BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002 - Amplificador de audio

VD 502/ VD 1002 - Amplificador de audio BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VD 502/ VD 1002 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 22 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002 - page 12
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
UsoAmplificador de referencia de alta calidad
InstalaciónIntegración en vehículo
TecnologíaClase D
Ajuste de gananciaSí, ajustable
ProtecciónProtección contra cortocircuitos y sobrecalentamiento
Alimentación12 V vehículo
Conectores de entradaISO Cinch
Impedancia de altavoces2 a 4 ohmios
Potencia máximaNo especificada
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
RefrigeraciónVentilación pasiva
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificada
CompatibilidadVehículos con sistema de audio estándar
Normas de seguridadConforme a normas del fabricante de automóviles
Otras funcionesFiltrado de señal de audio

Preguntas frecuentes - VD 502/ VD 1002 BLAUPUNKT

¿Cómo ajustar el volumen en el BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel frontal del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación y que el enchufe funcione. También intente reiniciar el dispositivo desconectando la alimentación durante unos minutos.
¿Cómo conectar mi dispositivo Bluetooth al BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002?
Active el Bluetooth en su dispositivo, luego ponga el BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002 en modo de emparejamiento. Busque el dispositivo en la lista de dispositivos disponibles y selecciónelo para establecer la conexión.
¿Por qué suena el audio entrecortado?
El entrecortado puede ser causado por una mala conexión de los cables o un problema con los altavoces. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados e inspeccione los altavoces en busca de daños.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante 10 segundos hasta que la luz parpadee.
¿Qué tipo de soporte es compatible con el BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002?
El BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002 es compatible con soportes VESA 100x100 mm. Asegúrese de verificar la capacidad de peso de su soporte.
¿Cómo ajustar la configuración de imagen?
Acceda al menú de configuración a través del control remoto, luego seleccione 'Imagen' para ajustar el brillo, el contraste y la saturación según sus preferencias.
La pantalla permanece negra, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté encendido y que la fuente de entrada sea correcta. Intente cambiar de fuente o reiniciar el dispositivo.
¿Cómo actualizar el software del BLAUPUNKT VD 502/ VD 1002?
Descargue la última actualización de software desde el sitio oficial de Blaupunkt y siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario para realizar la actualización.

Preguntas de los usuarios sobre VD 502/ VD 1002 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VD 502/ VD 1002 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VD 502/ VD 1002 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO VD 502/ VD 1002 BLAUPUNKT

Enhorabuena por la requisión de este amplificador de sonido de alta gama, especial para vehículos!

Siendo uno de los fabricantes más innovadores en el sector de equipos de alta fidelidad para vehículos, con{nuestros amplificadores Class D le damos acceso a la nuova的技术ía del futuro.

Comparados con los equipos propios de la Tecnología analógica convençional, los amplificadores Class D-ofrecen un rendimiento mucho más elevado. Mientras que en los amplificadores analógicos este suele hallarse entorno al 60% ,{nuestros modelos digitales son capaces de convertir en sonido puro hasta un 80% de la energia suministrada. El的结果so podría definir como "más sonido con menos".

Además, los amplificadores digitales se calientan tan poco que también se pueda instalar en Lugares con mala ventilación como, por exemple, debajo de los asientos.

El mando a distancia por cable que se incluye en el suministro permite adaptar el nivel de los tonos graves con toda comodidad desde el asiento.

Para Obtener una calidad de sonido insuperable, le recomendamos encargar la instalación de su nuevo amplificador Velocity a un taller autorizzato.

Permitanos darle ciertos consejos relacionados con la salute:

Tenga en cuenta que si eschucha música bajo del vehiculo a un nivel acústico permanente por encima de 100 dB puedaURTAR a padecer daños en el organo auditivo o, incluso, a sufrir una perdida total del oido. Los modernos sistemas de alto rendimiento y los altavoces de alta gama permiten alcanzar niveles acústicos por encima de 130 dB.

Estamos seguros que ustod pronto sabra disfrmicar también todas las ventajas que le ofrecen nuestros amplificadores Class D. Le deseamos que disfrute del nuevo componente de su equipo de sonido.

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le offremos una garantía del fabricante. Las conditiones de esta garantía能把 consultarse en www.blaupunkt.de o Solicitarse directamente a:

Blaupunkt GmbH

Linea de atencion al cliente (Hotline)

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Para más información acerca de nuestra série Velocity, visite nuestra páginaweb: http://www.speedy.de

Normas de seguridad

Instrucciones para el montaje y la connexion

Desemborne el polo negativo de la bateria durante el montaje y la connexion del equipo.

Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehiculo (airbag, sistemas de alarma, ordinador de a bordo, inmovilizador).

En vistas a la prevencion de accidentes, se recomienda encargar a un profesional la fijacion del amplificador Velocity. La superficie de montaje tiene que ser apropiada para los tornillos que se adjunctan y ha de.Ofrecer una buena sujecion.

En caso de perforar agujeros, asegúrese de no dañarledge ninguna parte del vehiculo (bateria, cables, caja de fusibles).

El amplificador se monta en un lugar apropriado como, por exemple, bajo de los asientos o en el maletero (v. Fig. 1).

Para el lugar de montaje espreferible elegir un lugar seco que garantice una circulacion de aire suficiente para refrigerar el amplificador.

En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilise pasacables.

Utilice altevoces conuna impedancia de 2-4Ω.Observe la calidaddecarga maxima (potencia musical).

Utilice cables de connexion para altavoces de hasta 8mm^2 . No conecte a masa los altavoces! Utilice únicamente los bornes indicados.

La sección transversal del cable positivo y negativo no debe exceder de 16mm^2

El cable positivo entre la bateria y el amplificador tiene que asegurar directamente en la bateria con el un portafusibles (40 amperios).

Velocity High End Reference Amplifier VD 502 / VD 1002

El amplificador es apto para instalarlo en radios con conductor Cinch.

Para instalarlo en radios con conductor ISO, se ruega utilizar el adaptor ISO-Cinch de Blaupunkt.

Posibilidades de aplicación y connexion de altavoces:

VD 502VD 1002
Canales2/12/1
Potencia Tmaxima4 ohmios2x100 / 1x300 varios2x200 / 1x600 variosFig. 5
Potencia Tmaxima2 ohmios2x200 varios2x400 variosFig. 5
Potencia RMS4 ohmios2x50 / 1x150 varios(THD @ < 0,07 %)2x100 / 1x300 varios(THD @ < 0,07 %)Fig. 5
Potencia RMS2 ohmios2x80 varios(THD @ < 0,07 %)2x180 varios(THD @ < 0,07 %)Fig. 5
Paso de freuencia20 - 20000 Hz20 - 20000 Hz
Relaciónseñal-ruido>95 dB/A>95 dB/A
Sensibilitadede entrada0,3 - 8 V0,3 - 8 V
Estabilidad2 ohmios2 ohmios
Filtro de pasobajo (Low Pass)40 - 160 Hz40 - 160 Hz
Filtro de pasalo alto (High Pass)40 - 600 Hz40 - 600 Hz
Bass Boost+15 dB (45 Hz)+15 dB (45 Hz)
Filtro Sub Sonic20 - 55 Hz20 - 55 Hz
Mando adistancia para nivel de graves
DimensionesAxAxP (mm)con cubiertas202 x 58 x 268302 x 65 x 279252 x 58 x 268352 x 65 x 279

Conexión del cable positivo/negativo

La sección transversal del cable positivo y negativo no debe exceder de 16mm^2

En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilise pasacables. Fije un cable negativo de tipo corriente de 16mm^2 a un punto de puesta a tierra exento de perturbaciones (tornillo o chapa de la carroeria) pero no al polo negativo de la bateria. Lije la superficie de contacto del punto de conexión a tierra hastaellarla sin pintura y aplicque grasa grafitada.

Ejmplos de connexion

Conexión del suministro de tension. Fig. 2

Conexión a autoradios con calidad Cinch . Fig. 3

Conexión a autoradios con calidad para altavoces....... Fig. 4

Conexiones de los altavoces Fig. 5

Modo triple. Fig. 6

Conexión del mando a distancia por cable (REMOTE GAIN) ... Fig. 7

Al establecer la connexion con las hembrillas Cinch o para altavoces de la autoradio, esnecessaryconectarel cablede mando. +12V

Modo triple

Usted pueda usar 2 altevoces y, al mesmo tiempo,/agregar un terce-ro en modo mono (modo puenteado) (v. Fig. 6).

Regulador LEVEL

El regulator LEVEL sirve para adaptar la sensibilitad de entrada del amplificador Velocity a la tension de calidad de la calidad de preamplificador de la autoradio.

El margen de regulacion abarca de 0,3V a 8 V.

En caso de conectar una radio de另一边marca, adapté la sensibilitad de entrada conforme se indique en las instrucciones del fabricante.

Tenga en cuenta que el regulador LEVEL no sirve para regular el volumen.

REMOTE GAIN

Conexión para el mando a distancia por cable que se adjunta (5 m). Conél se pueda regular como Modamente a distancia el nivel de los graves (v. Fig. 7).

Para usar el mando a distancia, es imprescindible activar el filtro de paso bajo (interruptor Crossover en posición LP).

INPUT

Entradas de preamplificador para el canal derecho (right) e izquierdo (left). Utilice para esta toma cables Velocity-Cinch / RCA de alta calidad.

OUTPUT

Salidas para conectar otro amplificador (para formar cadenas de amplificadores). Utilice también para esta toma cables Velocity-Cinch / RCA de alta calidad.

Interruptor LP / HP / FLAT

Antes de realizar el montaje, selección el interruptor Crossover del amplíficator paraaabstur el filtro de paso bajo (LP),el filtróde paso alto (HP) o todo el margen (FLAT).En la posición FLAT se utilizes todo el paso de fecuencia a la salute.

El uso de los diplexores integrados es acontejal sobre todo para sistemas de sonido de varias vías con subwoofer autónomo.

Para sacar el mejor partido posible de un subwoofer, es besoino desacoplarlo desde el punto de vista de la fecuencia con el fin de que solo entrada en el las fecuencias bajas (graves).

Para hacerlo, seleccione LP y regule la fecuencia superior con referencia del regulator de la fecuencia de paso entre 40Hz y 160Hz . Con elo el subwoofer queda desacoplado.

Selección HP se pueda variar la Frequencia limite inferior entre 40 Hz y 600 Hz con referencia del regulator de la Frequencia de paso.

Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Velocity.

Recuerde que es imprescindible tener en cuenta los datos技术和los altavoces a la hora de ajustar el diplexor.

Regulador de la fecuencia de paso (LOW PASS + HIGH PASS)

En caso de haber activado el diplexor con el interruptor Crossover (LP o HP), existe la posibiliad de regular la fecuencia de paso de cada filtro con el correspondiente regulator, disponible de un margen de 40Hz a 160Hz y de 40Hz a 600Hz . En el modo Full, este regulator no tiene funciona.

Ajuste para un subwoofer

Para sacar el mejor partido posible de un subwoofer, es besoino desacoplarlo desde el punto de vista de la fecuencia con el fin de que solo entrada en el las fecuencias bajas (graves).

  1. En primer lugar, coloque en el amplificador el regulator LEVEL al minimo y el regulator de fecuencia LOW PASS en el centro.
  2. A continuación, escuche en la radio una pieza musical conocida queonga sonidos graves (p. ej. música pop). Ahora, suba lentamente el volumen del subwoofer girando a la derecha el regulator LEVEL del amplíficator hasta que la impresión musical está equilibrada, es decir, de manière que los tonos graves no resulten ni demasiado fuertes ni demasiado débiles.
  3. Después, escuche la relacion existente entre las voces masculinas graves y los tonos bajos superiores asi como la relacion entre los tonos bajos superiores y los inferiores. En el caso ideal, los tonos bajos deben sonar claros y nitidos y las voces masculinas no deben resultar ni tenues ni huecas. Cuando el sonidoonga la impresión deseada, ya pueda finalizar el ajuste. Si no está satisfecho, proceda tal y como se describe en los+puntos 4.y5.
  4. Si las voces masculinas tienen un efecto hueco o los tonos bajo son demasiado débiles, gire el regulator LOW PASS un poco ha cía la posición de minimo y continue el ajuste en el punto 2.
  5. Si los tonos bajo no son nítidos y returnan o si las voces masculinas suenan demasiado tenues, gire el regulator LOW PASS un poco hacía la posición de máximo. Continúe el ajuste en el punto 2.

Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Velocity.

Recuerde que es imprescindible tener enIELDos先进技术 de los altavoces a la hora de ajustar el diplexor.

BASS BOOST

Con el regulator Bass Boost se regula la reproduccion de los tonos graves del amplificador Velocity. El margen de regulacion abarca de 0 dB a +15 dB.

SUB SONIC

El filtro Sub Sonic sirve para el modo de amplificador cuando hay un subwoofer connectado. Se pueda regular para proteger dicho altovoz de una sobrecarga mecánica provocada por Frequencias graves que se hallandaughtera la gama audible.

Fusibles integrados (FUSE)

Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen la etapa final y todo el sistema electrico en caso de avería. En caso de utilizar un fusible de repuesto, no puente nunca los fusibles ni los cambie porOthers de mayor intensidad.

Indicación del estado (POWER / PROTECTION)

Luz azul: Amplificador encendido, modo de funciona normal.

Luz roja: Amplificador electronicamente apagado debido a un fallo.

Tomada para o telecomando por cabo incluso (5 m).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : VD 502/ VD 1002

Categoría : Amplificador de audio