EASY BRUNCH 2000 - Aparato de cocina POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EASY BRUNCH 2000 POLTI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Tostadora |
| Número de ranuras | 2 |
| Potencia | No especificado |
| Ajuste de temperatura | Sí |
| Función de descongelación | Sí |
| Función de recalentamiento | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Bandeja recogemigas extraíble | Sí |
| Material | No especificado |
| Color | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - EASY BRUNCH 2000 POLTI
Preguntas de los usuarios sobre EASY BRUNCH 2000 POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EASY BRUNCH 2000 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EASY BRUNCH 2000 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO EASY BRUNCH 2000 POLTI
A) Cable alimentación
B) Carro porta-pan
C) Aberturas introduccion pan
D) Bandeja recogemigas
E) Botón de encendido
F) Botón stop
G) Mando regulación temperatura
H) Palanca bloqueo/liberación carro porta pan
I) Función Bagel
L) Función descongelación
Este aparato debe destinarse solo al uso para el cui ha sido expresamente concebido, es decir como tostador de pan para uso domestico. Cualquier other之作acion ha de ser considerada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti S.p.A. no suee ser considerada responsable por eventuales daños causados por utilizaciones no adeuadas y errones.
Este producto lva lamarca CE y ha sido fabricado conforme a las directivas electromagnéticas 89/336/EEC y las directivas para baja tension 73/23/EEC.
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de aportar las modifications sociales y constructivas que considere necessarias, sin obligation de previo aviso.
ADVERTENCIAS
- Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones y guarde el manual para futuras consultas.
- Antes de enchufar la clavija, compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la plaza de caracteristicas del aparato y que la toma de redonga conexión a tierra.
- No toque nunca el aparato con las manos o los pies mo-jados cuando la clavija está enchufada.
- Cuando el aparato se usa cerca de fregaderos hay que desconectarlo de la alimentacion en cuando acabe de uso, ya que la cercanía del agua pueda representar un peligro también cuando el aparato está apagado.
Noutilice el aparato estando descalzo. - No deje el aparato cerca de fuentes de calor.
- No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos.
- Antes de efectuarrialquier tipo de mantenimiento comprueque que el aparato este desenchufado de la red elecrica y que este frio.
- Se prohibe utiliser el aparato en situos donde hayapeligro deexplosiones.
- Se debe vigilar sempre el aparato y no se debe utilizes nuncaoca de cortinas nithers materiales combustibles.
- Noonga el tostador encima oerca de hornos de gas o electricos ni de otheros quemadores.


- Procure que el cable de alimentación no entre nunca en contacto con partes calientes.
- No utilise cables de alargo no autorizados por el fabricante, ya que podriani causar danos e incendios.
- Durante el uso el aparato se calienta mucho y las superficies cromadas se ponen muy calientes, por tanto evite tocar el aparato.
- No utilise herramrientas de网通una clase para limpiar el interior del aparato, pueda dararlo.
- Durante el uso no apoye ningún objerto sobre el tostador.
- No enrolle nunca el cable alimentacion alrededor del aparato.
- No apoye nunca el aparato sobre superficies sensibles al calor.
- Antes de guardar el aparato compruebe que se haya enfiado Completely.
- Noonga nunca el aparato en el agua ni enOthers liquidos.
- No permitted that el aparato sea realizado por niños ni por personas que no conozcan su funciona.
- No utilise el aparato al aire libre.
- En caso de avería o de funciona bajo el aparato y no intente nunca desmontarlo, sino dirijase a un centro de asistencia技术水平a autorizzato.
- En caso de caía accidental del aparato llévelo a un centro de asistencia autorizada para que lo examines, ya que
podía presenter un funciona bajo anomalo que podía limitar la calidad del producto.
- No intente sacar el alimento cuando el tostador está enchufado a la toma de corriente.
- Limpie a meno la bandeja recoge-migas para evitar ríesgos de incendio o funcionamitos anomalos. No utilise el aparato para alimentos que, al calentarlos, pueda causarse el derrame del relleno o goteos en el revestimiento. La acumulación de estas sustancias extranas 创建 malas conditiones higiénicas y ríesgo de incendios o de funcionamito anomaló.
- No fuerce nunca las rebanadas de pan en las abertas del aparato. El alimentoDebe poder entrada fácilmente dentro de las abertas.
No tueste pan con mantequilla.
- Un tostado no uniforme es la consecuencia de un espesor no regular de las rebanadas de pan.
- No desenchufe nunca el aparato de la red electrica tirando del cable de alimentacion.
- Antes de efectuarrial的操作ionde limpiezo manenimiento,compruebe que el aparato no este conectado a la red electrica.
- Para no perjudicar la seguridad del aparato, utilise solo piezas de repuesto y accesos originales aprobados por el fabricante.
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, quite del tos-tador todos los embalajes y las protecciones.
- Cuando utilise el aparato por primera vez, no ponga pan en el tostador a fin de permitir que las resistencias se calienten y quemenequalquierresiduoquimicoyedolpoquecoulda haberseaccumuladodurantelafabricacion del aparato.
FUNCIONAMIENTO
ATENCION: la prima vez que lo utilizes haga funciona ar el tostador durante por lo menos 5 horas sin nada bajo. De estaforma el aparato pueda quemar aceites o polvos quegueen haberse acumulado durante su fabricacion.
- Ponga el aparato sobre una superficie estable.
- Compruebe que la bandeja recoge-migas (D) esté bien puesta en su alojamento y que la palanca (H) del carro porta-pan está en la posicion UP.
- Saque el cable de alimentación (A) de su alojamento, desenrollelo y enchufe la clavija en una toma adecuada.
- Ponga las rebanadas de pan y gire el selector de la temperature (G) sobre la posicion deseada. A mayor número le correponde un nivel de tostado más fuerte.
- Apriete para abajo la palanca del carro porta-pan (H) hasta que se bloquee en la posicion baja.
- Cuando termina el ciclo de tostado las rebanadas son expulsadas automatistically del tostador. ParaRAR el proceso de tostado antes que termine normalmente, bastard presionar el boton de Stop.
Cuando se termina de usar el tostador hay que desenchufar el cable de alimentación, esperar que el aparato se enfrie para limparlo y poder guardarlo.
BOTON DESCONGELACION (Defrost)
El botón de descongelación (Defrost) ha sido previsto para descongellar el pan antes de tostarlo, funciona que alarga lige-ramente el tiempo de tostado.
Cuando seonia la función DEFROST el indicator luminoso se enciende.
Poner las rebanadas congeladas en las aberturas.
Girar el selector de la temperatura sobre la posicion dese-ada:
Posiciones 1-2: para pan refrigerado y para rebanadas congeladas finas Posiciones 3-4:p a pastas, barquillos congelados, Bagel refrigerados
Posiciones 5-6: para rebanadas gruesas, Bagel congelados y pan cortado a mano
Apretar de nuevo para abajo la palanca (H) hasta el bloqueo en la posicion baja.
Cuando termina el ciclo de descogelación el carro portapan sube y hace salir las tostadas. Para parar el proceso ante de que termine normalmente, basta presionar el botón de Stop.
BOTON CALENTAMIENTO (Reheat)
El botón sirve para calendar de nuevo la rebanada de pan, sin chamuscarla. Cuando seonia la función REHEAT el indicator luminoso se enciende.
Poner las rebanadas en las aberturas.
Apretar de nuevo para abajo la palanca (H) hasta el bloqueo en la posicion baja.
Presionar el botón "Reheat"
Cuando termina el ciclo de tostado el carro porta pan sube y hace salir las tostadas.
Para parar el proceso de tostado antes que termine normalmente,asta presionar el boton de Stop.
BOTON BAGEL (Roscas)
El botón Bagel predispone el tostador para calendar un solo lado de la rebanada de pan, funcionalidad ideal para tostar "Bagel" (roscas) y English Muffin.
Introducir el Bagel rebanado o el English Muffin en las aberturas con las partes rebanadas dirigidas hacía el interior del aparato ya que se calientan sólo las resistencias internas.
Apriete para abajo la palanca (H) hasta que el carro portapan se bloquee en la posicón baja.
Presione el botón Bagel.
Cuando termina el ciclo de tostado el carro porta-pan sube y hace跌幅 las tostadas. Para parar el proceso de tostado ante es de que termine normalmente, basta con presionar el boton de Stop.
BOTON STOP
Cuando se presiona el botón Stop se interruphe el proceso de tostado.
CONSEJOS PARA TOSTAR
- El tostado es una combinación de cocción y secado del pan. Los niveles de humedad son muyDistinctos según las diversas clases de pan, por lo que también son distinctos los tiempos de tostado.
- Para pan ligeramente secoponer el selector de la temperatura en las posiciones más bajas.
- Para pan fresco o integralponer el selector de la tempe-ratura en las posiciones mas altas.
- Para pan con superficies muy irregulares (por ej. English Muffin) hay que seleccionar las posiciones más altas.
- Para las rebanadas más gruesas (incluidos los Bagel) se就需要 un tiempo de cocción más largo (a veces también得多 más largo) ya que se estánecessary hacer evaporar una mayor cantidad de agua.
- Para las rebanadas muy gruesas podran ser necessarios también dos ciclos de tostado.
- Cuando se tuesta pan con uvas pasas u otros condimentos, hay que qutar las pasas del borde antes de ponerlo a tostar. De esta manière se evita que caigan en el tosta-dor y se peguen a las rejillas protectoras de las resistencias.
- Antes de tostar los Bagel se aconsejaURTARLOS por la mitad.
- Tostar una sola rebanada: si se está tostando una sola rebanada de pan, ajustar el selector de la temperatura en una de las posiciones más bajas. El tostador está disnado para calentar todo el volumen de dos rebanadas. Reduciendo el tiempo de tostado para una sola rebanada se evita que se chamusque.
- Pan congelado: las rebanadas de pan congelado primero habría que calentarlas realizando el botón de descogelación (Defrost).
- Pastas y bollos: prestarattery cuando se desea tostar pastas y bollos. El relleno puede volverse muy caliente mucho antes que se tueste la superficie.
Limpieza y mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operation de limpieza del tosta-dor cabe comprobar que la clavija este desenchufada de la toma de red y que el aparato este frio.
No utilizing detergentes abrasivos.
Limpiar la parte exterior del aparato con un simple paño suave y humedo y bajo secar Completely el aparato. Aplicar eventuales liquidos detergentes en el paño, no en el aparato.
Para qitaras migas de Dentrolaparato sacar la bandeja y limpiarla con un pano humedo. Poner de nuevo en su situ la bandeja repitiendo al reves las operaciones efectuadas para sacarla.Noutilizarnunel tostadorsinla bandeje recoge-migas en su situo.
Para quitar del tostador eventuales trocitos de pan,poner el aparato boca abajo y sacudirlo despacio.No introducir nunca objetos metalicos duros ni puntiagudos en las aberturas del tostador, ya que es peligioso para el usuario y se puebe estropear el aparato.
GUIDADO
- El aparato ha sido fabricado según las normas vigentes para el reciclaje.
- Se recomienda no tirar a la basura los materiales protec. tores de embalaje utilizados para el transporte, sino entregarlos en los centers de recogida autorizados.
- Se recomienda utiliser exclusivamente repuestos originales POLTI.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de EASY BRUNCH 2000 no conforme a las presentes instrucciones de uso.
FRANÇAIS
Los produits Polti tienen una garantía de dos años a partir de la Fecha de compra, Fecha indicada en un documento正值 con valor fiscalongaportado por el vendedor.
La presente garantía deja pendentes de resolución los derechos que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantias sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor pueda hacer que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los País que acoge la directiva Europea 99/44/CE. Para losotros páises, valen las normativas locales en materia de garantía.
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano de obr como al material del producto que presente un defecto de fabricación o una imperfec- tion de origen.
Para Obtener la intervencion durante el periodo de garantia, el consumidor trabear que dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados Polti -cuya lista, con todas las direcciones se encontrartra adjunta - con un documento de compra entregado por el vendedor con valor fiscal que indique la Fecha de compra del producto. La garantía no cubre los danios que se deriven de la falta deostenimiento o causados por la calde agua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de instruciones, parte integrante del contrato de vente del producto; la garantía no cubre los defectos que se derivesen de un caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o de unhteo imputable a terceas personas (manipulaciones). Asimismo que excluyen también aquellas partes (filtros, cepillas, etc.) que se hayan deteriorado por el Consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que poderaaduir directa o indirectamente personas,erras y animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que constan en el libro de instructuciones, concretamente las que conciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del producto.
ManualFácil