UN BUEN CAFÉ
ELEMENTO 1: EL AGUA
El café está constituido por un 98 % de agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan importante como la del café. Si el agua tiene mal sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart equipó su cafetera con un filtro de agua de carbón que elimina el cloro y el mal sabor y olor, para preparar café puro, taza tras taza.
ELEMENTO 2: EL CAFÉ
Aunque la mayor parte del brebaje es agua, el sabor proviene del café. Para preparar un brebaje de calidad, debe usar ingredientes de calidad. Elija café fresco, en granos enteros. Compre un suministro de aprox. dos semanas a la vez, no más, porque una vez molidos los granos, su sabor se deteriora rápidamente.
ELEMENTO 3: EL GRADO DE MOLIENDA
La molienda es primordial para preservar el sabor del café. Café molido demasiado fino producirá un café amargo. También puede atascar el filtro. Café molido muy grueso dejará pasar el agua demasiado rápidamente, lo que producirá un café aguado. Le aconsejamos que use un grado de molienda medio-fino.
ELEMENTO 4: LAS PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy débil ni muy fuerte, se debe usar la proporción adecuada de café y agua. Siga las pautas en la sección “Operación” y ajuste las proporciones al gusto.
NOTA: Esta cafetera de 12 tazas (1.75 L) tiene una capacidad máxima de 15 cucharadas de café molido. No exceda esta cantidad; esto podría provocar un derrame.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
- Tapa del depósito de agua
Articulada, para facilitar el llenado.
- Depósito de agua
Con indicador de nivel de agua.
- Rociador de agua (no ilustrado)
Distribuye el agua uniformemente sobre el café, reduciendo la pérdida de temperatura durante la infusión.
- Portafiltros
Para filtro de papel n.° 4 Ⓑ filtro permanente.
- Filtro dorado permanente de estilo comercial
Elimina la necesidad de usar filtros de papel.
NOTA: El filtro permanente puede dejar pasar posos finos de café.
- Soporte del filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
- Filtro de agua de carbón (véase la página 7)
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua corriente.
- Panel de control
Detalles en la página 6.
-
Función de pausa al servir Brew Pause ™ Detiene el flujo de café (por hasta 20 segundos) al retirar la jarra de la placa, lo que permite servir una taza de café antes del final de la preparación.
-
Jarra de vidrio de 12 tazas (1.75 L)
Jarra de fácil vertido de 12 tazas (1.75 L) con cómoda asa ergonómica, boca antigoteo y marcas que indican la cantidad de tazas, desde 2 hasta 12 tazas.
- Placa calentadora
Revestimiento antiadherente a prueba de rayas.
-
Cuchara medidora (no ilustrado)
-
Señal de listo (no ilustrada)
Indica el final de la preparación con 5 pitidos.
- Sistema de protección contra falla eléctrica (no ilustrado)
Provee una protección de un minuto en caso de interrupción del suministro eléctrico, guardando la información programada, incluso la hora, la hora de encendido automático y el tiempo de apagado automático.

PANEL DE CONTROL

1. Pantalla
Indica la hora, la hora de encendido automático y el tiempo de apagado automático.
2. Botón CLEAN (limpieza)
El indicador luminoso rojo se enciende cuando es necesario descalcificar la unidad.
3. Botón 1–4 (función 1–4 tazas)
Optimiza el sabor y la temperatura del café cuando se prepara menos de 5 tazas. El indicador luminoso blanco se ilumina cuando la opción ha sido seleccionada.
4. Selector de función
a. "PROG" (programación)
Permite fijar la hora de encendido automático y el tiempo de apagado automático, usando los botones de horas y minutos. “PM” aparecerá en la pantalla digital para las horas de tarde y noche. Guarda la hora programada en la memoria hasta que usted la cambie.
b. "AUTO ON" (encendido automático)
Permite programar el encendido automático, con hasta 24 horas de
antelación. Véase las instrucciones de programación del encendido automático en la página 7.
c. "BREW" (preparación)
Permite empezar la preparación directamente.
d. "AUTO OFF" (apagado automático)
Permite programar la cafetera para que se apague automáticamente de 0 a 4 horas después de la preparación.
e. "CLOCK" (reloj)
Permite fijar la hora.
5. Botón de encendido/apagado
Permite encender/apagar la cafetera; funciona junto con el selector de función.
6. Botones HR (horas) y MIN (minutos)
Permiten fijar la hora y la hora de encendido automático.
7. Señal sonora (no ilustrada)
La cafetera clásica de 12 tazas (1.75 L) Cuisinart® cuenta con una señal sonora que emite 5 pitidos al final de la preparación (el café seguirá bajando por varios segundos).
PROGRAMACIÓN CÓMO FIJAR LA HORA
Al enchufar y encender la unidad, "12:00" aparecerá parpadeando en la pantalla.
PONGA EL SELECTOR DE FUNCIÓN EN "CLOCK".
Oprima el botón HOUR para fijar la hora y el botón MIN para fijar los minutos. Mantenga oprimido el botón para desplazarse por las horas o los minutos más rápidamente u oprima el botón repetidamente para avanzar en incrementos de una hora o de un minuto. Al mantener el botón oprimido, la hora avanzará muy rápidamente. Cuando llegue cerca del número deseado, suelte el botón y avance un número a la vez. Cerciórese de que el indicador "PM" aparece en la pantalla si desea fijar una hora de tarde/noche. Para confirmar la hora programada, ponga el selector de función en otra posición o simplemente espere hasta que la hora deje de parpadear.
CÓMO FIJAR LA HORA DE ENCENDIDO AUTOMATICO
"12:00" (la hora de encendido automático por defecto) o la hora de encendido automático previamente fijada aparecerá en la pantalla al poner el selector de función en la posición "PROG".
- Ponga el selector de función en "PROG". Use los botones HR y MIN para programar la hora de encendido automático.
- Ponga el selector de función en "AUTO OFF"; la pantalla LCD mostrará la hora actual.
- Oprima el botón ON/ OFF (encendido/apagado) para poner el aparato bajo tensión;
el indicador luminoso blanco “AUTO ON” se encenderá para indicar que el encendido automático está activado. A la hora programada, el indicador luminoso blanco del botón de encendido/apagado se encenderá para indicar que la preparación está empezando. Ambas luces se apagarán al final del ciclo “mantener caliente”.
NOTA: Si desea que la cafetera se ponga en marcha automáticamente a la misma hora al día siguiente, deje el selector de función en "AUTO ON" y oprima el botón de encendido/apagado; el indicador luminoso blanco "AUTO ON" se encenderá.
FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
Su cafetera cuenta con un filtro de agua de carbón que elimina el cloro y el mal olor/sabor del agua corriente.
Instalación del filtro de agua
- Retire el filtro de la bolsa de plástico y remójelo en agua fría por 15 minutos.
- Levante el soporte del filtro que se encuentra en el depósito de agua de la cafetera (véase la página 5).
- Abra el soporte.
- Instale el filtro en el soporte y ciérrelo. Haga esto con mucho con cuidado; si no instala el filtro de manera correcta, la membrana del filtro puede romperse.
- Enjuague el filtro en agua fría por 10 segundos para limpiarlo, con las aberturas directamente bajo el flujo de agua.
- Permita que el filtro se seque por completo.
- Vuelva a colocar el soporte del filtro en el depósito, empujándolo hasta el fondo.
NOTA: Le aconsejamos que cambie el filtro de agua cada 60 días o 60 usos, o más frecuentemente si el agua es dura.
Filtros de repuesto están disponibles en las tiendas, en www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-726-0190.

ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial del sistema interno: Puede acumularse polvo en el aparato durante el proceso de fabricación. Le recomendamos que limpie el sistema interno de la cafetera antes del primer uso. Simplemente llene el depósito con agua y encienda la unidad, siguiendo los pasos 2, 4 y 6 de la sección “OPERACIÓN” a continuación, ¡PERO SIN USAR CAFÉ!
CÓMO PROGRAMAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
-
Ponga el selector de función en "AUTO OFF"; la información en la pantalla empezará a parpadear.
-
Use los botones HR y MIN para fijar el tiempo después del cual desea que se apague la cafetera, desde 0 hasta 4 horas, después del ciclo de preparación (véase la sección “Cómo fijar la hora” en la página 7).
OPERACIÓN
Antes del primer uso, limpie la cafetera según se indicó en la sección “ANTES DEL PRIMER USO”.

1. Instale el filtro de agua de carbón
Siga las instrucciones de preparación e instalación del filtro en la página 7.
2. Llene el depósito de agua
Abra la tapa del depósito. Agregue agua hasta el nivel deseado, fijándose en las marcas en el costado de la unidad.
3. Agregue café molido
Instale un filtro de papel n.° 4 O el filtro dorado en el portafiltros. Cerciórese de que el
filtro de papel está completamente abierto y debidamente instalado. Puede resultar útil doblar y aplanar las costuras del filtro de papel de antemano. Agregue 1 cucharada llena de café molido por taza (145 ml) de café. Ajuste la cantidad de café molido a gusto.
NOTA: Esta cafetera tiene una capacidad máxima de 15 cucharadas de café molido. No exceda esta cantidad; esto podría provocar un derrame, especialmente si el café ha sido molido muy fino.
4. Coloque la jarra en la placa
Coloque la jarra en la placa, cerciorándose de que la tapa está cerrada. Enchufe el cable en una toma de corriente.
5. Fije sus preferencias
Si desea preparar menos de 5 tazas de café, oprima el botón 1–4.
6. Encienda la unidad
Ponga el selector de función en “BREW”, y luego oprima el botón de encendido/apagado; el indicador luminoso blanco se encenderá.
7. Después de la preparación
Al final del ciclo de preparación, e aparato emitirá cinco pitidos. El café seguirá bajando por varios segundos.
NOTA: Puede que la tapa del depósito de agua esté caliente durante e inmediatamente después de la preparación; permita que se enfríe por un mínimo de 10 minutos antes de abrir el depósito.
FUNCIÓN DE PAUSA AL SERVIR BREW PAUSE™
La función Brew Pause™ (pausa al servir) permite sacar la jarra de la placa para servirse una taza de café antes del final del ciclo de preparación. Nota: Tenga presente que hacer esto cambiará el sabor/la intensidad del café, ya que el sabor y la intensidad del café cambian durante el ciclo.
NOTA: La función Brew Pause™ detiene el flujo durante solamente 20 segundos; no saque la jarra por más tiempo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Abra la tapa del depósito de agua. Saque y tire el filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en la bandeja superior del lavavajillas. Permita que todas las piezas se sequen.
No vierta agua en la unidad después de haber sacado el portafiltros. Limpie el área bajo el portafiltros con un paño húmedo.
Saque la jarra de la placa calentadora. Tire o refrigere el café restante. Lave la jarra y la tapa de la jarra a mano, con agua tibia y detergente, o en la bandeja superior del lavavajillas.
Consejo útil: El café contiene aceites que pueden dejar residuos sobre la jarra. Para un mejor rendimiento, lave la jarra y limpie la boca después de cada uso.
No use productos o materiales abrasivos para limpiar el aparato.
No sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la base con un paño húmedo y séquela antes de guardar el aparato. Las huellas dactilares y otras manchas pueden quitarse con agua y detergente, o con una solución limpiadora no abrasiva. Limpie la placa con un paño húmedo. Nunca use materiales ásperos o limpiadores abrasivos para limpiar la placa. No seque el interior del depósito de agua con un paño ya que esto puede dejar pelusas en el mismo.
DESCALCIFICACIÓN
Con el tiempo, depósitos de calcio/sarro se acumulan en las partes metálicas de la cafetera, lo que puede afectar el rendimiento de la cafetera y el sabor del café. Nota: El nivel de acumulación depende del contenido de mineral del agua del grifo y de la frecuencia de uso de la cafetera.
Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos que descalcifique la unidad cada vez que el indicador luminoso del botón CLEAN se enciende.
NOTA: Retire el filtro de agua de carbón antes de descalcificar la unidad.
Para limpiar:
- Llene el depósito de agua hasta la capacidad máxima con 1/3 de vinagre y 2/3 de agua.
- Mantenga oprimido el botón CLEAN. Cuando el indicador luminoso del botón CLEAN empiece a parpadear, suelte el botón.
- Al final del ciclo de limpieza (indicado por 5 pitidos), la cafetera se apagará.
- Si el indicador luminoso sigue encendido, haga un segundo ciclo de limpieza con una nueva solución de agua con vinagre.
NOTA: Por lo general, un ciclo de limpieza es suficiente para descalcificar la unidad. - Cuando el indicador luminoso del botón CLEAN se apague, repita estos pasos con un tanque de agua fresca para eliminar el olor a vinagre.
- Vuelva a instalar el filtro de agua de carbón. ¡Su cafetera está lista!
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE. UU. solamente. Usted es un consumidor si posee una cafetera clásica de 12 tazas (1.75 L) Cuisinart® que fue comprada en una tienda para uso personal, familiar o casero. A menos que la ley aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para los minoristas u otros consumidores/compradores comerciales. Cuisinart garantiza este producto contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido usado para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la fecha de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación del producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden regresar el producto defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo. La tienda podrá, a su elección, reparar el producto, referir el consumidor a un centro de servicio independiente, sustituir el producto, o reembolsar al consumidor el precio de compra menos la cantidad directamente atribuible al uso anterior del producto por el consumidor. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda arreglar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart (no el consumidor) será responsable por los gastos de servicio, reparación, sustitución o reembolso de los productos defectuosos bajo garantía. Los residentes de California también pueden, si así lo desean, mandar el aparato defectuoso directamente a Cuisinart para que sea reparado o sustituido. Para esto, deben llamar a nuestro servicio de atención al cliente al 800-726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si este producto Cuisinart® falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos o, de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted. Para obtener una etiqueta de envío de devolución, envíenos un correo electrónico, visitando www.cuisinart.com/ customer-care/product-return. o llamando sin cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al 1-800-726-0190, para hablar con un representante.
Este producto satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para funcionar con 120 V, usando accesorios y repuestos autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los defectos o daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los defectos o daños causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial o industrial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deben llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto aún está bajo garantía.
NOTAS:
©2020 Cuisinart