BLAUPUNKT VD 504 - Amplificador de audio

VD 504 - Amplificador de audio BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VD 504 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT VD 504 - page 12
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
UsoAmplificador de referencia de alta calidad
Clase de amplificaciónClase D
TecnologíaTecnología digital avanzada
Distorsión armónicaMuy baja
Respuesta de frecuenciaBanda ancha
Impedancia de salidaNo especificado
Conectores de entradaCinch-RCA
Conectores de salidaTerminales de tornillo para altavoces
Sección de cable recomendada2 a 4 mm²
Sección máxima de cable8 mm²
ProtecciónProtección contra cortocircuitos y sobrecarga (fusible 75 A)
Alimentación12 V CC, batería de coche
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
MontajeFijación con tornillos, montaje en maletero o bajo asiento
ConsumoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - VD 504 BLAUPUNKT

¿Cómo reiniciar el BLAUPUNKT VD 504?
Para reiniciar su BLAUPUNKT VD 504, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 10 segundos hasta que la pantalla se apague y se vuelva a encender.
¿Qué hacer si el sonido no funciona?
Primero, verifique que el volumen no esté configurado en cero. Luego, asegúrese de que los cables de audio estén correctamente conectados y que el dispositivo esté bien alimentado.
¿Cómo emparejar mi teléfono con el BLAUPUNKT VD 504?
Active el Bluetooth en su teléfono, luego vaya a la configuración de Bluetooth. Busque 'BLAUPUNKT VD 504' en la lista de dispositivos disponibles y selecciónelo para establecer la conexión.
¿Qué hacer si la pantalla permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado y que el cable de alimentación funcione. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo actualizar el firmware del BLAUPUNKT VD 504?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio oficial de Blaupunkt. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar el dispositivo a través de una memoria USB.
El dispositivo no reproduce ciertos archivos de audio, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los archivos de audio estén en un formato compatible. El BLAUPUNKT VD 504 admite formatos MP3 y WMA. Intente convertir sus archivos a estos formatos.
¿Cómo ajustar los parámetros del ecualizador?
Acceda al menú de configuración de audio en la pantalla principal y seleccione 'Ecualizador'. Puede ajustar los niveles de graves, medios y agudos según sus preferencias.
¿Qué hacer si el BLAUPUNKT VD 504 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Si el dispositivo aún no se enciende, puede ser necesario contactar al servicio de atención al cliente.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Idioma' y elija el idioma deseado de la lista propuesta.
¿Cómo conectar un dispositivo a través de USB?
Conecte su dispositivo utilizando un cable USB en el puerto USB del BLAUPUNKT VD 504. El dispositivo debería ser reconocido automáticamente.

Preguntas de los usuarios sobre VD 504 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VD 504 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VD 504 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO VD 504 BLAUPUNKT

Enhorabuena por la requisión de este amplificador de sonido de alta gama, especial para vehículos!

Siendo uno de los fabricantes más innovadores en el sector de equipos de alta fidelidad para vehículos, con{nuestros amplificadores Class D le damos acceso a la nuova的技术ía del futuro.

Comparados con los equipos propios de la Tecnología análogica convençional, los amplificadores Class D-ofrecen un rendimiento mucho más elevado. Mientras que en los amplificadores analógicos este suele hallarse entorno al 60% ,{nuestros modelos digitales son capaces de convertir en sonido puro hasta un 80% de la energia suministrada. El的结果so podría definir como "más sonido con menos".

Además, los amplificadores digitales se calientan tan poco que también se pueda instalar en Lugares con mala ventilación como, por exemple, debajo de los asientos.

El mando a distancia por cable que se incluye en el suministro permite adaptar el nivel de los tonos graves con toda comodidad desde el asiento.

Para Obtener una calidad de sonido insuperable, le recomendamos encargar la instalación de su nuevo amplificador Velocity a un taller autorizzato.

Permitanos darle ciertos consejos relacionados con la salute:

Tenga en cuenta que si eschucha música bajo del vehiculo a un nivel acústico permanente por encima de 100 dB puedeURTAR a padecer daños en el organo auditivo o, incluso, a sufrir una perdida total del oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y los altavoces de alta gama permiten alcanzar niveles acústicos por encima de 130 dB.

Estamos seguros que ustod pronto sabra disfrmicar también todas las ventajas que le ofrecen nuestros amplificadores Class D. Le deseamos que disfrute del nuevo componente de su equipo de sonido.

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las conditiones de esta garantía peuvent consultarse en www.blaupunkt.de o Solicitarse directamente a:

Blaupunkt GmbH

Linea de atencion al cliente (Hotline)

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Para más información acerca de nuestra série Velocity, visite nuestra páginaweb: http://www.speedy.de

Normas de seguridad

Instrucciones para el montaje y la connexion

Desemborne el polo negativo de la bateria durante el montaje y la connexion del equipo.

Tenga también enIELDasnormasde seguridadadasporel fabricante del vehiculo (airbag,sistemas dealarma,ordenador deabordo,inmovilizador).

En vistas a la prevencion de accidentes, se recomienda encargar a un profesional la fijacion del amplificador Velocity. La superficie de montaje tiene que ser apropiada para los tornillos que se adjunctan y ha de.Ofrecer una buena sujecion.

En caso de perforar agujeros, asegúrese de no dañarledge ninguna parte del vehiculo (bateria, cables, caja de fusibles).

El amplificador se monta en un lugar apropriado como, por exemple, bajo de los asientos o en el maletero (v. Fig. 1).

Para el lugar de montaje espreferible elegir un lugar seco que garantice una circulacion de aire suficiente para refrigerar el amplificador.

En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilise pasacables.

Utilice altevoces conuna impedancia de 2-4Ω.Observe la capacidad de carga maxima (potencia musical).

Utilice cables de connexion para altavoces de hasta 8mm^2 .No conecte a masa los altavoces! Utilice unicamente los bornes indicados.

La sección transversal del cable positivo y negativo no debe exceder de 16mm^2

El cable positivo entre la bateria y el amplificador tiene que asegurar directamente en la bateria con el un portafusibles (75 amperios).

Velocity High End Reference Amplifier VD 504

El amplificador es apto para instalarlo en radios con conductor Cinch.

Para instalarlo en radios con conductor ISO, se ruega utilizar el adaptor ISO-Cinch de Blaupunkt.

Posibilidades de aplicación y connexion de altavoces:

VD 504
Canales4/3/2
Potencia Tmaxima 4 ohmios4x100 / 2x100 + 1x300 variosFig. 5
Potencia Tmaxima 2 ohmios4x200 variosFig. 5
Potencia RMS 4 ohmios4x50 / 2x50 + 1x150 varios (THD @ < 0,07 %)Fig. 5
Potencia RMS 2 ohmios4x80 varios (THD @ < 0,07 %)Fig. 5
Paso de Frequencia20 - 20000 Hz
Relación señal-ruido>95 dB/A
Sensibilitad de entradra0,3 - 8 V
Estabilidad2 ohmios
Filtro de paso bajo (Low Pass)40 - 160 Hz
Filtro de paso alto (High Pass)40 - 600 Hz
Bass Boost+15 dB (45 Hz)
Filtro Sub Sonic20 - 55 Hz
Mando a distancia para nivel de gravesCanales 3+4
Dimensiones AxAxp (mm) con cubiertas365 x 58 x 268 465 x 65 x 279

Conexión del cable positivo/negativo

La sección transversal del cable positivo y negativo no debe exceder de 16mm^2

En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilise pasacables. Fije un cable negativo de tipo corriente de 16mm^2 a un punto de puesta a tierra exento de perturbaciones (tornillo o chapa de la carroeria) pero no al polo negativo de la bateria. Lije la superficie de contacto del punto de conexión a tierra hastaellarla sin pintura y aplicque grasa grafitada.

Ejmplos de connexion

Conexión del suministro de tension Fig. 2

Conexión a autoradios con calidad Cinch . Fig. 3

Conexión a autoradios con calidad para altavoces. Fig. 4

Conexiones de los altavoces Fig. 5

Modo triple Fig. 6

Conexión del mando a distancia por cable (REMOTE GAIN) ... Fig. 7

Al establecer la connexion con las hembrillas Cinch o para altavoces de la autoradio, es necessario conectar el cable de mando. +12V

Modo triple

Usted pueda usar 2 altevoces y, al mesmo tiempo,/agregar un terce-ro en modo mono (modo puenteado) (v. Fig. 6).

Regulador LEVEL

El regulator LEVEL sirve para adaptar la sensibility de entrada del amplificador Velocity a la tension de salute de la salute de preamplificador de la autoradio.

El margen de regulacion abarca de 0,3V a 8V

En caso de conectar una radio de另一边marca, adapte la sensibilitad de entrada conforme se indique en las instrucciones del fabricante.

Tenga en cuenta que el regulador LEVEL no sirve para regular el volumen.

REMOTE GAIN

Conexión para el mando a distancia por cable que se adjunta (5 m). Conél se pueda regular cómodamente a distancia el nivel de los graves para los canales 3+4 (v. Fig. 7).

Para usar el mando a distancia, es imprescindible activar el filtró de paso bajo (interruptor Crossover en posición LP).

INPUT

Entradas de preamplificador para el canal derecho (right) e izquierdo (left). Utilice para esta toma cables Velocity-Cinch / RCA de alta calidad.

OUTPUT

Salidas para conectar otro amplificador (para formar cadenas de amplificadores). Utilice también para esta toma cables Velocity-Cinch / RCA de alta calidad.

Interruptor LP / HP / FLAT

Antes de realizar el montaje, selección el interruptor Crossover del amplíficator paraaabstarelfiltredelposbajo(LP),el filtrode pasosto alto (HP) o todo el margen (FLAT).En la posicón FLAT se utilizes todo el pasode fecuencia a la salute.

El uso de los diplexores integrados es acontejal sobre todo para sistemas de sonido de varias vías con subwoofer autónomo.

Para sacar el mejor partido posible de un subwoofer, es besoino desacoplarlo desde el punto de vista de la fecuencia con el fin de que soloentin en el las fecuencias bajas (graves).

Para hacerlo, seleccione LP y regule la fecuencia superior con referencia del regulator de la fecuencia de paso entre 40Hz y 160Hz . Con elo el subwoofer queda desacoplado.

Selección HP se pueda variar la fecuencia limite inferior entre 40 Hz y 600 Hz con referencia del regulator de la fecuencia de paso.

Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Velocity.

Recuerde que es imprescindible tener enIELDos先进技术 de los altavoces a la hora de ajustar el diplexor.

Regulador de la fecuencia de paso (LOW PASS + HIGH PASS)

En caso de haber activado el diplexor con el interruptor Crossover (LP o HP), existe la posibiliad de regular la fecuencia de paso de cada filtro con el correspondiente regulator, disponible de un margen de 40Hz a 160Hz y de 40Hz a 600Hz . En el modo Full, este regulator no tiene funciona.

Ajuste para un subwoofer

Para SACAR el mejor partido posible de un subwoofer, es besoino desacoplarlo desde el punto de vista de la fecuencia con el fin de que solo entrada en el las fecuencias bajas (graves).

  1. En primer lugar, coloque en el amplificador el regulator LEVEL al minimo y el regulator de fecuencia LOW PASS en el centro.
  2. A continuación, escuche en la radio una pieza musical conocida queonga sonidos graves (p. ej. música pop). Ahora, suba lentamente el volumen del subwoofer girando a la derecha el regulator LEVEL del amplificador hasta que la impresión musical está equilibrada, es decir, de manière que los tonos graves no resulten ni demasiado fuertes ni demasiado débiles.
  3. Después, escuche la relacion existente entre las voces masculinas graves y los tonos bajos superiores asi como la relacion entre los tonos bajos superiores y los inferiores. En el caso ideal, los tonos bajos deben sonar claros y nitidos y las voces masculinas no deben resultar ni tenues ni huecas. Cuando el sonidoonga la impresión deseada, ya pueda finalizar el ajuste. Si no está satisfecho, proceda tal y como se describe en los+puntos 4.y5.
  4. Si las voces masculinas tienen un efecto hueco o los tonos bajo son demasiado débiles, gire el regulator LOW PASS un poco ha cía la posición de minimo y continue el ajuste en el punto 2.
  5. Si los tonos bajo no son nitidos y returnan o si las voces masculinas suenan demasiado tenues, gire el regulator LOW PASS un poco hacía la posición de máximo. Continue el ajuste en el punto 2.

Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Velocity.

Recuerde que es imprescindible tener enIELDos先进技术 de los altavoces a la hora de ajustar el diplexor.

BASS BOOST

Con el regulator Bass Boost se regula la reproduccion de los tonos graves del amplificador Velocity. El margen de regulacion abarca de 0 dB a +15 dB.

SUBSONIC

El filtro Sub Sonic sirve para el modo de amplificador cuando hay un subwoofer connectado. Se pueda regular para proteger dicho altovoz de una sobrecarga mecánica provocada por Frequencias graves que se hallandaughtera la gama audible.

Fusibles integrados (FUSE)

Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen la etapa final y todo el sistema electrico en caso de avería. En caso de utiliser un fusible de repuesto, no puente nunca los fusibles ni los cambie porOthers de mayor intensidad.

Indicación del estado (POWER / PROTECTION)

Luz azul: Amplificador encendido, modo de funciona normal.

Luz roja: Amplificador electronicamente apagadoudeau uan fallo.

Salvo modificaciones!

Introdução (P)

Felicitamo-loPGA compra deeste amplificadorCar Audio de alta qualida.

Nos buracos com arrestas vivas, usar passagens de cabos.

Amplificador de referencia topo de gama Velocity VD 504

Tomada para o telecomando por cabo incluso (5 m).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : VD 504

Categoría : Amplificador de audio