DENON 1930 - Reproductor de DVD

1930 - Reproductor de DVD DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1930 DENON en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DENON 1930 - page 62
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoReproductor de DVD audio-video / reproductor Super Audio CD
Formatos compatiblesDVD, CD, Super Audio CD
Salidas de audioAnalógica y digital
Salidas de videoCompuesto, S-Video, HDMI
Compatibilidad regionalNo especificado
AlimentaciónAC estándar
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Funciones especialesReproducción de audio de alta calidad, multi-formato
ControlControl remoto incluido
PantallaPantalla LCD
Consumo eléctricoNo especificado
GarantíaNo especificado
Idiomas soportadosMultilingüe
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - 1930 DENON

¿Cómo puedo configurar el DENON 1930 por primera vez?
Para configurar el DENON 1930, comience por conectarlo a una toma de corriente, luego conéctelo a su televisor a través de un cable HDMI o RCA. Encienda el dispositivo y siga las instrucciones en pantalla para seleccionar el idioma y configurar los parámetros de audio.
Mi DENON 1930 no se enciende. ¿Qué debo hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Pruebe con otro dispositivo o cable de alimentación. Si el dispositivo aún no se enciende, podría necesitar reparación.
¿Cómo resolver los problemas de sonido en el DENON 1930?
Asegúrese de que el volumen no esté en cero y que el modo de audio esté correctamente seleccionado. También verifique que los cables de audio estén correctamente conectados. Si el problema persiste, restablezca el dispositivo a los ajustes de fábrica.
El DENON 1930 no reproduce ciertos formatos de archivos. ¿Qué puedo hacer?
Verifique que el formato de archivo sea compatible con el DENON 1930. Consulte el manual del usuario para la lista de formatos compatibles. Si el archivo es compatible pero aún no se reproduce, intente transcodificarlo a otro formato.
¿Cómo actualizar el firmware del DENON 1930?
Para actualizar el firmware, conecte el dispositivo a Internet a través de un cable Ethernet. Acceda al menú de configuración, seleccione 'Actualización de firmware' y siga las instrucciones en pantalla. Asegúrese de no desconectar el dispositivo durante la actualización.
¿Cómo resolver problemas de conexión de red con el DENON 1930?
Verifique que su red Wi-Fi funcione correctamente y que el DENON 1930 esté dentro del alcance de la señal. Acceda a la configuración de red del dispositivo para asegurarse de que esté conectado a la red correcta. Si es necesario, restablezca la configuración de red del dispositivo.
El DENON 1930 muestra un mensaje de error. ¿Qué debo hacer?
Anote el código de error mostrado y consulte el manual de usuario para obtener información específica sobre el significado del error. En muchos casos, reiniciar el dispositivo puede resolver el problema.

Preguntas de los usuarios sobre 1930 DENON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1930 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1930 de la marca DENON.

MANUAL DE USUARIO 1930 DENON

El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilatoro, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tension peligrosa" sin aislar que pueda tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

DENON 1930 - 1

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatorie niere la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de usoacion yostenimiento (servicio) importantes con el manual que acomaña al aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1) Lea las instrucciones - Antes de utiliser el aparatodeferán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrueriones - Las instrueriones de seguridad y manejo deben guardarse para consultarlas en el futuro en caso de sernecessary.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertenciasindicadas en el producto y en las instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilise un paño humedo.
6) Aditamentos - Noña nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrá causar peligrós.
7) Agua y humedad - No utilise este producto circa del agua. Por exemple,orca de una banera,palangana,fregadero de cucina o lavadora, en un sotano humedo, o circa de una piscina,etc.
8) Accesorios - No Coloque este producto encima de un carrito, soporte, tripode, ménula o mesa inestable. El producto pueda caarse pudiendo lesionar gravamente a un niño o a un adulto, y tambiénoulde estropearse seriamente. Utilicelo solamente con un carrito, soporte, tripode, ménula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto debárrealizarse siguiendo las instrucciones del fabricante, ydeferánutilizarse los accesorios de montaje recomendedos por el本身就是.
9) Una combinación de producto y carrito deben moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregularesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funciona bajo el producto y para protegerlo contra el recalentimiento. No tape estas abert queden tapadas al colocar el product cama,sofar, alfombra u另一边 superficie no deben colocarse en una instalaciyeude ser un mueble libreza o una e que se proportionscione la ventilación ade todas las instrucciones del fabricante
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deben estarlos. Para lo que el producto se estuvado, se lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija queiene una patilla más ancha que la otra).Esta clavijasolepodaruchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguidad. Si no peut enchufar Completelyla clavija en la toma de corriente, intelectelo dandola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla,pongase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.No anule la funciona de seguidad delclavija polarizada.

13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentacióndeferá colocarse en un lugar alejado,onde nadie lo pise nicoulda estar pellizcado por objetivos colocados sobre el ocontra él,poniendo mucho cuidado a la clavija,la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato.
14) Tormentas electricas - Para proteger aun más este producto durante una tormenta electrica, o cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo, desenchufelo de la toma de corrente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta electrica y a la sobretension en la linea de alimentacion.
15) Líneas de alimentación electrónica - Un sistema de antenna exterior no deben instalarse cerca de las Lines de alimentación electrónica elevadas ni tampoco cerca de luces electricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas lineso circuitos. Cuando instale un Sistema de antenna exterior, deben tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas lineso circuitos porque de lo contrario pourrait producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tartas de corrente, los cables de extension o las tartas de corrente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga electrica.
17) Entrada de objetivos y liquidos - No meta nunca objetivos de ningún tipo en este producto a工程技术 de las aberturas, porque pueda tener能找到 un peso del asido o cortocircuito piezas y producirse un incidio o una descarga electrica. No derrame nunca ningún liquido encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este produitastedimso, ya que la abertura o la extracion de las cubiertas可以使 exponerle a una tensionpeligrosa o aotrospeligros. Solicite las reparaciones al personal de service calificado.
19) Danos querequireen reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y Solicite el service del personal calificado bajo las condiioneskeequisten:

a) Cuando el cable o la clavija de alimentacion estenestropeados.
b) Si se ha derramado liquido o han caido objetos en el interior del producto.
c) Si el producto ha质量和 expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los 控les indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos deOthers 控les peuvent causar daños que con fecuencia requérirán un trabajo extenso por parte de un先进技术 calificado para que el producto pueda volver a funciona normalmente.
e) Si el producto se ha caido o se ha estropeado de cadaquier forma.
f) Cuando el producto mueste un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necessities de realizareworkos de mantenimiento.

20) Piezas de recambio - Cuando seanecessary Cambiar piezas asegurese de que le的技术o de service utilize las piezas de recambio especialicas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas caracteristicas que las piezas originales. Las sustituciones sin autorizacion pueda causar un incendio, descarga electrica u other peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, Solicite al技术水平 de servicios que realizare comprobaciones de sécurité para determinar que el producto está en conditiones de funciona bajo a prioriadas.
22) Calor - El producto deben colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u或其他 products (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

Seguidad del Láser

Esta unidad emplea un laser. Só el personal de service calificado deben quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrnan producirse lesiones en los ojos.

PRECAUCION: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMENTOS DIFERentes DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICION PELIGROS A LA RADIACION.

PRECAUCION: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMENTO SE PRODUCE UNA RADIACION LASER VISIBLE E INAVAILABLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.

UBICACION: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.

ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo可以选择 tener o utiliser energia radioeléctrica. Loseturns o modifications hechos en este equipo pueda causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario可以选择 perdor el derecho a utiliser este equipo si realizaeturns o Modifications no autorizados.

INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISION

Este equipo ha sido probado y ha demostrado裱irar con los limites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites han sido designados para proportionsaruna proteccion razonable contra las interferencias molestas en una instalacion residencial. Este equipo genera,utiliza y pueede radiar energia radioelctrica,y,si no se instala y utilize de acuerdo con las instrucciones,可以使ar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.Sin embargo,no hay garantias de que este no se produzca en una instalacion particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepcion de la radio o la television, lo que pueda determinarse fácilmente apagando y encendiando el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas seguides:

1) Cambie la orientación o la posición de la antenna de recepción.
2) Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o的技术ico en radio/televisión que tengas experiencia para solicitar suapia.

Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.

PRECAUCION: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.

Cuando no utilise el aparato - Apaguearlo cuando no lo utilise. Desenchúfelo de la toma de CA si no va a utiliser durante mucho tiempo. Desenchúfelo durante las tormentas electricas.

Lea con mucha atencion把这些 instrucciones antes deutilizar su reproductor de video DVD,y guardelas para consultarlas en el futuro en caso de ser necessario.

Importante

Utilice solo discos marcados de logos en la lista de la頁a 6.

Alimentación

El suministro de alimentación principal se activa cuando la clavija principal se enchufa en una toma de CA, 120 V, 60 Hz. Para usar este aparato, presione el botón

ON/STANDBY y así encenderlo.

Advertencia

Para impedir incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

ADVERTENCIA: EN EL INTERIOR DEL APARATO HAY PIEZAS QUE ESTAN BAJO TENSION. NO RETIRE NINGUN TORNILLO.

Lugar de instalación

Para su seguridad yolestimas prestaciones de esta unidad:

  • No pare launidad verticalmente. Instale launidad en posición horizontal y estarble. No coloque nada directamente encima de launities. No coloque launities directamente sobre el TV.
  • Protégalo de los rayos directos del sol y mantenga lejos de fuentes de calor intenso. Evite lugarares con polvo o humedes. Evite lugarares con insufficiente circulación de aire para que se disperce bien el calor. No tape los orificios de salute de aire en los lateros de la unidad. Evite lugarares expuestos a fuerte vibración o fuertes Campos magnéticos.
  • Asegürese de retirar un disco y desenchufar el cable electrico de CA del tomacorriente antes de transporte launities.

Precauciones en la instalación

Se pueda producir ruidos o laImagen se pueda distorsionar si este equipo, o cualquier(othero equipo electrónico que utilise microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una Televisión.

Si este fuera el caso, siga los pasos que se indicate a continuacion:
- Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o de la television.
- Coloque los cables de la antenna del sintonizador o de la television lejos del cable de alimentacion de este equipo y de los cables de conexion de entrada y calidad del"Myso."
- Se pueda producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando se utilizes antenas de interior o cables de alimentacion de 300 /ohmios. Recomendamos que seutilicen antenas de exterior y cables coaxiales de 75/ ohmios.

NOTA:

  • Para la dispersion del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una libreria oinstitution similar.

DENON 1930 - NOTA: - 1

DENON 1930 - NOTA: - 2

Advertencia acerca del rocio

La condensacion de humanoidad peutecocrir Dentro de la unidad.
cuando es movido de un lugar frio a un lugar caliente, o despues
de calendar una habitacion fria o bajo conditiones de alta
humedad.No utilise el reproductor DVD, por lo menos, por 2
horas hasta que su interior este seco.

Evite los pilgrigos de descarga electrica y fuego

  • No toque el cable electrico con las manos mojadas.
  • No tire del cable electrico para desenchufarlo del tomacorriente de CA de la pared. Tome por el enchufe.
  • Si se derrama por accidente agua en esta unidad, desenchue inmediamente el cable来电lectrico y lleve la unidad a nuestro Centro de Servicio Autorizado para el service.

Precaución

1)No intenteAbrirla caja.Enel interior no hay piezas queasteduedecaparar.Solicite todas las reparaciones al personal deservicio qualificado.
2)Las ranuras y aberturas de la caja y del costado o de la parte inferior sirven para ventilar el aparato. Para asegurar un funciona fiable y proteger el aparato contra el recalentamento, estas aberturas no deben taparse. Evite los espacios cerrados como, por exemple, los muebles liberria a menos que ellos dispongan de una ventilacion apropiada.
3) Mantenga el aparato alejado de las fuentes que generen calor.
4)Evite utilizes么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么么?
5)No meta objetivos de ninguna clase bajo la ranura de la caja, ya que podieran tocar partes con corriente o partes enarto circuito resultando en un incendio o sacudida electrica.

6)No derrame nunca liquidos de ninguna clase en este aparato. Si se derrama algo?.liquido en el interior del aparato, consulte a un ingeniero de servicecio calidadado.

7)Utilice este aparato en una posicion horizontal (plana) solamente.
8)Este equipo se pone en el modo de espera cuando se apaga pero se mantiene conectado el cable de alimentacion.
9) Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

10) Ventile suficentemente el lugar de la instalación. Se se instala la unidad en una habitación llena de humano de cigarrillos, etc., durante periodos prolongados, la superficie de captación opticaouldra ensuciarse, en caso no couldra leercorrectamente las sénales.

11)Guarde las instrucciones de funciona en un situ seguro.
Después de leer las instrucciones de funciona, guardelas en lugar seguro y de fácil acces, ya que pueda resultar muy útilles en el futuro.
12) Maneje el cordón de energia cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconnecte el cordón de energia.
13) Antes de operar el reproductor de DVD se deben leer todas las precaunas de seguridad y las instrucciones de funcionaimiento.
14) Tenga cuidado de no pinchar su dedo dentro de la ranura del disco.
15)No colocque objetivos pesados sobre el cable de alimentacion de CA.
16) Mantenga el cable de alimentacion de CA lejos de dispositivos que emitan calor.
17) Asegúrese deutar el disco y desconectar el cable de alimentación de CA cuando vaya a transporte el reproductor de DVD.
18)No ejerza ninguna presión sobre el reproductor de DVD cuando lo está transportando.
19)No utilise el reproductor de DVD al aire libre.

CONTENIDO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . 2
PRECAUCIONES 3

Seguidad del Laser 3
Important 3
Alimentación 3
Advertencia 3
Lugar de instalación 3
Precauciones en la instalacion. 3
Advertencia acerca del rocio 4
Evite los pilgros de descarga electrica y fuego. 4
Precaución 4

INTRODUCCION. 5

Acerca del copyright 5
Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo. 5
Accesorios suministrados 5
Simbolosutilizadoseneste manual. 5

■ ACERCA DE LOS DISCOS. 6
Discos que se pueda reproducir. 6
CHARACTERISTICAS. 7
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES. 8

PANEL DELANTERO. 8
CONTROL REMOTO 8
Descripción del control remoto. 9
Pantalla de visualización del panel delantero 10
Visualizaciones durante el funciona . 10
Instalacion de las pilas. 10

■ CONEXIONES 11

Descripción - Panel trasero 11
Conexión a un sistema de audio 12
Conexión a un sistemas de sonido envolvente de 5,1 canales . . 13
Conexión a un televisor (para video) 14
Conexión a un telesor equipado con un puerto HDMI compatible . . . 15

■ REPRODUCCION DE UN DISCO 16

ReproduccionBsica. 16
Configuración de HDMI 16
Modo Pure Direct. 16
Luminosidad de la pantalla de visualización del panel delantero . . 16
Funciones generales 16
Menu de disco. 16
Menu de titulos 17
Cómo visualizar una pantalla de menu durante la reproduccion.. 17
Reproduccion de DVD de Audio. 17
REPRODUCCION DE TODOS LOS GRUPOS . . . . . 17
PARA INICIAR LA REPRODUCCION DESDE UN GRUPO ESPECIFICO . . 17
SELECTION DE PAGINA. 17
REPRODUCCION DEL GRUPO DE BONIFICACION..17
Imagen fija / Pausa 17

Reanudacion 17

Búsqueada en avance rápido / retroceso rápido. 17

Avance lento / Retroceso lento. 17

Reproduccion cuadro por cuadro. 18

Zoom. 18

Búsqueada de titulo / capítulo 18

UtilizingelbotonSEARCHMODE. 18

Utilizingos botonesSKIP 11111111111111111111111111111111111111111

Busqueda de pistas 18

Utilizing el boton SEARCH MODE. 18

Utilizingos botonesSKIP 11111111111111111111111111111111111111111

Buseseda de tiempo 19

Pantalla de ajuste de marcador 19

Repeticion 19

REPETICION DE TITULO / CAPITULO 19

REPETICION DE PISTA / GRUPO /Todo . . . . . . 19

REPETICION A-B 19

Reproduccion Programada 19

Reproduccion aleatoria 20

Reproducción de ARCHivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . 20

Información en pantalla 22

Modo de presentación 23

Voz en avance rapido 23

Idiomadeaudio. 23

Idiomade subtitulos 23

Ángulo de lámara 24

Control deImagen 24

Modo de sonido. 24

Modo de sonido estereofonico 24

Sonido envolvente virtual. 24

Ajustedel nivel del negro. 25

CONFIGURACION DVD 25

Selección de idioma 25

Ajustes de visualización 25

Ajustes de audio 26

Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO. 27

Ajuste de altavoces para MODO HDMI 28

Control acceso 28

NIVEL ACCESO 28
SI OLVIDA LA CONTRASENA 28
NIVEL DE CONTROL 28
Ajusteothers 28
Reprograme al ajuste por defecto (excepto Control acceso) . . 29
Lista de@cógidos deidiomas. 29
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS....30
ESPECIFICACIONES 31
MANTENIMIENTO. 31

INTRODUCCION

El número de série de este producto se incluye en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún other reproductor queonga el mesmo número de série que el suyo. Debera anotar el número de series y other información vital en el空間 que se proportionscna a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esta le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los número de series no se guardian en registros.

Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelos
Núm. de série

La copia, la emisión, la眼看 al publico y el prestamo de los discos sin la debida autorizacion está prohibidos. Este producto incorpora Tecnología de protección del copyright que a su vez está protegada por patentes y otros derechos de la propidad intelectual de los EE.UU. La realización de esta Tecnología de protección del copyright deveráatar con la autorización de Macrovision, y esta se limitará a lasas yotiros Lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversionión de la ingeniería o el desmontaje del aparato está prohibidos.

Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 y 6.516.132.

Aviso sobre proyecciones con barrido progresivo

Los consumidosores deben tener en cuenta que no todos losTelevisores de alta definacion son totalmente compatibles con este producto y que pueda producirse erros en la seals que distorsionen laImagen. En caso de problemas deImagen con el barrido progresivo de 525 lineas, se recomienda al usuarioCambiar la connexion a la calidad de "definacion estandar". Si quiere consultar la compatibilidad de un telesor con este modelo reproductor de DVD 525p,pongase en contacto con nuestro centro de atencion al cliente.

Accesorios suministrados

Compruebe que los seguides articulos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.

Control remoto .......1Pilas "AA" (R6P).......2Cable de audio.......1Cable de vdeo.......1Instrucciones de Funcionamiento .......1Lista de centros de service...1Tarjeta de garantía.......1

Símbolos realizados en este manual

En algunos encabezmientos y notas de este manual aparecen los SYMBOLos que se muestran a continuacion, bajo significado es elsiguiente:

DVD-V:

Las descripción se refieren a la reproducción de discos de DVD de Video (incluyendo discos DVD-R/RW).

MP3

Las descripción se refieren a la reproducción de discos en formatting MP3.

DVD-A:

Las descripciónes se refieren a la reproducción de discos de DVD de Audio.

JPEG:

Las descricciones se refieren a la visualización de discos JPEG.

CD

Las descripción se refieren a la reproducción de CD de Audio.

WMA:

Las descripción se refieren a la reproducción de discos en formatting WMA.

Super Audio CD:

Las descripción se refieren a la reproducción de Super Audio CD.

ACERCA DEL RECICLAJE

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueda volver a utiliser. Disponga de这些东西 materiales siguiendo los reclamamentos de reciclaje de su localidad.

Las pilas nuncadeferan tirarse ni incinerarse. Debera disponible deellas siguiendo los relogamente de su localidad relacionados con los deserdicios químicos.

DENON 1930 - ACERCA DEL RECICLAJE - 1

'Contribuya a preservar el medio ambiente!

Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
- Puede desearcharlas en depotos especials para pilas usadas o residuos especials. Para mas informacion, consulte a las autoridades locales.

Discos que se pueda reproducir

Discos que se PUeden usarMarca (logotipo)Código de regionSeñales grabadasTamaño del discoTipos de disco
DVD de Audio * 2, 3, 5DVD AUDIO-Audio digital + Video digital (MPEG2)12 cm u 8 cmEjemplo Grupo 1 Gr用户提供 2 Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 1 Pista 2
DVD de Video * 1, 2, 3, 5DVDVIDEOuAudio digital + Video digital (MPEG2)12 cm u 8 cmEjemplo Titulo1 Titulo2 Capitulo1 Capitulo2 Capitulo3 Capitulo4 Capitulo1 Capitulo2
DVD-RW DVD-R * 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8DVDRWDVDRR
Super Audio CD * 3, 5STEREO Multi-ch SUPER AUDIO CD-Audio digital12 cm u 8 cmSuper Audio CD U Audio CD Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 MP3, JPEG, WMA Ejemplo Grupo 1 Grupo 2 Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
CD de Audio * 3, 5COMPACT DISC DIGITAL AUDIO-Audio digital
CD-RW CD-R * 3, 4, 5, 7, 8COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO Recordable COMPACT DISC Recordable-Digital audio MP3 WMA*9 Digital picture (JPEG)
Picture CD * 3, 5, 7, 8Kodak Picture CD COMPATIBLE-JPEG12 cm

DENON 1930 - ACERCA DEL RECICLAJE - 2

es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Picture CD es una marca registrada de Eastman Kodak Company.

DENON 1930 - ACERCA DEL RECICLAJE - 3

Los logotipos de Windows Media y de Windows son marcas o MARCAS registRADAS de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros páíSES.

Si no pueda reproducir un disco que teng a una de las marcas anteriores, verifique las seguides notas.

1: Este reproductor cumple con la norma del Sistema de color NTSC. No es possible reproducir discos grabados enotiros sistemas de color como, por exemple, PAL.
2: Algunos discos DVD no funciona tal como se describe en este manual Debate al Diseño del fabricante del disco.
3: Los discos rayados o manchados no pueda reproducirse
4: Algunos discos no能把 reproducirse bajo a las conditiones de grabacion incompatibles, caracteristicas de la grabadora o propiedades especialas de los discos.
5: Puede reproducir los discos con las MARas de arriba. Si utilizes discos no normales, esta unidad pueda no reproducirlos. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o videoSEOuenverse afectadas.
6: Los discos sin finalizar no pueda reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, esteuede no reproducirse de网通una manera o normalmente (la imagen o sonidouede no ser continua, etc.).
7: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55 mm en total), pueda no reproducirse correctamente.
8: NoPEGUE papel o ponga etiquetas en el disco. Puede dañar el disco y la unidad pueda no leerlo correctamente.
*9: Este reproductor no pueda reproducir un disco cuando el contenido está protegado por la Administración de Derechos de Medios Digitales de Windows (DRM).

- No reproduzca NUNCA los discos siguientes. De lo contrario se podra produir una falla en el funcionaimiento!

DVD-RAM / CD-i / CD conotos / CD de Video/ DVD conotherscqduos de region que 1 u ALL /
DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales
- Cualquier除外 disco sinindicaciones de compatibiliad

PRECAUCION:

  • Tenga cuidado de no pillarse el dedo en una ranura de disco.
  • Asegürese de extraer el disco y desenchufar el cable de alimentacion de CA de la toma de pared antes de transporte el reproductor de DVD.

  • Sistema de exploración progresiva

A diferencia de la exploracion entrelazada convencional, el
sistema de exploracion progresiva produce menor oscilacion e
imagenes con mayor resolution que las senales de television (525i/480i) tradiconiales.

  • Salida para sonido de 5,1 canales analógicos Dolby y sonido surround DTS

Este reproductor está equipado con connectores de salute para sonido de 5,1 canales analógicos y sonido surround DTS para reproducción.

HDMI (High Definition Multimedia Interface)

Cuando esteroductor se conecte a una pantalla con un puerto HDMI compatible, usted podrá disfrutar de una calidad de video más clara.

Voz en avance rapido

La reproduccion se pueda hacer un poco mas=rápida o lenta
manteniendo la calidad del sonido, como el de la reproduccion
normal. La voz en avance rapido solo se encontrartra disponible
en los discos grabados en el formatting Dolby Digital.

  • Reproduccion de Imagen fija/Avance y retroceso rápido/Camara lenta/Cuadro por cuadro

Hay variedosposables,entrelosque se incluye reproduccion de imagenes fijas,avance/retroceso rápido, reproducción en CAMERA lenta y reproducción cuadro por cuadro.

  • Modo de Vista Fija

Se ajusta laResolution de las imagenes cuando estas se muestran en el modo deImagen fija (pausa).

  • Reproduccion Aleatoria de CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA

Este reproductor可以选择changar elorden de las pistas para producirlas enorden aleatorio.

  • Reproduccion Programada de CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG, DVD de Audio y WMA

Puede programar elorden de las pistas para reproductrillas en
cualquierorden quedesee.

  • Menús de DVD en el idioma deseado

Puede visualizar los manos del DVD en un idioma de su preferencia, siempre que el idioma deseado está disponible en el DVD.

  • Apagado automatico

La alimentación se desconecta automatistically si no se produce;ningunaactividad en elreproducró o en su control remoto durante mas de 30 Minutes (consulte la page 29).

  • Subítulos en el idioma deseado

Puede elegir el idioma deseado para los subtitulos visualizados, si este idioma se encontraría disponible en el disco.

  • SeLECTION de un ángulo de lármata

Puede seleccionar el ángulo de lácama眼看 si un disco contiene imagenes grabadas desde ángulos differs.

  • Elección de idioma de audio y modo de sonido

Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modelos differentes.

Control acceso

Puede establercer un nivel de acceso determinado para limitar la reproduccion de los discos que no sean apropriados para los niños.

  • compatibiliidad de reproduccion multicanal de Super Audio CD

  • Además de reproducir discos DVD de video y Audio, el reproductor pueda reproducir Super Audio CD multicanales con un margen de Frequencias de reproducción que cubre 100kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de Frequencia audible, y se pueda emitir un máximo de 5,1 canales.

  • Detecisión automatística de discos

El reproductor detecta automatistically si el disco introducido es un DVD de Video, un DVD de Audio, un CD de Audio, un Super Audio CD o un CD MP3, JPEG o WMA.

  • Reproduccion de discos MP3

Puede disfurar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.

  • Búsqueada directa

Durante el modo de reproduccion o parada,可以更好izar los botones numéricos paraocular tíolo,el capitlo o la pista deseados.

  • Visualización en pantalla

La información acerca de la operation actual se pueda visualizar en una pantalla de television, lo que permite confirmar lasustralianes que se encontrartranactualmenteactivadas (reproduccion programada, por exemple)utilizando el control remoto.

  • Atenuador

Puede ajustarse el brillo de la pantalla de visualización del panel delantero.

Salvapantalla

El programa del salvapantalla se activa si no se produce ningunaactivity en el reproductor o en su control remoto durante mas de 5 Minutes. El brillo de la pantalla de visualizacion se oscurece un 75% .El programa se desactiva al producirseequalquieractivity.

Control deImagen

El control deImagen ajusta el brillo, el contraste, el color, la correccion gamma y la nitidez de la visualizacion española.

Busqueda

Búsqueda de capítulo: Búsqueda del capítulo deseado.

Búsqueada de titulo:

Búsgueda de grupo

Búsueda de páginá:

Búsqueda de pista:

Búsqueda de tiempo:

Búsqueada del capítulo deseado.

Búsqueada del titulo deseado.

Búscueda del grupo deseado.

Búsqueda de la párgina deseada.

Búsqueda de la pista deseada.

Búsqueada del punt de tiempo/titulodeseedado o de la pista deseada.

  • Repeteción

Capitulo: Repeticion de la reproduccion del capitulo del disco.

TÍLULO: Repetición de la reproducción del titulo del disco.

Pista: Repeticion de la reproduccion de la pista del disco.

Todo: RepeteciOn de la reproduccion de disco completo. (excluso DVD de Video)

A-B: Repeticion de la parte entre dos+puntos indicada por el usuario.

Grupo: Repeteción de la reproducción de la carpeta de DVD de Audio/MP3/JPEG/WMA.

  • Zoom

Puede visualizarse una imagen ampliada 2 vezes o 4 vezes.

  • Marcador

Punto de referencia electrónico definido por el usuario y que pueda llamarse.

  • Reproduccion con reanudacion

El usuario可以选择 reanudar la reproduccion desde el punto donde esta fue detenida excepta la alimentacion estedesconectada.

  • Conectores de calidad de video de componente

Conectores situados en la parte posterior del reproductor de DVD que se utilizes para佝ar video de alta calidad a los conectores de entrada de video componente de un telesor.

  • Indicación de velocidad en bits

  • DRC (Control de margen dinámico)

Permite controlar el margen dinamico del volumen de sonido.

  • Visualización de imagenes JPEG

Se peutesreproducciderdiscos KodakPictureCD.Tambienesposibleneproducirimagenefijasgrabadasen formatoJPEGen un CD-R/RW.

  • Reproduccion de datos WMA

Puede reproducir ARCHIVOS WMA grabados en un CD-R/RW.

Pure Direct

La calidad de sonido de la calidad de audio analógico puede melhorar desactivando la calidad HDMI, calidad de signaled de video y pantalla de panel delantero.

"WMA" (Windows Media Audio) es un codec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados Unidos de Norteamérica.

DENON 1930 - PRECAUCION: - 1
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO

DENON 1930 - PRECAUCION: - 2
Los botones@cuyos nuereros aparecen dentro de un círculo solo funcionalan con el control remoto.

  1. Botones ON/STANDBY (POWER ON/OFF) [pagina 16]
  2. Bandeja de energia del disco
  3. Botón OPEN/CLOSE [págrina 16]
  4. Botón PLAY [頁目16]
  5. Botón STOP [página 16]
  6. Botón (SKIP DOWN) [páginia 18]
  7. Botón ▷I (SKIP UP) [págrina 18]
  8. Botón DIMMER [página 16]
  9. Botón PURE DIRECT [página 16]

Presione para activar la funciona Pure Direct para reducir el niveau de ruido.

  1. Botón HDMI [頁agina 16]

Presione este botón paraaabstar el modo de salute deSEOnal de video del conector HDMI.

  1. Botón STILL/PAUSE [páginia 17]
  2. Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto
  3. Indicador HDMI [頁目 16]

Se enciende cuando se emite una Alerts de video desde el conductor HDMI OUT.

  1. Botón A-B REPEAT [頁ina 19]
  2. Botón REPEAT [págrina 19]
  3. Botón RANDOM [página 20]
  4. Botón ZOOM [pagina 18]
  5. Botón CLEAR [página 18]
  6. Botón ANGLE [página 24]
  7. Botón MENU [págrina 16]
  8. Botón ENTER [págrina 16]
  9. Botones del Cursor [頁目16]
  10. Botón RETURN [págrina 19]
  11. Botón SEARCH MODE [págrina 18]
  12. Botón (Retroceso rápido) [páginia 17]

Presione más de 2segundos cuandoutilise los botones del panel frontal para esta funciona.

  1. Botón GROUP [頁目17]
  2. Botón SUPER AUDIO CD SET UP [págrina 24]
  3. Botones PAGE [página 17]
  4. Botón ▷ (Avance<rápido) [página 17]

Presione más de 2segundos cuandoutilise los botones del panel frontal para esta funciona.

  1. Botón SETUP [página 25]
  2. Botón SUBTITLE [頁目23]
  3. Botón TOP MENU [頁目17]
  4. Botón DISPLAY [頁目22]
  5. Botón AUDIO [pagina 23]
  6. Botones Numéricos [página 16]
  7. Botón MODE [págrina 19]

Descripción del control remoto

Los botones del control remoto configuran dedistinct forma para DVD de Video, DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG y WMA: Para usar correctamente los botones, consulte lasuma te tabla.

DVD de Video/DVD de AudioCD/Super Audio CD/MP3/JPEG/WMA
Botones POWERON POWER OFF· Para conectar la alimentación o poder el reproductor en modo de espera.· Para conectar la alimentación o poder el reproductor en modo de espera.
Botón A-B REPEATREPEAT· Paramarca un segmento entre A y B para la reproducción repetidora.· Paramarca un segmento entre A y B para la reproducción repetidora. (CD, Super Audio CD)
Botón REPEATREPEAT· Para repeitar la reproducción de un tíolo, capûllo, Grupo o una pista.· Para repeitar la reproducción de una pista o disco. (CD, Super Audio CD) · Para repeitar la reproducción de una pista, un Grupo o disco. (MP3, JPEG, WMA)
Botón RANDOMRANDOM· ParaCambiar el order de reproducción los-grupos y las pistas. (DVD de Audio)· ParaCambiar el order de reproducción los-grupos y las pistas. (DVD de Audio)
Botón MODEMODE· Paraestablecer el control de la imagen. ·Paraactivar/desactivar el nivel de negro. ·Paraactivar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). ·Paraestablecer la voz en avance rapido. ·Paraprogrammar unordenspecifico. (DVD de Audio) ·Para reproducir todosgrupos. (DVD de Audio)·Paraprogramar unordenspecifico. ·Paraactivar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). (CD, MP3, WMA)
Botón ZOOMZOOM· Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4).·Para ampliar una parte de la imagen (x2). (JPEG)
Botón ANGLEANGLE· Para acceder a distinctos ángulos de cármara en un disco.·Para girar la imagen. (JPEG)
Botón SUBTITLESUBTITLE· Para acceder a diversos subtítulos en un disco.
Botón AUDIOAUDIO· Para acceder aDistinctas functions de audio en un disco.·Para seleccionar ESTÉREO, L-ch or R-ch. (CD)
Botón DISPLAYDISPLAY· Para做不到 el mode del disco or HDMI actual.·Para做不到 el mode del disco or HDMI actual.
Botón SEARCH MODESSEARCH· Parabuscar un capûlto, tílico, una pista, un tiempo o marcador. ·Paraolver rápidaamente a un punto determinado del disco.·Parabuscar una pista. ·Para busqueada de tiempo o marcador. (CD, Super Audio CD) ·Paraolver rápidaamente a un punto determinado del disco.
Botón OPEN/CLOSEOPEN· Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.·Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
Botones Numéricos1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19·Para seleccionar directamente un capûlto, tílico, una pista o un Grupo.·Para seleccionar una pista directamente.
Botón CLEARCLEAR·Paraborra losMarcadores. ·Paracancella loszneros introduciendocorrectamente. ·Para cancellearpunto A de la repetitionA-B.·Paraborrarlosmarcadores. (CD, Super Audio CD) ·Paracancellearloszneros introduciendocorrectamente. ·Para cancellearpunto A de la repetitionA-B. (CD, Super Audio CD)
Botón MENUMENU·Para llamar al menu de un disco.·Para llamar la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA)
Botón TOP MENUTOP·Para llamar al menu initial de un disco.·Para volver al primer elemento en la jearquía más alta de la LISTA DE ARCHIVOS. (MP3, JPEG, WMA)
Botones ENTER, Cursor·Para mover el cursor y determinar su posición.·Para mover el cursor y determinar su posición.
Botón RETURNRETURN·Paraolver a la operaciónanterior en el menúde configuración.·Paraolver a la operaciónanterior en el menúde configuración.
Botón SETUPSETUP·Para llamar al menu de configuración.·Para llamar al menúde configuración.
Botones SKIPSKIP·Para omitir capûltos/titulos/pistas.·Paraomitir pistas.
Botones SEARCH·Para起初 la búsueda en avance rápido/retroceso rápido o en avance lento/retroceso lento.·Para起初la búsueda en avance rápido/retroceso rápido. (excepto JPEG)
Botón STOPSTOP·Para detener la reproducción.·Para detener la reproducción.
Botón PLAYPLAY·Para起初la reproducción del disco.·Para起初la reproducción del disco.
Botón STILL/PAUSESTILL/PAUSE·Para hacer una pausa en la reproducción. ·Paraadelantar la reproducción cuadro por cuadro.·Para hacer una pausa en la reproducción.
Botón GROUPGROUP·Para empezar la reproducción de unGrupo desaido. (DVD-Audio)
Botón SUPER AUDIO CDSETUP·Para seleccionar elajuste Super Audio CD. (Super Audio CD)
Botones PAGEPAGE·Para seleccionar una imagen de fondo deseada para la reproducción. (DVD-Audio)

Pantalla de visualización del panel delantero

DENON 1930 - Pantalla de visualización del panel delantero - 1

Visualizaciones durante el funcionaimiento

000:00:00Alimentación conectada
000:00:00No se ha insertado disco o no se pueda reproducir
000:00:00Bandeja abierta
000:00:00Bandeja cerrada
000:00:00Cargando el disco
000:00:00Alimentación desconectada
000:00:00Se ha selección el modo deolla HDMI (480p)
000:00:00Se ha selección el modo deolla HDMI (720p)
000:00:00Se ha selección el modo deolla HDMI (1080i)
000:00:00Se ha selección el modo deolla HDMI (1080p)
000:00:00Se ha selección el modo deolla HDMI (APDO.)
000:00:00Se ha ajustado la reproducción programada
000:00:00Ajuste de la reproducción programada Se ha selección el grupo (carpeta)
000:00:00Ajuste de la reproducción programada Se ha selección BORRATodo
000:00:00Se ha ajustado la reproducción aleatoria
000:00:00Se ha ajustado la reproducción de todo el grupo

NOTAS:

  • La pantalla de visualización del panel delantero ha parpadeado durante el ajuste de la reproducción programada.
  • Se muesta "P-●●●" en la pantalla de visualización del panel delantero durante el ajuste de la reproducción programada. ("" es el número de programa, "●●●" es el número de pista.)
  • Aparece "A" en la pantalla de visualización del panel delantero durante la selección del archivo de audio (CD, MP3, WMA).

  • Se muestra "F-" en la pantalla de visualización del panel delantero durante la selección del grupo (carpeta). ("" es el número de Grupo (carpeta).)

  • Se muestra "A-CLEAR" en la pantalla de visualización del panel delantero durante la selección de BORRATodo.
  • Se muestra "SHUFFLE" en la pantalla de visualización del panel delantero durante el ajuste de la reproduccion aleatoria.

Instalación de las pilas

  1. Abra la tapa del compartmento de las pilas.
  2. Introduzca dos pilas "AA" (R6P), asegurandose de orientarlas correctamente.
  3. Cierre la tapa.

DENON 1930 - Instalación de las pilas - 1

DENON 1930 - Instalación de las pilas - 2

DENON 1930 - Instalación de las pilas - 3

Precauciones concernientes a las pilas

  • Utilice pilas "AA" (R6P) en estaunidad de control remoto.
  • Bombie las pilas por otheras新品asapproximadamente una vez al ano, excepte this dependera de la Frequencia con la que se use la unidad de control remoto.
  • Si launidad de control remoto no funciona a unaorta distancia de launidad principal, cambie las pilas por otheras新品as, incluso si ha transcurrido menos de un año.
  • Las pilas incluidas solo sirven para verficar el funcionaimiento. Cambielas por otheras新品as tan antes como sea possible.
  • Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la direccion correcta, observando las MARCAS y del compartmentimiento de pilas de la unidad de control remoto.
  • Para evacitar danos o fuga de electrolito de las pilas:

  • No utilise una pila nuova conOTHERusada.

  • No utilise dos temas de pilas différentes.
  • No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las pilas al fuego.

  • Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad de control remoto durante un periodo de tiempo prolongado

  • Si las pilas tuvieran fugas, limpiecisionuidadosamente elelectrolito del interior del compartmentidoles pilas y bajo instale las pilas nuevas.

DENON 1930 - Precauciones concernientes a las pilas - 1

DENON 1930 - Precauciones concernientes a las pilas - 2

DENON 1930 - Precauciones concernientes a las pilas - 3

1. Conectores DIGITAL OUT

Utilice un cable digital optro o coaxial (disponible en el commercio) para conectar a un amplificador AV con decodificador incorporado (centro de control AV).

2. Conectores AUDIO OUT

Conectelos a los conectores de entrada de audio de un telesor compatible con A/V, telesor de pantalla ancha o planta estereofonico.

3. Conector HDMI OUT

Use a cable of connexion HDMI (disponible en el commercio) para conectar este conector a una pantalla con puerto HDMI compatible.

4. ConectorVIDEO OUT

Use a cable de video para conectar el conductor a la entrada de video de un telesor compatible con A/V, telesor de pantalla ancha oistema estereofonico.

5. Conectores COMPONENT VIDEO OUT

Use un cable de video componente (disponible en el comercio) para conectar这些 connectores si tiene un tevisor con connectores de entrada de video de componente. Estos connectores proportionan video C_B / P_B , C_F / P_R e Y. Junto con el sistema S-Video, el Sistema de video en componentes offre laImagen de mejor calidad.

6. Conector S-VIDEO OUT

Use el cable de S-Video (disponible en el commercio) para conectar este conductor al conductor de S-Video de un telesor compatible con A/V o telesor de planta ancha para Obtener una mayor calidad de imagen.

7. Conectores REMOTE CONTROL IN/OUT

Al conectar el control remot o satellite DENON a这些东西 conectores, le permitirá operar más de un componente DENON con un solo control remot.

8. CONNECTOR DE CONTROL (RS-232C)

Es un terminal para una futura expansión del sistema.

9. Connectores 5.1ch AUDIO OUT

Utilice cables de parlante (disponible en el commercio) para conectar这些 connectores a los connectores de entrada de audio de 5,1 canales de su amplificador AV con terminales de entrada de 5,1 canales.

Cuando utilise un control remotosatélite DENON,

  1. Conecte el control remototo satélite DENON al conector REMOTE CONTROL IN de este reproductor. Esto le permitted operar el reproductor utilizing el control remototo satélite.
  2. Conecte除外 componente DENON al conector REMOTE CONTROL OUT de este reproductor. Esto le permitted operar estre reproductor y el componente conectado mediante el uso del mesmo control remotosatélite.

NOTA:

  • Cuando existinga video del conductor HDMI OUT, no se emitiráacularo signaalarde los conectores COMPONENTVIDEOOUT.

Selección de reproducción con exploración progresiva (525p/480p o entrelazada 525i/480i)

  • Si su tevisor es compatible con la exploracion progresiva (525p/480p), conecte el tevisor a los conectores COMPONENT video OUT del reproductor DVD y ponga PROGRESSIVO en ENC. en el ajuste de visualizacion. A continuacion,pongat su tevisor en el modo de exploracion progresiva.Consulte la pagina 25 para poder instruetiones acerca del cambio del ajuste de visualizacion.P.SCAN aparece en la pantalla de visualizacion.
  • Si su telector no es compatible con la exploracion progresiva, ponga PROGESIVO en APDO. (consulte la page 25). Compruebe que P.SCAN desaparece en la pantalla de visualizacion de la unidad.
  • Si los conectores de entrada de video de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilise un adaptor ( disponible en el commercio).
  • La seals de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salute HDMI.

¿Qué es la exploración progresiva?

  • A diferencia de la exploracion entrelazada convencional, elistema de exploracion progresiva produce menor oscilacion e imagenes con mayor resolution que las señas de television tradiconiales (525i/480i).

El Sistema DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) de este reproductor DVD produce imagenes de video suaves y naturales, aun cuando bastante dinamicas, eliminando los bordes serrados. *DCDi" es unamarca commercial registrada de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.

"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizen para conectar el reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes.

Si se utilizes este reproductor DVD para reproducir un DVD del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales o DTS, el reproductor DVD dará salute a una série de datos Dolby Digital o DTS desde sus tomas OPTICAL o COAXIAL DIGITAL OUT. Conectaro el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS,usted podrá disfrutar de un ambiente más convincente y real, con el tipo de sonido envolvente potente y de alta calidad de estandar profesional que pueda orse en los cines. Utilice un cable de audio digital coaxial u optico (disponible en el commercio) para realizar las conexiones de audio.

NOTAS:

  • Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema.
  • Consulte los manuales de instrucciones del teovisor,istema estereofonico yrialquier otro componente que vaya a conectar al reproductor de DVD.

Conexión a un sistema de audio

Método 1

DENON 1930 - Método 1 - 1
Sistema estereofonio

Método 2

DENON 1930 - Método 2 - 1

Amplificador AV con un decodificador incorporeal (centro de control AV), Decodificador Dolby Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT

AUDIO

Conectores de entrada de audio

Cable de audio (incluido)

DENON 1930 - AUDIO - 1
AUDIO OUT

Conectores de entrada de audio digital

Cable optico (disponible en el commercio)

DENON 1930 - AUDIO - 2

DENON 1930 - AUDIO - 3

Cable de audio digital coaxial (disponible en el commercio)

DVD

  • Métrodo 1 ReproduCTOR de DVD + Sistema estereofónico
  • Método 2 Reproductor DVD + amplificador AV con decodificador incorporedo (centro de control AV), decodificador Dolby Digital, decodificador DTS, platina MD o platina DAT

NOTAS (Para el método 2 solamente):

  • Cuando se usa un amplificador AV con un decodificador incorpore (centro de control AV), decodificador Dolby Digital o decodificador DTS, como se muestra en el método 2, ponga DOLBY DIGITAL o DTS en BITSTREAM para la calidad de audio en el modo de configuración (consulte la 26). Póngalo en PCM para el decodificador que no se utilise actualmente. La reproducción de un DVD con los ajustes mal hechos pueda tener ruidos, y también puede darñar los altavoces.
  • La fuente de audio en un disco del formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales no se pueda grabar como sonido digital mediante una platina MD o una platina DAT.
  • Ponga DOLBY DIGITAL o DTS en PCM para la calidad de audio en el mode de configuracion para conectar a una platina MD o a una platina DAT (consulte la page 26).
  • Cuando se reproduce un DVD grabado en DTS cuando se utilizes un decodificador, etc., que no es compatible con DTS se produce un ruido que pueda darar sus oídos o los altavoces.
  • Cuando se reproduce un DVD PCM lineal de 96kHz (88,2kHz) protegido por copyright, el sonido digital se muestrará en sentido descendente a 48kHz (44,1kHz), también ponga LPCM en APDO. (consulte la págin 26).
  • El sonido del Super Audio CD no sale como sonido digital.

Cable optico (disponible en el commercio)

  • El cable optico (disponible en el commercio) pueda darnarse si se lo dobla excessivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su circunferencia deben tener un diametro de al menos 15 cm.
  • Utilice un cable de 3 m o más corto.
  • Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmamente en los connectores.
  • Si un enchufe tiene polvo o está sucio, limpie con un paño suave antes de enchufar en un conector.

Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales

El reproductor de DVD puede emitir senales de audio analógicas de 5,1 canaes.

Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM y Super Audio CD multicanal comprimido puede reproducirse si se conecta un amplíficator AV equipado con entradas de audio para 5,1 canales analógicos.

DENON 1930 - Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales - 1

DENON 1930 - Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales - 2

NOTAS:

  • Para las conexiones de 5,1 canales, ajuste AUDIO ANALOGICO a MULTICANAL en el modo de configuracion y ajuste Config. Altavoces, a los ajustes TIEMPO DE RETARDO y NIVEL CANALES (consulte las páginas 27-28).
  • Puede disfurar del sonido analógico de alta calidad cortando la señal de video. Presione el botón PURE DIRECT en el panel delantero.

DENON 1930 - NOTAS: - 1

  • Método 1 ReproduCTOR de DVD + Televisor con conector de entrada de video
  • Metodo 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Video
  • Méto do 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de video de componente

NOTAS:

  • Conecte el reproductor de DVD directamente a un telesor. Si conecta los cables de Audio/Video a un VCR, las imagen podrnan aparecer distorsionadas bajo el system de proteccion contra copia.
  • Conector de salute S-Video

Las señales de video se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene unaImagen más nitida.

Si el teovisor está equipado con un conector de entrada S-Video, le recomendamos conectarlo al conector de calidad S

Vídeo de esta unidad utilizando un cable de conexión S-Vídeo ( disponible en el commercio).

CÓMOCONECTAREL EQUIPOA UN TELEVISOR QUE NO TIENECONECTORESDEENTRADA DE AUDIO/VIDEO

Si su telector no está equipado con connectores de entrada de audio y video del tipo RCA, pueda conectar el reproductor de DVD al terminal de antenna de 75 ohmios de su telector utilizing un modulador de RF audio/video estéreo optional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y video del reproductor de DVD a las entradas de audio y video del modulador de RF y, a continuación, conecte la calidad coaxial del modulador de RF (marca generalmente como "TO TV") al terminal de antenna coaxial de 75 ohmios de su telector. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF.

Si el terminal de antenna coaxial de 75 ohmios de su teletovisor ya está occupancy por una connexion de antenna o caja de television por cable, desconnecte el cable del terminal de antenna del teletovisor y connectelo al terminal de entrada de antenna coaxial del modulador de RF (generalmente marcado "ANT IN"), luego, connecte el modulador de RF al terminal de antenna de su teletovisor como se describioso anteriormente.

NOTA:

  • La calidad de laImagen de los discos DVD no sera tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de antenna del televisor a工程技术 de un modulador de RF.

Conexión a un telector equipado con un puerto HDMI compatible

Una simple connexion de 1 cable (disponible commercialemente) con un dispositivo que posea un conector HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imagenes digitales de video DVD y de otheras Fuentes, DVD de Video, y el sonido multicanal del DVD de Audio.

DENON 1930 - Conexión a un telector equipado con un puerto HDMI compatible - 1
Al conector de entrada HDMI

DENON 1930 - Conexión a un telector equipado con un puerto HDMI compatible - 2

Una pantalla con un puerto HDMI compatible

Modos de salute real por medio

Ajuste MODO HDMI
2 CANALESMULTICANAL
Ajuste DOLBY DIGITAL/DTSAjuste DOLBY DIGITAL/DTS
BitSTREAM *1PCMBITSTREAM *1PCM *2
DVD de VideoDolby DigitalDolby Digital2 canales PCMDolby DigitalMulticanal PCM
DTSDTS2 canales PCMDTSMulticanal PCM
LPCM2 canales PCM2 canales PCMMulticanal PCMMulticanal PCM
DVD de AudioLPCM o PPCM (con CPPM) *3 *52 canales PCM2 canales PCMMulticanal PCMMulticanal PCM
LPCM o PPCM (sin CPPM)2 canales PCM2 canales PCMMulticanal PCMMulticanal PCM
CD de Audio2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM
MP3/WMA2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM
Super Audio CDÁrea multi *4XXXX
Área estéreo *4XXXX
Capa del CD2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM2 canales PCM

1 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, las senales salen como PCM.
2 Si el equipo conectado no es compatible con el canal PCMmultiple, les señales salen como PCM sentido descendente.
3 Si el equipo conectado no es compatible con HDMI ver. 1.0, no salen las señales.
4 No salen los sonidos grabados en el area multi/estereo del Super Audio CD.
*5 Sólo es possible la transferencia de la seals de los discos de audio DVD protegidos por los derechos de autor de CPPM si también dispositivos son compatibles con HDMI Ver.1.1. Este reproductor es compatible con HDMI Ver.1.1.

Sistema de proteccion dearethos de autor

Para reproducir las imagenes digitales de un DVD mediante una conexión HDMI, esnecessary que tanto elroductor como la planta (o un amplificador AV) sean compatibles con elistema de protección de derechos de autor HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection System). HDCP es una Tecnología de protección de copia que comprenda la enciprtación y autencación de datos del equipos AV conectados.

Este reproductor es compatible con HDCP. Consulte las instrucciones de functiOnamento de la pantalla (o amplificador AV) para Obtener mayor informacion al respecto.

*HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimédios de Alta Definición)

NOTAS:

  • Cuando utilise equipos de pantalla incompatibles con HDMI o incompatibles con HDCP, laImagen no se va exactamente.
  • Cuando se activa el botón PURE DIRECT en el panel delantero, no sólo las imagenes HDMI sino que los sonidos tampoco pueda salir (consulte la págin 16).
  • Entre los dispositivos que admite HDMI, alogunos dispositivos peuvent controlar athers dispositos a travs del conector HDMI; no obstante, no se pue de controlar el reproductor mediate oto dispositivo a travs del conector HDMI.
  • Las señales de audio provenrientes del conector HDMI (incluyendo la fecuencia de muestro, el número de canales y la longitud en bits) puede estar limitadas por el equipo que se encontrartra conectado.
  • Cuando se reproduzca un Super Audio CD con una conexión HDMI, el audio no得起 ser transferido más alla del capa del CD. Realice una conexión Analógica para dicha transferencia.
  • Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la calidad de audio (por exemple, projectores). En conexiones con equipos tales como这些东西, las señales de audio no se emiten en el conductor de calidad HDMI.
  • Cuando el conductor HDMI delconjunto se conecta con un monitor compatible con el conductor DVI-D (compatible con HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI (de vente en tiendas), las senales se generan en digital RGB.

"HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimédios de Alta Definisión) son MARas commerciales o MARas registradas de HDMI Licensing LLC."

Reproduccion basia

DVD-V

DVD-A

CD

Super Audio CD

MP3

JPEG

WMA

Para empezar

  • Encienda el televisor, el amplificador y cualquier(other componente que esté conectado al reproductor DVD.
  • Asegürese de que el televisor y el receptor de audio (disponible en el commercio) estájustados al canal correcto.

1 Presione el botón POWER ON.

-P-ON" aparecerá brevemente en la pantalla de visualización.

2 Presione el botón OPEN/CLOSE para estar la bandeja portadisco.
3 Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta hacía arriba.
4 Presione el botón PLAY.

  • La bandeja se cerrara automatistically y la reproduccion comenizará desde el primer capitulo o pista del disco. Si la reproduccion no comienza automatistically, presione el botón PLAY.
  • Cuando reproducza un DVD con un menu de titulos, esteouldarapacere en la pantalla.Eneste caso, consulte"Menu de titulos".

Presione el botón STOP para detener la reproducción.

NOTAS:

  • Durante la operación peut aparecer un "icono de prohibición" en la parte superior derea che de la pantalla del telesor, indicando que el reproductor de DVD o el disco ha detectado una operación que est
  • En el caso de DVDss que utilizeceniertos titulos para producirse, seinales de programa,la reproduccione possible comenizar desde elsegundo titulo ouede omitir这些titulos.
  • Durante la reproduccion de discos de dos capas, las imagenes peuvent detenerse por un momento. Esto sucede cuando la第一位 capa cambia a la segunda. Esto es normal y no indica mal funcionaiento.
  • La operation可以选择ATTER como el usted reproduce DVDs con menu de disco. Consulte el manual suministrado con el disco para sabercer detalles.

Configuración de HDMI

Presione el botón HDMI en el panel frontal para selecciónar el modo de salute HDMI. El modo de salute cambia de la?siguemente manera, cada vez que se presiona el botón HDMI.

  • El indicator HDMI del panel frontal se enciende cuando se activa el modo de salute HDMI.

DENON 1930 - Configuración de HDMI - 1

480P (predeterminado): Salida de video del conector HDMI OUT a 480p.

720P: Salida de video del conductor HDMI OUT a 720p.
1080: Salida de video del conductor HDMI OUT a 1080i.
1080P: Salida de video del conductor HDMI OUT a 1080p.
OFF: No hay salida de video del conductor HDMI OUT.

NOTAS:

  • Al cambiar el modo de salute HDMI, es possible que las señales de audio y de video se distorsióntemporalmente.
  • Utilice una pantalla con un puerto HDMI compatible.
  • La seals de video progresiva no sale del COMPONENT VIDEO OUT durante el modo de salute HDMI.
  • El indicator HDMI en el panel delantero destella cuando seleccione el modo de salute HDMI pero no hay cable HDMI.
  • Si activa el modo pure direct, se cortaran ambas segnales de video y audio por la calidad HDMI (vuelva a presionar el boton PURE DIRECT para recuperar).

  • Usted puede verificar el estado de conexión HDMI presionando el botón DISPLAY durante la reproducción con el modo de salute HDMI (consulte la頁a 22).

  • Si el TV no es compatible con el modo de salute HDMI selecciónado-Newamente, el modo de salute en si seguirá sido la selección antes del Cambio. En este caso, el nuevo modo selecciónado aparecería en la indicación del panel delantero (vea la page 10) cuando que laResolution en si aparecería en lasindicaciones en la pantalla descritas en la page 23.

Modo Pure Direct

Presione el botón PURE DIRECT en el panel delantero para que salga sólo una seals de audio analógica (no salen senales de video analógico y HDMI y se apagarán las imagenes). Se logrará un sonido de mayor calidad.

NOTAS:

  • Cuando presione los botones de abajo, se cancelaré el modo pure direct.
    Botón OPEN/CLOSE (tanto en el control remoto como el panel delantero), botón SETUP o DISPLAY (en el control remoto), botón ON/STANDBY o PURE DIRECT (en el panel delantero).
  • El botón PURE DIRECT no funciona cuando aparezca el menu de configuración.
  • Si activa el modo pure direct cuando selecciona el modo HDMI, no saldrán las senales de video ni audio.

Luminosidad de la pantalla de visualización del panel delantero

Presione el botón DIMMER en el panel delantero para selecciónar el nivel de luminosidad deseado para la pantalla de visualización. (BRILLO, OSCURO o APDO.) BRILLO es el ajuste preestablishecido de fibrica. NOTAS:

  • La luminosidad de la pantalla de visualización peut ajustarse desde el menu de configuración. Para más detalles, consulte la頁a 29.
  • Laística vez que encienda el equipo, la luminosidad de la pantalla de visualización correspondera al ajuste selectionado en el menu de configuración.

Funciones generales

DVD-V

DVD-A

Un DVD pueda CONTENER manos que utilizes para navegar por el disco y acceder a sistemas especiales. Presione los botones Numéricos correspondentes o utilise los botones del Cursor (▲/▼/▲/▶) para resolver laopia眼看ada en el menu principal del DVD y, a continuacion, presione el botón ENTER para confirmar su selección.

NOTA:

  • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descriñas se basan en el uso del control remoto. Algunas operaciones peuvent realizarse con la barra de menu en la pantalla de TV.

DVD-V

Presione el botón MENU.
- Aparecerá el menu principal del DVD.
Si la funciona no está disponible, en la pantalla de TV pourrait aparecer el symbolo
3 Si el menu está disponible en el disco, aparecerá el idioma de audio,.optiones de subítculos, capítulos para el<túlo y otheras optiones.
4 Presione los botones del Cursor ( / / / ) para selectionar una optacion y, a continuacion, presione el boton ENTER para confirmar su seleccion.

DVD-V

DVD-A

Presione el botón TOP MENU.

  • Aparecerá el menu de titulos.
    Si la funciona no está disponible, en la pantalla de TV pourrait aparecer el symbolo
    Presione los botones del Cursor (▲/▼/▲/▶) para selectionar una optación y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección.
  • La reproduccion comenza ra desde el titulo selecionado.

Cómo visualizar una pantalla de menu durante la reproduccion

DVD-V

DVD-A

  • Presione el botón MENU para visualizar el menu principal del DVD.
  • Presione el botón TOP MENU para visualizar el menu de titulos (DVD-V).

NOTA:

  • El contenido de los menus y las operaciones correspondentes你能variar segun el disco. Para mas detalles, consulte el manual suministrado con el disco.

Reproducción de DVD de Audio

DVD-A

REPRODUCCION DE TODOS LOS GRUPOS

En el modo de parada, presione el boton MODE.
- Aparecerá la pantalla todos los grupos.
2 Presione el botón PLAY para起初ar la reproduccion.

NOTAS:

  • Aparece "A-PLAY" en la pantalla de visualización del panel delantero en el paso 1.

DENON 1930 - REPRODUCCION DE TODOS LOS GRUPOS - 1

PARA INICIAR LA REPRODUCCION DESDE UN GRUPO ESPECIFICO

  1. Durante la reproduccion o cuando el reproductor se encuesta en modo de parada, presione el boton GROUP.
    Presione los botones Numéricos para selectionar un grupo.
  2. El reproductor localizaré el equipo especified y la reproducción comenzará.

DENON 1930 - PARA INICIAR LA REPRODUCCION DESDE UN GRUPO ESPECIFICO - 1

SELECTION DE PÁGINA

Algunos discos DVD de audio que incluyen imagenes fijas contienen una seleccion deimagenes de entre las cuales se pueda elegir.
1 Durante la reproduccion, presione el boton PAGE + o - para selectionar el numero de la page que desea visualizar.

REPRODUCCION DEL GRUPO DE BONIFICACION

Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificacion que se pueda reproducir introduciendo una contrasea. Consulte la informacion suministrada con el disco.

1 En el modo de parada, presione el botón GROUP paraAbrir la pantalla de búsqueda de grupo.
2 Presione los botones Numéricos para selectionar el número de un grupo de bonificacion.
- Aparecerá la ventana de introducción de contraseña.
3 Presione los botones Numéricos para introduir la contraseña de 4 digitos.
- Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproduccion comenzará desde la parte superior del grupo de bonificacion.

NOTAS:

  • En algunos casos, la ventana de contraseña apare en la pantalla de menu. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

  • Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo可以选择 reproducirse repetidamente hasta retiring el disco de la bandeja portadisco.

Imagen fija / Pausa

DVD-V

DVD-A

CD

Super Audio CD

MP3

JPEG

WMA

  1. Durante la reproduccion, presione el boton STILL/

  2. La reproduccion se interrupiray y el sonido se silenciar.

2 Para reanudar la reproduccion, presione el boton PLAY. NOTEA:

  • Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menu de visualización si las imagenes quean borrosas en el modo de pausa (consulte la page 25).

Reanudación

DVD-V

DVD-A

CD

Super Audio CD

MP3

JPEG

WMA

  1. Durante la reproduccion, presione el boton STOP.
  2. El mensaje de reanudación aparecerá en la pantalla de TV.
    2 Presione el botón PLAY; la reproducción se reanudará
    desed el punto en que fue interruptpida.
  3. Para cancelar la función de reanuidación, presione el botón STOP dos veces.

NOTAS:

  • La reanuidación de la información permanece incluso cuando se apaga launalidad.
  • Para MP3, JPEG o WMA, la reproduccion se reanudará desde el comienzo de la pistaactual.

Búsqueada en avance DVD-V DVD-A CD Super Audio CD MP3 WMA 1. Durante la reproduccion, presione repetidamente el botón < o > para seleccionar la velocidad de avance o retroceso deseada. - Para los DVD, la velocidad de búsqueada en avance rápido o retroceso rápido es diferente según el disco. Las velocidades aproximasón 1 (x2), 2 (x8), 3 (x20), 4 (x50) y 5 (x100). Botón ![](images/a6b61aedca51627c590dc562e0f03bfc320c110a30069bf3fa14923f13f5bdb5.jpg) Botón ![](images/edd2f8f41df9bd6988b433f9d9231c67a4b17ef9be4f6488f7b5b5dbf30ad93a.jpg) - Para los CD de Audio, Super Audio CD, MP3 y WMA, la velocidad aproximada es 1 (x2), 2 (x8) y 3 (x16). - En los CD de Audio, Super Audio CD, MP3, y WMA, el sonido se emitirá a cualquier velocidad de la búsqueda en avance/retroceso. 2 Para volver a la reproduccion normal, presione el boton PLAY.

Avance lento / Retroceso lento

DVD-V DVD-A solamente imagines en movimiento Presione el boton STILL/PAUSE durante la reproduccion. 2 Presione el boton o - La reproduccion lenta empezaray se silenciara el sonido. 3 Presione repetidamente el botón o para seleccionar la velocidad deseada. Boto ![](images/12718b80aa371979962adf2cc684e5fba6ee83b4a9b8847436cfa93f1b5d28b8.jpg) ![](images/7faaf3bb7d80a841f915f3b90b275d4a6e56b1845377c424ded129ec83c31356.jpg) ![](images/ff5ce9853bd1bbc968cb7de46aa8d053333da312df6310cb6da10cbbc48d46c2.jpg) ES - La velocidad de avance lento o retroceso lento es diferente dependiendo del disco. La velocidad aproximada es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2). 4 Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.

NOTA:

- Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menu de visualización si las imagenes queden borras en el modo de reproduccion lenta (consulte la page 25).

Reproduccion cuadro por cuadro

![](images/5c5441f00d9e7b3585d3079b7e3e3a34ee19439a862563d00135fa14651f1a33.jpg) DVD-A solamente imagines molvemento 1 Durante la reproduccion, presione el boton STILL/PAUSE. - La reproduccion se interrupirá y el sonido se silenciará. ![](images/779c67020c40b6ad558bc4384901beb0867cfe1550920be247da155f4bfeeb13.jpg) El disco avanzará un cuadro cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE. 3 Para cancelar el modo de reproduccion cuadro por cuadro, presione el boton PLAY.

NOTA:

- Ponga MODO VISTA FIJA en IMAGEN en el menu de visualización si las imagenes queden borrosas en el modo de pausa (consulte la頁面25).

Zoom

![](images/19dd3f4736c3db6aa66138c4b6e92068663a675b7eab33011445a485bff02e3a.jpg) ![](images/41574facd5d27532901b7f529b7bd012b167982044a88caff52ffe741447b722.jpg) ![](images/8e383b5dde93cb88d2692afb2a9f7cf265cde5bc0b09ebf25653d4666f4b258e.jpg) solamente imagines en movimiento Esta funciona permite ampliar laImagen de video y hacer una panoramicía de laImagen ampliada con zoom. 1 Presione el boton ZOOM durante la reproduccion. - La reproduccion continua. Presione repetidamente el botón ZOOM para selección el factor de zoomrequiredo: x2, x4 o desactivar. - Para JPEGsoleseencuentraddispensibleelzoomx2. ![](images/3300eeee0e408dd93da89db2c72407b6f0395894b8aca9bc3a274a4d3fee0bb0.jpg) 3 Utilice los botones del Cursor ( / / ) para mover laImagen tomada por el zoom por la pantalla. ![](images/895ba366dc9dc5c9264dd6bda86fe4300eee6742dad3dd766ea807c39c3e5828.jpg) 4 Para salir del modo del zoom, presione el botón ZOOM.

NOTAS:

- La funciona del zoom no se activa cuando se muestra el menu del disco. - El zoom x4 no se encuesta disponible en algunos discos. - La pantalla de navigación no se incluye disponible con JPEG. - Con algunos archivos JPEG no se pueda mover laImagen tomada con el zoom.

Búsqueada de titulo / capítulo

DVD-V

Utilizando el botón SEARCH MODE

Presione el botón SEARCH MODE repetidamente hasta que aparezca Búsqueada de capítulos o Búsqueada de títulos durante la reproducción. ![](images/f88c4e99b6dcba9414077ddc9df03f17fb1077dccd4295930a108150671aac10.jpg) 2 Introduzca el numero de capitulo/titulo deseado con los botones Numéricos.

Utilizingos botones SKIP

Durante la reproduccion, presione el boton SKIP para pagar al capitulo singular. Presionelo repetidamente para saltarse pistas siguentes. Pressione el boton SKIP para regresar al inico del capitulo actual. Presionelo repetidamente para ir al capitulo anterior. - El número de el capitulo aparecerá brevamente en la pantalla de visualización. - Si se presiona el botón SKIP 🚫 o 🙃 🇅rzas la reproducción está en modo pausa, la reproducciónvoltara al estado de pausa après de partir a la pista.),

NOTAS:

- Según el disco, pueda usar los botones Numéricos paraUGCear un capitulo desego entrado directamente el numero de canal.Consulta el manual que viene con el disco. - Los botones SKIP y no puede usar cuando la reproduccion está parada. - En un disco que no contenga capítulos dentro de los titutos, los botones SKIP y >> Cambian los titutos.

Búsqueda de pistas

DVD-A CD Super Audio CD MP3 JPEG WMA Hay dos formas de comenzar la reproduccion de una pista española de DVD de Audio, de CD de Audio, de Super Audio CD, de disco de MP3, de JPEG o de WMA.

Utilizando el botón SEARCH MODE

1 Presione el botón SEARCH MODE. - Aparecerá el visualizador de búsqueada de pistas. 2 Durante los siguientes 30 seguidos, selección el número de pista que deseee utilizing los botones Numéricos. - Para discos con menos de 10 pistas, presione directamente el número de pista. - Para discos con 10 o más pero menos de 100 pistas, para producir una sola pista, presione primero 0 y después el número de pista (por exemple, para la pista 3, presione 0, 3). Para producir una pista de dos cifras, presione el número de pista. - Para discos con 100 o más pistas, para reproducir una pista de una o dos cifras, presione primero 0 y después el número de pista (por exemple, para la pista 3, presione 0, 0, 3 y para la pista 26, presione 0, 2, 6). Para reproducir una pista de tres cifras, presione el número de pista. - Presione el botón CLEAR para borrar la entrada Incorrecta.

NOTA:

- El botón +10 también puede(""); Para这些都是 para discos con menos de 10 pistas. Porostadosdiscos,labúsquedade pistauedehacerespresionandoel númerode pista.

Utilizingos botonesSKIP

Durante la reproduccion, presione el boton SKIP para pagar a la pistasuma. Presiónelo repetidamente para saltarse pistas siguientes. Presione el botón SKIP para regresar al inico de la pista actual. Presiónelo repetidamente para ir a las pistas anteriores. - El número de la pista aparecerá brevamente en la pantalla de visualización. Si se presiona el botón SKIP | o | cuando la reproducción está en modo pausa, la reproducción volverá al estado de pausa después de partir a la pistasuma.

NOTA:

- Los botones SKIP y no se encontrarlos disponibles cuando se detiene la reproduccion.

Búsqueda de tiempo

DVD-V DVD-A CD Super Audio CD Presione el botón SEARCH MODE hasta que aparezca la pantalla de búsqueada de tiempo en el teóvisor. 2 Durante los siguientes 30 segundos, introduzca un punto de tiempo utilizinglos botones Numéricos. ![](images/8fea72bdafdeb41bed51a254ded26a37a514b761acdff5d054ece6ac66f2388d.jpg) - Se inicia la reproduccion en el tiempo spécifique. - Para Búsueda por tiempo, "0" aparece automatistically cuando no esnecessary introducir un número. Por exemple, si el tiempo total del titul o pista es inferior a 10 horas, aparecerá "0:0_:—" en lapellada de búsueda de tiempo. 3 Presione el boton CLEAR para barrar una entrada incorrecta.

Pantalla de ajuste de marcador

DVD-V DVD-A CD Super Audio CD Utilice marcadores para memorizar sus+puntosfavoritos en un disco. Presione repetidamente el botón SEARCH MODE hasta que la pantalla de visualización y los marcadores aparezcan durante la reproduccion. Presione los botones del Cursor ( o▶) para selectionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10, y asegürese de que “: : ” aparezca en la visualización. 3 Cuando el disco alcance el punto que ugsted quiera recordar, presione el boton ENTER. - El titULO o la pista y el tiempo de reproduccion transcurrido apareceran en la pantalla del televisor. 4 Para volver más adelante al marcador, presione repetidamente el botón SEARCH MODE durante la reproducción y los botones del Cursor (▲ o▶) para elegir el marcador deseado, y luego presione el botón ENTER. Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir. NOTAS: - Abrir la bandeja del disco, desconectar la alimentación o selección AC en elayo 2 y presionar el botón ENTER borraran todos los marcadores. - ParaURTAR unmarcador,utilizando los botones del Cursor (0▶),pongatel cursor enel numero del marcador que va aURTAR y luego presione el boton CLEAR. - Se puede marcar hasta 10+puntos.

Repeticion

- El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.

REPETICION DE TÍTULO / CAPITULO

DVD-V Para activar la funciona de Repeteción, presione el botón REPEAT durante la reproducción. - Cada vez que presione el botón, el modo de repetition cambiará como se indica a continuación. ![](images/7404327956f64858f8770a0837a6ff4ef7badce8aec7c063a66d68d112f340bd.jpg)

NOTAS:

- El ajuste de Repeteción de Títulos/Capítulos se cancellará cuando se cambie a otro titulo o capítulo. - La repeticación de reproducción no funciona durante la repeticución de reproducción A-B. - La Repetación de Túltulo/Capitulo no se incluye disponible con todas escalas.

REPETICION DE PISTA / GRUPO /Todo

CD Super Audio CD Para activar la funciona de repetition, presione el botón REPEAT durante la reproducción. - Cada vez que presione el botón, el modo de repetition cambiará como se indica a continuación. ![](images/506ab0accd72042c2953f2de6cf08c7d0c49ebeef1de0b348eeb5ef00806ef36.jpg)

NOTAS:

- En el modo de repetition de pista, el ajuste de repetition se cancelara cuando se cambie a另一边 pista. - La función de repetition de la reproducción no pueda emplearse durante el modo de repetition A-B. DVD-A MP3 JPEG WMA APDO.→PISTA→GRUPO→TODO (repeticion (repeticion de (repeticion de la (repeticion del desactivada) la pista actual) carpeta actual) disco complete) ![](images/1b65d4d8945a479a51296c63d9d5cd3b791a198fadb62839bf69fd6f9d14f695.jpg)

NOTAS:

- En el modo de repetition de pista o grupo, el ajuste de repetition se cancelará cuando se cambie a另一边 pista o grupo. - Para DVD de Audio, la repeticciónTodo es efectiva sólo cuando se hace la reproduccion todos los grupos.

REPETICION A-B

DVD-V DVD-A CD Super Audio CD Presione el botón A-B REPEAT en el punto de inizio deseado. - A- aparecerá brevamente en la pantalla de TV. Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de关键时刻 deseado de la sección a repetir. A-B aparecerá brevamente en la pantalla de TV y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente. 3 Para cancelar la repeticón de la sección seleccionada, presione el botón A-B REPEAT. ![](images/2eb30e8c9f51d911c340da352d051310db151adde10008c9c8b098fb6d3cc69a.jpg) ![](images/c42de79bfb06fb778b5333357955031037fc9ea215ebfd164d7db43a3ca945af.jpg)

NOTAS:

- La�� A-B a repetirsolepuede definirse Dentrol del tItulo actual (para DVD de Video) o dentro de la pista actual (para DVD de Audio, CD de Audio, Super Audio CD). - La función de repetition A-B no está disponible en todas las escalas de los DVDs. - Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR. - La función de repetition A-B no pueda emplearse durante la repetition de titulos, capítulos, pistas, grupos o del discoplete.

Reproducción Programada

Estamericano de Audio, CD de Audio, Super Audio CD, MP3, JPEG o WMA para reproducir en el ordo deseedado. DVD-A En el modo de parada, presione el botón MODE repetidamente hasta que aparezca la pantalla de programa. - Aparecerá la pantalla de selección de grupo. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar un equipo y, a continuación, presione el botón ENTER. - Aparecerá la pantalla de selección de pista. - La pantalla de selección de pista tarda aproximadamente cinco segundos en aparecer. ![](images/9a03c5bbd47fbad81ab766ec075c7d69185d5b67a101d360b1222e2d59f80ab7.jpg) 3 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER. Presione el boton del Cursor ( ) para volver a la pantalla de seleccion de grupo desdela Pantalla de seleccion de pista. 4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas programadas. 1 En el modo de parada, presione el botón MODE. - Aparecerá la ventana de programa. Presione los botones del Cursor (a o▼) para selectionar una pista, a continuacion presione el boton ENTER. Presione el boton CLEAR para borrar la pista introducido más recientemente. Presione el botón PLAY para inicia la reproducción programada. MP3 JPEG WMA 1 En el modo de parada, presione el botón MODE. - Aparecerá la ventana programa. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar un grupo, a continuación, presione el botón ENTER. - Aparecerá una pantalla de selección de pistas. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar una pista, a continuación, presione el botón ENTER para guardarla en un programa. Presione el boton CLEAR para borrar la pista entrada más reciente. - La pista programada se muestra en la pantalla de la derecha. - Si no可以选择 todo el programa en la pantalla, aparecerá para hacer a lasuma頁ina. - Si se presiona el botón del Cursor (↓) se做不到a una lista de carpetas quepertenecenauna jerarquíaun nivel superior a la carpetaactually seleccionada. 4 Presione el botón PLAY para起初ar la reproduccion programada. - Presione el botón RETURN, y aparecerá la pantalla stop con el contenido programado en memoria.

NOTAS:

- Presione el botón STOP una vez y, a continuación, vuelva a presionar el botón PLAY, la reproducción se reiniciará desde el punto en el que se presiónó el botón STOP. (Continuación del programa.) - Presione el botón STOP dos veces y bajo el botón PLAY-Newamente; la reproduccion volverá comenzar desde la primera pista de la forma habitual. Elprograma quedaran almacenado hasta que se abra labandeja portadisco o se desconnecte la alimentacion. - Pueden introducirse hasta 99 pistas. - Para boring todas las pistas del programa a la vez, seleccione la option BORRATodo en la parte inferior de la lista en el caso 2. En este momento, aparecerá "A-CLEAR" en la pantalla de visualización del panel delantero. - Para repetir la pista actual en el programa, presione el botón REPEAT varías varces hasta que aparezca el mensaje PISTA durante la reproducción. Para repetir todo el programa, presione el botón REPEAT varías varces hasta que aparezca el mensaje TODO durante la reproducción. - Si se memorizaron ocho pistas o más en un programa, utilise el botón SKIP 🄪 📁 o 🄪 para ver todas las pistas. - Cuando una carpeta está abierta: -Presione el botón del Cursor (▶) cuando desea ir a laARRYEE JERARQUÍA. -Presione el botón del Cursor (↓) cuando desea volver a la jerarquía anterior (excepto para la jerarquía superior). - Si se inserta un disco que contiene ARCHivos MP3, JPEG y WMA mezclados, la configuración del programa permite 99 pistas para que se combinen archivos MP3, JPEG y WMA. - La pantalla de visualización del panel delantero ha parpadeado durante el ajuste de la reproducción programada. - Se muestra "F-***" en la pantalla de visualización del panel delantero durante la selección del grupo (carpeta). (^**) es el número de grupo (carpeta)).

Reproducción aleatoria

Estamerican. En el modo de parada, presione el botón RANDOM. - Aparecerá la pantalla de aleatorio. 2 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar el equipo que desea reproducir de forma aleatoria y, a continuación, presione el botó - La reproduccion aleatoria comenzará. CD Super Audio CD MP3 JPEG WMA En el modo de parada, presione el botón RANDOM. - Aparece la pantalla de aleatorio. Presione el botón PLAY para iniciair la reproducción aleatoria. ![](images/355e47f819e5d4566ad9fc0e64152a4968860c86856fbc79450353356daf13c3.jpg)

NOTAS:

- Para repetir la pista actual en la selección aleatoria presione el botón REPEAT varías vezes hasta que aparezca el mensaje PISTA durante la reproducción. Para repetir toda la selección aleatoria, presione el botón REPEAT varías vezes hasta que aparezca el mensaje ®Todo durante la reproduccion. - No-peude volver a la jerarquía anterior durante la reproducción aleatoria. - En aquellos discs que contengan ARCHivos MP3, JPEG y WMA mezclados, seouldaactivar la reproduccion aleatoria de这些 archivos. - Aparece "SHUFFLE" en la pantalla de visualización del panel delantero, en el paso 1.

Reproducción de ARCHIVOS MP3 / JPEG / WMA

MP3 JPEG WMA Cuando se introduzca un disco CD-R o CD-RW con ARCHivos MP3, JPEG o WMA en el reproductor DVD y se presione el botón MENU, en la pantalla de visualización aparecerá el lista de ARCHivos. El número de pistas también se visualizaré en el panel delantero. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar el grupo (carpeta) o pista deseado. - Para volver a la pantalla anterior, presione el botón del Cursor (▲). - Si selección un equipo (carpeta), presione el botón del Cursor (▶) o ENTER para pagar a la pantalla de selección de pistas. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para elegir una pista ylicko presione el botón PLAY o ENTER. - Si se seleccióna una pista, presione el botón PLAY o ENTER para起初ar la reproduccion de las pistas. La pista seleccionada y las pistas posteriores se producirán. - Cuando una carpeta está abierta - Presione el botón del Cursor (▶) cuando desea ir a la应注意 jerarquia. -Presione el botón del Cursor (▲) cuando deseña volver a la jerarquía (excepto para la jerarquía superior). - Presione el botón TOP MENU paravoltar al primer elemento. 2 Presione el botón STOP para detener la reproducción.

NOTAS:

Las carpetas se conocen por el nombre de equipos y los ARCHivos por el nombre de pistas. - En la parte superior del nombre del grupo se muestra un symbolo. - En la parte superior de los ARCHivos MP3 se muestra un symbolo. - En la parte superior de los ARCHivos JPEG se muestra un symbolo. - En la parte superior de los ARCHivos WMA se muestra un symbolo. - Se pueda reconocer un máximo de 255 carpetas. - Se pueda reconocer un máximo de 999 archivos. - Se pueda reconocer hasta 8 jerarquías. - Si la pista se extienda más alla de los limites de la pantalla, aparece una flecha que apunta hacía bajo “▼”,indicando que se pueda ver otra parte de la pista en la頁a anterior. El número de la頁aactual y el número total de páginas aparecen a la izquierda de la flecha que apunta hacía bajo “▼ - Si no se encuentran ARCHIVOS MP3, JPEG o WMA en el grupo, este no se visualiza. - El reproductor DVD puede reproducir datos grabados en un disco de acuerdo con el nivel 1 o del nivel 2 de la norma ISO 9660 o Joliet. - Internacional se pueda reproducir un disco en el que los datos se hayan grabado en multiples sesiones. - Para conocer más detailles de los sistemas de grabación, consulte el manual de instructiones de launidad CD-R / CD-RW o el software de écritura. - Para los ARCHivos MP3 y WMA grabados en la Velocidad de Bit Variable (VBR) launidad可以选择 noatar el tiempo transcurrido real. Con este reproductor se recomienda usar los ARCHivos grabados según las espécificaciones siguientes:
Archivos MP3 realizablesComantarios
Frecuencia de muestreo44,1 kHz 48 kHz·Esta prohibido grabar sonido MP3 en un dispositivo digital cuando la connexion se real-iza de forma digital.
TipoMPEG1 capa de audio 3·Se recomienda usar ARCHIVOS MP3 grabados a una velocidad en bits fija de 32 kbps o superior.
Archivos JPEG realizablesComantarios
Tamaño de laImagenLímite superior: 6300 x 5100+puntos Límite inferior: 32 x 32+puntos·Cuando unaImagen JPEG se extiende más allá de los limites de la pantalla, su<tamaño se reduce para podermostatrarla en la pantalla.
Archivos WMA realizablesComantarios
Frecuencia de muestreo44,1 kHz 48 kHz·Estas Frequencias sólo son aplicables a la version 9 de WMA.
Velocidad en bits48–192 kbps·Al preparar un disco WMA, asegúrese de que la funciona de protección contra copia está desactivada.
TipoWMA version 9·Si el usuario intenta reproducir un archivo “no reproducirible” (p. ej., un ARCHIVO protegidono contra copia), apareceré el símbolo de prohibisión “inhabilitado”.·LaGrabación en el formato de 5.1 canales no se pueda reproducir.

Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA

- Este reproduactor DVD puedeREENCRIMAGENES y sonidos de datos grabados con los formatos MP3 y JPEG en discos CD-R y CD-RW. - Un archivouya extension es“.mp3 (MP3)” se denomina “archivo MP3”. - Un archivouya extensiones es“.jpg (JPG)” o“.jpeg (JPEG)” se denomina “archivo JPEG”. El reproductor DVD可以选择 reproducir un archivo de images que cumpla con la asignacion Exif. Exif es un formatting de ARCHIVOS; un formatting de ARCHIVOS de imagenes intercambiables estálecido por la Asociacion para el Desarrollo de la Industria Electrónica Japonesa (JEIDA). - Un archivouya extension es“.wma (WMA)” se denomina “archivo WMA”. - Los ARCHivosuya extension no es“.mp3 (MP3)”,“.jpg (JPG)”,“.jpeg (JPEG)”o“.wma (WMA)”,no aparecen en el menu MP3, JPEG o WMA. - Si el archivo no ha sido grabado en formatting MP3, JPEG o WMA,oulda producirse ruido incluso si la extension del archivos ".mp3 (MP3),".jpg (JPG),".jpeg (JPEG)" o .wma (WMA). - El nombre de unGrupo o pista se pueda visualizar con un máximo de 25 characteres. Los characteres que no sean reconocibles se reemplazarán por asteriscos. La novena jerarquía y除外as más profundas no se podran visualizar. - Los equipos o pistas que no pueda reproducirse PODrán visua- alizarse dependiendo de las conditiones de la grabacion. - Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza la lista de ARCHivos, el primer elemento resaltará.

Kodak Picture CD

El reproductor de DVD también puedeREENocr ARCHIVOS JPEG almacenados en discos Kodak Picture CD. El usuario可以把reenecuier discos Picture CD para disfrutar de las imagenes en su teletvisor. Para conocer detalles de los Kodak Picture CDs,pongase en contacto con un establecimiento que ofrezca el service de desarrollo de Kodak Inc. 1 Cuando se inserta un disco Kodak Picture CD en el reproductor DVD, aparece automatamente el menu de Kodak Picture CD en la pantalla del television. - Si no se pueda visualizar todos los elementos del menu en la pantalla, en la parte inferior的那一cha de la misma ![](images/348da70b0efb143bc2cbe92112cda20bce19e6d6b5ef39c37203a1ee3781ecfc.jpg) aparecerá “▶■”, indicando que el usuario podrá ver los elementos restantes en la páginasignante. Si aparece “↓▼”, este indica que el usuario pueda ver elementos de la página anterior. El número de pista del elementoactualmente resultado y las pistas totales se muestran en la parte central inferior de la pantalla. - Si se muestra “▶■” en la parte inferior derecha, utilise el botón SKIP▶■ para ver la頁ina",[si se muestra “■■” en la parte inferior izquierda, utilise el botón SKIP▶■ para ver la頁ina anterior. - La visualización de todos los elementos del menu en la pantalla del menu tardará un tiempo. Presione los botones del Cursor (▲/▼/▲/▶), selecciona una pista que deseee reproducir y bajo presione el boton PLAY o ENTER. - Si se selección un archivo Kodak Picture CD, se producirá unaImagen de la pista seleccionada y bajo seEARá a lasuma en order. 3 Presione el boton STOP para detener la reproduccion.

Notas acerca de JPEG y Kodak Picture CD:

- Se visualiza una pista durante 5 o 10segundos y luego se visualiza la?siguesta pista. - Cada vez que se presione el botón del ANGLE, laImagen girará 90^ hacía la derecha, cuando se visualice unaImagen. - Para cambio el時間 de laImagen reproduceda, presione dos veces el boton MODE. El modo de cambio de时间和 aparece en la parte superior de la pantalla de TV durante la reproduccion. Presione los botones del Cursor ( o ) o el boton ENTER para cambio entre NORMAL (100%) y PEQUENO (95%). - Los ARCHivos JPEGs progresivos (archivos JPEG memorizados en el formatting progresivo) no se reproducirá en este reproductor de DVD. - Los ARCHivos JPEG de gran resolución demoran en aparecer. - El modo de cambio de時間 pueda no tener efecto en algunos archivos (por exemple, ARCHIVOS CON TAMAÑO DEImagenklequeña). - En modo de parada, presione el botón MENU. Aparece el menu Kodak Picture CD.

Notas acerca de WMA:

- El reproductor DVD pueda reproducir datos grabados de acuerdo con el nivel 2 de la norma ISO 9660, con nombre de archivo de 31 caracteres incluyendo signos de punctuación. El nombre del archivo se pueda visualizar con un máximo de 25 caracteres. - Se pueda reconecer un máximo de 8 subcarpetas. - Internacional se possible visualizar informacion de fichas de WMA con un minimum de 64 characteres. - El sistemas peuvent reconocer ARCHivos con extension Joliet en formatting Unicode de hasta 64 caracteres. -Estaunidad no pueederoducirarchivosWAMcon protecciondecopyright.

Información en pantalla

Puede comprar la informacion acerca del disco actual presionando el boton DISPLAY. ![](images/b0579851e5f59190587e0c52c8400181325b76228dc0dbc169789ebc78306288.jpg) Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. - Se做不到 el número del capitulo actual/ total de capítulos, el tiempo transcut capítulo actual, y el estado ![](images/5f92c1a204b88b3f96ec754cbbf9ca98ffb0840664f56ccae63d0fc95b92deb8.jpg) Presione el botón DISPLAY otra vez. - Se做不到 el número del titulo actual/ total de titulos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de titulo actual, y el estado de reproducción actual. 3 Presione el botón DISPLAY tres vez. - Se做不到 la velocidad en bits (la totalidad de datos de video de la reproduccion actual) y el estado ![](images/764041b003cd4f8470ee8d1665d100feff2d5c941dbb21e8c70881b9c1f86373.jpg) - Aparece el ajuste de repetition actual en elazo derecho de la barra de visualizacion solo cuando estáactivado la referencia de Repetecacion. (C: Repetación de capitudo/T: Repetación del titulo/A B: Repetación A-B) - Si está reproduciendo un disco de boble capa, también se reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1). 4 Presione el botón DISPLAY otra vez. - Se做不到 el estado HDMI actual durante el modo de salute HDMI. 5 Presione el botón DISPLAY otra vez para salir. ![](images/4cee0ff18d375b1d252b5ddca92eca158e76ec2c4e464f0c36ece55780a52c0f.jpg) Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. - Se做不到 el número de la pistaactual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de pistaactual, y el estado de reproduccionactual. 2 Presione el botón DISPLAY otra vez. - Se做不到 el número del grupo actual/ total de grupos, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del grupo actual, y el estado de reproducciónactual. 3 Presione el botón DISPLAYOA. otra vez. ![](images/691490767d7d8c6f97112679cbbcf63dcddf34d56a330b22890e9256fe4a964a.jpg) - Se做不到 la velocidad en bits y el estado de reproduccion actual. - Aparece el ajuste de repetition actual en el bajo derecho de la barra de visualizacion solo cuando está activado la funciona de Repetccion. ( 一 ^ 一 T: Repetacion de pista/ G: Repetacion de grupo/ A C B: Repetacion A-B) - Si está reproduciendo un disco de boble capa, también se reproducirá el número de capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1). 4 Presione el botón DISPLAY otra vez. - Durante el modo de reproduccion de todos grupos, programada o aleatoria, presione el boton DISPLAY para visualizar el estado de reproduccion correspondiente. Luego, presione el boton DISPLAY otra vez. - Se做不到 el estado HDMI actual durante el modo de salute HDMI. Presione el botón DISPLAY另一边 vez para salir. ![](images/80a995027f473b8655758e24497693f4833f732b8b477f07c9ee205fa4defd92.jpg) Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. - Se做不到 el número de la pistaactual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante de pistaactual, y el estado de reproducción actual. - Aparece el ajuste de repetition actual en el lado derecho de la barra de visualización sólo cuando está activado la función de Repeticion. ( 一 T : Repetacion de pista/ : Repetacion de todas pistas/AB: Repetacion A-B) 2 Presione el boton DISPLAY other vez. - Se做不到 el número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido y el tiempo restante del disco completeo, y el estado de reproducción actual. - Aparece el ajuste de repetition actual en elazo derecho de la barra de visualizacion solo cuando essta activado la referencia de Repetacion. (T: Repetacion de pista/ 一 A: Repetacion de todas pistas/A 一 B: Repetacion A-B) - Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO). 3 Presione el botón DISPLAY otra vez. - Se做不到 el estado HDMI actual durante el modo de salute HDMI. 4 Presione el botón DISPLAY otra vez para pagar. ![](images/cd8b7f2f1321da01ba430c6502c94781af60f0d9194584377e6100293aac6090.jpg) Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. - Se做不到 el nombre del archivo reproducidoactualmente. ![](images/e261ab689c385bc585cc0e2fd39aa8e7893f36d97923624fcca0856a45ec57f3.jpg) < Ejemplo: MP3> Presione el botón DISPLAYOA. - Se做不到 el nombre del archivo reproducido actualmente número de la pista actual/total de pistas, el tiempo transcurrido (MP3). - Aparece el ajuste de repetition actual solo cuando estáactivado la función de Repeteción. (^T : Repetacion de pista/ 一 ^ 一 A: Repetacion de todo (disco)/G: Repetacion de grupo) - Cuando se reproduce un disco con MP3 o JPEG en el modulo Programa o Aleatorio, aparecera [TR] PROGRAMA (o ALEATORIO). 3 Presione el botón DISPLAY另一边 vez. - Durante la reproduccion programada o aleatoria, cada estado de reproduccion se做不到 cuando ugsted presione el boton DISPLAY. A continuacion, presione el boton DISPLAY另外一个 vez. - Se做不到 el estado HDMI actual durante el modo de salute HDMI. 4 Presione el boton DISPLAY另一边 vez para pagar. ![](images/4dde355f44a1002903e1592cd4349cc8bff2e4e609b2fd114f96deb334f4fd27.jpg) Presione el botón DISPLAY durante la reproduccion. - Aparecerá el nombre del archivo que se está reproduciendo. ![](images/bc49c6d51ea783bef77320752b7f2c1a4c05e1841a0b40f350e4ff75fd342b1f.jpg) 2 Presione el botón DISPLAYOA. otra vez. - Aparecerá el nombre del titulo basado en la información de etiqueta que se está reproduciendo. ![](images/2f3ed5df47f25703a507136e3ad614b1e5bf0aab4e7207f9e60250f9e8976b4d.jpg) Presione el botón DISPLAYOA. - Aparecerá el nombre del artista bajo en la ![](images/3271b77de28f960f224fd9fda284f3fdac3a89ec8e04debba74d8c6dca14982c.jpg) informacion de etiqueta que se esta reproduciendo. Presione el boton DISPLAY另外一个 vez. 1/36 0:01:15 C.T - Se做不到 el nombre del archiv reproducidoactualmente número de la pistaactual/total de pistas, el ![](images/7a18810ff8e08b0a23c6ba9ce9c5cdcd90b318fd11e1179a4b34baedcf9b6f3e.jpg) - Aparece el ajuste de repetition actual solo cuando está activado la función de Repeteción. (T: Repetación de pista/ G: Repetación de todo (disco)/ G: Repetación de grupo (carpeta)) - Cuando se reproduce un disco en el modo Programa o Aleatorio, aparecerá PROGRAMA (o ALEATORIO). Presione el botón DISPLAY otra vez. - Durante el modo de reproduccion programada o aleatoria, presione el boton DISPLAY para visualizar el estado de reproduccion correspondiente. Luego, presione el boton DISPLAY otra vez. - Se做不到 el estado HDMI actual durante el modo de salute HDMI. 6 Presione el botón DISPLAY另一边 vez para salir.

NOTA:

- Si el archivo no contiene informacion de etiqueta, se visualiza NO DISCONTIBLE.

NOTAS PARA LA PANTALLA HDMI:

- Los Estados indicados son los siguientes: 1. Información para la calidad deImagen/Resolución deImagen 2. Formato de salute de sonido 3. Maximo número de canales de audio que pueda aseptarse por el equipo conectado.

Modo de presentación

![](images/69e4f90f0d69671352be6645eebe7ba0afdd5af424bb37002726d1299b3f9fa7.jpg)

JPEG

PuedeATTERALoMoDepresentaciondunrante la reproduction. Presione el botón MODE durante la reproducción. - Aparecerá la pantalla de modo de presentación. - No puedeCambiar al modo de exhibicion de diapositivas en el mode de parada o de la pantalla de lista de ARCHivos o laagna del Picture CD. 2 Presione el boton ENTER. - El modo de presentación cambiará. INSERTAR/CORTAR: LaImagencompleteapateredeuna vez. APAR. / DESAP. GRADUAL: LaImagen aparece yhawk desaparece gradualmente. 3 Presione el boton MODE para salir de este modo.

Voz en avance rapido

DVD-V DVD-A solamente imagines en movimiento La voz en avance rápido sólo se encontraría disponible en los diseos grabados en el formatting Dolby Digital y esta funciona se pueda hacer un poco más rápida o lentaMainteniendo la calidad del sonido, como el de la reproducción normal. 1 Durante la reproduccion, presione repetidamente el botón MODE hasta que aparezca el ajuste de velocidad de dialogo. - APDO. aparece en la pantalla del televisor. 2 Presione el boton ENTER o los botones del Cursor ( o ) para cambiar entre (x1,3), (x0,8) y APDO. : La reproduccion se hace a aproximadamente 0,8 times la velocidad de reproduccion normal. : La reproduccion se hace a aproximadamente 1,3 vezes la velocidad de reproduccion normal. 3 Presione el botón PLAY para volver a la reproduccion normal.

NOTAS:

- El ajuste se desactivarac cada vez que se presione el botón STOP. - Durante esta función se pueda ver subtiños. - Mientras se utilizes este modo no se puedaCambiar losAJustes de control deImagen, nivel del negro y audio (idioma). - Mientras se utilizes este modo no funciona el sonido envolvente virtual. -Estafunciortalvezno seactiveenalgunos+puntosdeun disco. - El sonido LPCM salrda cuando seutilice la connexion de audio digital (COAXIAL, OPTICAL o HDMI). - Cuando se utilizes la función de velocidad deDSLogo con la calidad digital de 5,1 canales, el sonido de calidad análogica se fijiara en 2 canales. - Cuando se usa la connexion de audio digital sólo está disponible el sonido Dolby Digital.

Idiomadeaudio

DVD-V

El reproductor DVD le permette selectionar un idioma (si se encuentran disponibles multiples idiomas) durante la reproduccion de los discos DVD. 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione repetidamente el botón AUDIO para selecciónar su idioma deseado. ![](images/f7dbbb6407093f6efcded56e7dd943843f169c10d03cc13ee6c3a36d07068ffa.jpg) ![](images/7546c5e46937d0e0017817b5f9e088b11cd7f0489038b7cf11601e3bdf37818f.jpg)

NOTAS:

- El modo del sonido no seoulda�能ar durante la reproduccion de los discos que no esten grabados en el modo de sonido doble. - Algunos discos permitenCambiar elajuste del idioma de audio en el menu del disco. (La operation Cambia segun los discos.Consulte elmanual integrado con el disco.) - Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con algunos DVDs conmultiple idiomas (DVDs que permiteneloadiar el ajustede delidioma de audio en el menu del disco, porejemplo). - Si elige unidioma queiene un@cdo de idioma de tres letras, el@cdo se visualizarara cada vez que usted cambie elajuste delidioma deaudio. Si elige otheridiomase visualizarar--- (consulta la page 29). - Durante el modo de voz en avance rapido no se可以选择ar elidioma deaudio. - Si el disco no Tiene idioma de audio se visualizará NO DISPONIBLE.

Idiomade subtitulos

DVD-V

El reproductor DVD le permite selectionar un idioma para los subtitutos (si se esencran disponiblesmultiples idiomas) durante la reproduccion de un DVD. Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción. 2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para selección el idioma deseado para los subtiños. - El idioma seleccionado se做不到 en la barra de visualizacion en la parte superior de la pantalla. - Presione los botones del Cursor (▲ o ▲) para encender o apagar los subtitlelos durante la reproduccion. ![](images/cf64bd1c4519f52784c34a454bf0129abb38dfb9d8b0a72b25627949e9ec1bdd.jpg) 3 Para desactivar la funciona de subtitulos, presione el botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.

NOTAS:

- Algunos discos permiten elegir el idioma de los subítulos en el menu del disco. (La operación cambia según los discos. Consulte el manual entrega con el disco.) - Presionar el botón SUBTITLE puede no funciona con algunos DVDs con idiomas de subtitutos míuples (ej.: DVDs que permitenajustar elidioma de subtiutos en elmenu del disco). - Si el idioma deseado no aparece desde prepionar el botón SUBTITLE varías vezes, significará que el disco no Tiene subtóculos en este idioma. - Si elige un idioma queiene un número de idioma de tres letras, el número aparecerá cada vez que cambie el idioma de los subtitulos. Si selección可疑o除外 idioma, se visualizará "... en lugar del número (consulte la page 29). Si el disco no Tiene idiema de subtitulos se visualizar NO DISPONIBLE. 56

Ángulo de lácama

DVD-V Algunos discs DVD contienen escenas que han sido tomadas simultanamente desde distinctos ángulos. Se peutecambiar el ángulo de la-camera cuando lamarca (_) )aparece en la pantalla. 1 Presione el boton ANGLE durante la reproduccion. - El ángulo selecciónado apareceré en la barra de visualización en la parte superior de la Pantalla. 2 Presione el botón ANGLE repetidamente para selecciónar el ángulo deseado. ![](images/f08912ee075a6b55d51e00dff3ac7d9d203d3362dbca2e25e7138881f2168dfd.jpg)

NOTA:

- Si el ajuste de ICONO DE ÁNGULO está en APDO. en el menu de visualización, (∞) no aparecerá.

Control deImagen

DVD-V DVD-A El control deImagen ajusta la luminosidad, el contraste, el color, la correccion gamma y la nitidez de la visualizacion españca. Presione el botón MODE durante la reproducción. Presione los botones del Cursor ( 0) para can 3 Presione el botón ENTER o los botones del Cursor (▲ o ▲) paraaabstarenlinelveldesedo. - Se puede選擇acionar -6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4, +5 y +6. 4 Presione el boton RETURN para volver a la reproduccion normal.

NOTAS:

- Los ajustes por defecto para todos los theys en Control deImagen estan "0". - La visualización de ajuste desaparecerá en 10segundos si no se usa. -Estafuncionnosepuedeutilizardurantelavoenzavancrapido(consultela pagina23). - Si vuelve aponer todos los elementos en sus ajustes predeterminados, Ejecute la inizialización.

Modo de sonido

DVD-A El reproductor de DVD le permite selectionar el modo de sonido deseado durante la reproduccion de un disco DVD de Audio. Presione el botón AUDIO durante la reproducción. Presione el botón AUDIO repetidamente para selecciónar el sonido deseado.

NOTA:

- Cuando seleccione un sonido multicanal puede no mezclarse en algunos casos incluo awhile el ajuste MODO HDMI o AUDIO ANALOGICO a 2 CANALES. ![](images/f14992035ac397ce067415abf151dc02a75276ca607f6daeddcdf307d79f366c.jpg)

Modo de sonido estereofónico

CD Presione el botón AUDIO repetidamente durante la reproducción para selectionar el modo de sonido deseado. ESTÉREO - los canales derecho o izquierdo está activos (estéreo) L-ch -sólo el canal izquierdo está activo R-ch -sólo el canal derechoho está activo ![](images/896544e0546a0bf8a7f7ca1428f45f12cbdc865840e91d774f82e3739e46752b.jpg)

NOTA:

- El ESTÉREO sólouede salir cuando se reproducen DTS CD. Super Audio CD 1 Presione repetidamente el botón SUPER AUDIO CD SET UP para selecciónar entre ÁRÉA MULTIC., ÁRÉA DE CD o ÁRÉA DE 2CH. ÁREA MULTIC. - Reproducción en el formato multicanal. El número de canales depende del disco que se reproduce. ÁREA DE CD - Reproducción en la misma calidad con sonido que los CD normales. ÁREA DE 2CH - Reproducción con mayor calidad que el sonido de CD normal. ![](images/77db2a216decf90b3b1d44f4c63aeada887ae86d2ba6a68c9bbe929d4c5605d8.jpg) ![](images/d843df89d37d5b621bd28aef016015d3d2130ee3d87b0e6770e370f4d9e31521.jpg) ![](images/590c80a518138ae483d1c804b975af9eec274e27609e7cc26aa72a5f8143ff71.jpg) Pantalla de visualización del panel delantero

NOTAS:

- El ajuste involvente virtual no existe para los Super Audio CD. (Puede no ser possible usar el ajuste involvente virtual cuando reproduce discos que incluyen un area de CD.) - Algunas OPCIONES DE REPRODUccion peuvent no existir. Estos se saltaran. - Se selección ÁRÉA MULTÍC. como valor por defecto.

Sonido envolvente virtual

DVD-V DVD-A CD MP3 WMA Puede disfurar del efecto del sonido envolvente con dos altavoces. 1 Durante la reproduccion, presione repetidamente el boton MODE hasta que aparezca el ajuste de soni APDO. Presione el botón ENTER para establercer 1 (efecto natural), 2 (efecto realizazo) u APDO. (apagado). 3 Presione el boton RETURN para salir.

NOTAS:

- Seleccione APDO. para el sonido envolvente virtual o bajo el volumen si se distorsiona el sonido. - El sonido envolmente virtual no producirá nunca efecto si el modo del sonido es除外 de ESTEREO (para la reproduccion de Audio CD solamente). -这份 problema no se pueda usar durante la voz en avance rápido (consulte la páginá 23). - Ajuste MODO HDMI y AUDIO ANALOGICO a 2 CANALES para usar estamerican. - El ajuste envolvente virtual no existe para los Super Audio CD. (Puede no ser possible utilizar el ajuste envolvente virtual cuando reproduce discos que incluyen un area de CD.)

Ajuste del nivel del negro

DVD-V DVD-A Ajuste el nivel del negro para que las partes negras de laImagen tengan el brillo que usted prefería. 1 Durante la reproduccion, presione repetidamente el boton MODE hasta que aparezca el ajuste del nivel del negro. ![](images/f5c7ceb745455f3c516ffc3d3b796bcf03d07cb247fddd2997f2ffb4caac0de3.jpg)

CONFIGURación DVD

En el menu de configuración se incluyeables los发展模式 QUICK, CUSTOM y INITIALIZER (vease las páginasas 25-29). El modo QUICK se compone de itemes de los menús de configuración realizados高频ly. Puede hacer todos los ajustes en el modo CUSTOM.

Selección de idioma

Las.optiones de idioma no se encontrartran disponibles con algunos discos. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (← o▶) para seleccionar CUSTOM y bajo presione el botón ENTER. - Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor ( o▶) para seleccionar IDIOMAY bajo presione el boton ENTERpara confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar los elementos de abajo y bajo presione el botón ENTER. ![](images/8dfce5bb9c1fabefa06ef35f9d5ba2b711b479c2455b6861b1fb6cf123fbd532.jpg)

DIALOGOS (Predeterminado: ORIGINAL)

- Establece el idioma de audio.

SUBTITULO (Predeterminado: APDO.)

- Establishce el idioma de subtitutos.

MENÜ DE DISCO (Predeterminado: INGLÉS)

- Establishe el idioma para el menu DVD.

OSD (Predeterminado: ENGLISH) QUICK

- Establishe el idioma para la visualización en pantalla. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar un ajuste y bajo presione el boton ENTER. - Si se selección otro en la pantalla DIALOGOS, SUBITULO o MENU DE DISCO, presione los botones numéricos para introducir el número de在哪í del idioma deseado (consulte la lista de nombres de idiomas en la頁a 29). - Sólo se pueda selectionar los idiomas que se encontrartram grabados en el disco. 6 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo.

NOTA:

- El ajuste de idioma para DIALOGOS y SUBSTITULO no se encontraría disponible en algunos discos. Utilice los botones AUDIO y SUBTITLE. Detalles en la page 23.

Ajustes de visualización

Puede embariar ciertos aspectos de las pantallas de visualizacion de los DVD, el modo vista fija, Progresivo y el ajuste HDMI. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor ( o▶) para seleccionar CUSTOM y bajo presione el botón ENTER. - Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor ( o▶) para selectionar PANTALLA y bajo presione el boton ENTER para confirmar. ![](images/c33cf318b9e9ca9ffa0afbf1cbf1e2e30ac928308ab4e8cf0d991d1c58f7e533.jpg) 2 Presione el botón ENTER para Cambiar entre ENC. u APDO. ENC. (Predeterminado): Hace que las partes oscuras, sean más brillantes. APDO.: Muestra laImagen original como fue grabada. 3 Presione el boton RETURN para salir.

NOTA:

-Estafuncionnosepuedeutilizarduranteelmodedevozenavancerapido(consultela page23). 4 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar los elementos de abajo y bajo presione el botón ENTER.

ASPECTO DETV QUICK

(Predeterminado: 4:3 LETTER BOX)

Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar un elemento presione el botón ENTEF - Selezione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. - Selezione 4:3 PAN & SCAN para ver laImagen con todas su alta y(ambos lateros recortados. - Selección 16:9 WIDE si se ha connectado un teovisor de pantalla panoramaica al reproductor DVD. - Selección 4:3 IMG. COMPR. cuando la pantalla de TV es demasiado grande horizontalmente al ajuste 16:9 WIDE y cuando sea imposibleajsugar el时间为de la pantalla utilizingos los controlles del TV.

MODO VISTA FIJA

(Predeterminado: AUTO)

Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar un elemento (AUTO, IMAGEN o CUADRO) y bajo presione el botón ENTER. -EstafunciionlepermiteajustarrelsolutiOnyla calidaddelaimagen enelmododeimagenfija. - UnaImagen individual en la pantalla de TV se denomina "cuadro" que se compone de dos imagenes分开as llamadas "imagen". Algunas imagenes peuvent verse borrosas en la posicion AUTO en el modo de vista bajo de bido a las caracteristicas de sus datos. - AUTO: SeLECTIONA automatistically el ajuste para la mayor resolution (CUADRO o IMAGEN) bajo en las caracteristicas de los datos de laImagen. - IMAGEN: Selezione IMAGEN quando las imagenes siguen estando inestables incluso cuando se selecciono AUTO. El IMAGEN estabiliza las imagenes awhile la calidad de laImagen peut verse mala debido a la limitada cantidad de datos. - CUADRO: Seleccione CUADRO paraETHER imagenes relativamente quietas con gran resolution. CUADRO mejora la calidad de la imagen evenueque(puede desestabilizar las imagenes delido a que salen simultaneamente datos de dos Campos.

PROGRESSIVO QUICK

(Predeterminado: APDO.)

- Presione los botones de del Cursor (▲ o▼) para poder PROGRESSIVO en ENC. o en APDO. y bajo presione el botón ENTER. - El ajuste seactivarcuwhenustedsalga de la pantalla de configuracion presionando SETUP. - Cuando PROGRESSIVO está en ENC., PSCAN aparecerá en la pantalla de visualización del reproduCTOR DVDuponésalirde lalevision de configuración. ![](images/d24a5135a49d363f1e13eb8fc074235658eb866e6611f8b6f69c60cf4efac612.jpg) ![](images/1eef5a7c64db26373f0d47c0380a9224b041463744cfb135fa7e8bcc466c3f12.jpg) - Consulte la página 11 para saber más detailles. - En el modo de calidad HDMI, incluso cuando PROGRESSIVE está en ENC., las señales salen siempre como Interenade.

PROG Modes (Predeterminado: AUTO1)

Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar un modo para la calidad de escaneo progreivo y presione el boton ENTER. - AUTO1: modo adecuado para imágenes en el material depelícula. - AUTO2: modo para imágenes en el material depelícula de 30 imágenes. VIDEO1: modo para el material de video normal. VIDEO2: modo para el material de video con menos movimientos. VIDEO3: modo para el material de video con muchos movimientos.

HDMI SELECT (Predeterminado: YCbCr)

- Seleccione un modo de salute de HDMI entre YCbCr y RGB. - Cuando el equipo conectado no es compatible con YCbCr, sale una seals HDMI como RGB seaequal sea alajuste.

HDMI PICUTER

(Predeterminado: NORMAL)

- Selezione un modo del HDMI PICTURE entre NORMAL y ENHANCED. - Selección ENHANCED si el contraste negro-blanco no está claro. - Este ajuste es efectivo solo para la salute HDMI RGB. ![](images/e0596a76ea1c04826f9abd5cce92b2065d572d2b772e3a2d505e19e3ed598ce4.jpg) 5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo.

Ajustes de audio

Elija los ajustes de audio apropriados para su equipo, los cuales sólo seactivaran durante la reproduccion de discos en el reproductor DVD. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor ( o ) para selectionar CUSTOM y luego presione el botón ENTER. - Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor (← o >) para selectionar AUDIO y bajo presione el botón ENTER para confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar un elemento y bajo presione el boton ENTER. -Esta pantalla del menu contiene 2 páginas. Presione repetidamente el botón del Cursor (▼) para que aparezca la",[siguiente]頁目. ![](images/62a5214caf717eaa454728f0b21c9b49f992c455d6316794150c060b3b6f9549.jpg)

DRC (Control de margen dinámico) (Predeterminado: ENC.)

- Para comprimir la gama del volumen del sonido. - La funciona DRC sólo se encontrará disponible en los discos grabados en el formatting Dolby Digital. ![](images/a6130edbafaf9c2bd0d2f10994e9320abb73d7e20c3d4770e07a789a4e35eaaa.jpg)

LPCM (Predeterminado: APDO.)

- Póngalo en ENC. cuando la calidad sea de 48kHz (o 44,1kHz). -Estafunciersonso seencuentradisponible con la salute digital deun discograbadocon 96kHz (o88,2kHz). - Los sonidos de DVD de audio mas de 96kHz (o 88,2kHz) salen como 96kHz (o 88,2kHz) inclujo si LPCM está ajustado a APDO. -Estafuncionnoesefectivapara lasalida de sonidoHDMI. - El sonido se muestrará en sentido descendente a 48kHz (o 44,1kHz), tambiénonga APDO.

DOLBY DIGITAL

(Predeterminado:BITSTREAM)

QUICK

- Ponga BITSTREAM cuando el reproductor está connectado a un decodificador Dolby Digital. -Estamericano. ![](images/942ae8e0dd01d04cf35971e799ae0f10365255d0e6c9da3dac7efcbb71939a35.jpg)

BITSTREAM:

Salen las senales DOLBY DIGITAL como Bitsstream. - Para la connexion HDMI, si el equipo conectado no es compatible con Dolby Digital BITSTREAM, las señales salen como PCM seaequalseaesteajuste. Conversion de Dolby Digital a PCM.

DTS (Predeterminado: BITSTREAM)

QUICK

- Ponga BITSTREAM cuando el reproductor está connectado a un decodificador DTS.

BITSTREAM:

Salen las senales DTS como Bitstream. - Para la connexion HDMI, si el equipo connectado no es compatible con DTS Bitstre como PCM searialsea e ![](images/bdce00e021827a9157d7b79bcf2b095444d50145fee427d6b7bb0dbad95334a8.jpg) PCM: Conversion de DTS a PCM.

REALCE GRAVES

(Predeterminado: APDO.)

- Ajuste a ENC. para la calidad de sonido en el canal de graves-agudos cuando se reproduce una fuente de audio de 2 canales. -Estafuncionesefectiva solo para losconectores5.1chAUDIOOUTcanales.AjustelemODO AUDIOaANALOGICOyAUDIOANALOGICoa MULTICANALparaajustarthisfuncion. - Cuando SUB WOOFER está en NINGUNO en la configuración de altavoz, BASS ENHANCER se ajustará automatistically a APDO.

MODO AUDIO (Predeterminado: HDMI)

- Seleccione el sonido que sale por los conectores HDMI o los conectores 5.1ch AUDIO OUT. HDMI: El sonido sale a工程技术 por la connexion HDMI. La calidad de la connexion 5.1ch AUDIO OUT puede estar limitada. ANALOGICO: Sale el sonido por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. La calidad de la connexion HDMI está cortada. - Ajuste a ANALOGICO cuando se reproduce un Super Audio CD.

MODO HDMI

(Predeterminado: 2 CANALES)

- Seleccione el numero de canales para la calidad de audio de HDMI entre 2 CANALES y MULTICANAL. - Consulte el cuadro en la頁ina 15 para los ajustes de salute reales. ![](images/b51189b9c62beea17ef36cfe7c4b8b7150f157208d20ee1901e6c6182f67ec8b.jpg) - Conecte el equipo externo adecuado para cada configuración y ajuste previamente MODO AUDIO a HDMI para preparar esta configuración. 2 CANALES: Salen señales de 2 canales del conector HDMI. Adecuado para monitores o proyectores compatibles con HDMI 2 CANALES. MULTICANAL: La señales multicanal salen por el conector HDMI. Adecuados para monitores o amplificadores compatibles con multicanal HDMI. - Cuando se selección MultICANAL, aparecerá el menu de ajustes de altovoz para MODO HDMI (consulte la págin 28).

AUDIO ANALOGICO (Predeterminado : 2 CANALES)

- Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALIGICO para preparar esta configuración. - 2 CANALES : Sale el sonido de 2 canales por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. - MULTICANAL : Sale el sonido de multicanal por los conectores 5.1ch AUDIO OUT. ![](images/7852c79bca32739b57ad6ee285839151acee04b190106a1adbd79ae72902b996.jpg) 5 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevo.

Ajuste de altevoces para AUDIO ANALOGICO

Cuando se selección MultICANAL para AUDIO ANALOGICO, es necesario realizar algunos ajustes en los altavoces. - Ajuste previamente MODO AUDIO a ANALOGICO para preparar esta configuración. Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar MULTICANAL y, a continuacion, presione el boton ENTER. ![](images/e2c20d8aca4988a44531829b2473d56295cb99dba8031aa5d24acfdce05c12d5.jpg) Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar lasvinciones que aparecen más abajo y, a continuacion, presione el boton ENTER. - Aparecerá la pantalla del modo custom.

Config. Altavoces

- Presione los botones Cursor (▲ o▼) para selectionar el alfavoz que se va a ajustar, presione el botón ENTER. ![](images/13fbe3ca6f3433a893f15a8fe8a0b6ba07b20ff086f8ea149ddfe19d0452d3d9.jpg) - Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar el时间为los altavoces y, a continuacion, presione el boton ENTER. ![](images/61a297b7435c398bc8200d1c1a2d033f6dcc464f476a17b3d1ccaf0243cea7da.jpg)

FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)

ANCHA: Selección esta optación cuando el altovo conectadoonga la capacidad para reproducir sonidos de 100Hz o menos. ESTRECHA:Selección estaopping cuando el altovo conectado noonga la calidad para reproducir sonidos de 100Hz o menos. NINGUNO: Sélectione estaopping cuando no haya ningún altovoz connectado. (No se pueda selecciónar NINGUNO para el altovoz FRONTAL.)

SUB GRAVES

SI: Seleccione esta optacion cuando el SUB GRAVE este conectado. NINGUNO:Selección esta opiconcuando el SUB GRAVE no este conectado.

NOTAS:

- La-option NINGUNO no está disponible para SUBGRAVES cuando se ha的选择ado ESTRECHA para FRONTAL (L/R). - Laopia ESTRECHA no está disponible para FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado NINGUNO para SUB-GRAVES. - La-option ENC. no está disponible para REALCE GRAVES cuando se ha的选择aciono NINGUNO para SUB GRAVES. - Durante la reproduccion de un DVD de audio, el sonido puede no emitirse de la forma existecida por el usuario bajo a restricciones en el disco o en el reproductor.

TIEMPO DE RETARDO

Al reproducir sonido envolvente de 5,1 canales, la distancia ideal entre la posicion de audicion y todos los altavoces (excluyendo el subwoofer). La option de tiempo de retardo peut utiliser para hacer que el sonido emitido desdelosdistintosaltavocuesluguea la posiciondeaudacionalmesimempo. Use los botones Cursor (▲ o▼) para seleccionar la option de ajuste y, a continuacion, presione el boton ENTER. - Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a continuacion, presione el botón ENTER.

DISTANCIA (Predeterminado: PIES)

METROS (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a metros (m). PIES (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a pies (ft).

FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)

(Predeterminado: 12ft)

FRONTAL (L/R): La distancia puede ajustarse Dentro del margen de 0 a 60 pies. CENTRAL, SURROUND: El ajuste de estas options depende del valor de ajuste de FRONTAL (L/R). ![](images/27290aa4bfe52b3b18749c3d9b81aa844f06596796687ca261aedf12f8dd5a71.jpg)

NOTAS:

- No es possible ajustar estaoppingsi CENTRAL y SURROUND han sido ajustados a NINGUNO en Config. Altavoces. - Cuando se selección POR DEFECTO y se presiona el botón ENTER, se restablecen los ajustes preestablecidos de张家 para todas las-option. ![](images/c14beb5f82649e5f7c7f19e16700fe3046cbdac832df6b8956e43a78c0579c2f.jpg)

NIVEL CANALES

Cuando el nivel de los canales esdistincteno en cada altavoz,el nivelpuedeajustarseen unidadesdedB(-12dBa0dB). ![](images/24c609ed97c9ad2d82f3561072dbb77d7d8c7551ddf5d5e9bed75e5499dae2a4.jpg)

TONO PRUEBA:

- Presione los botones Cursor (▲ o▼) para seleccionar TONO PRUEBA y, a continuacion, presione el boton ENTER. El tono de prueba se emitirá desde cada altovoz de forma secuencial. ![](images/2728de5406f201190fd5fd63ce09b24fabbdfdf15c4b1813e72cef597446c912.jpg) ![](images/078146e229a5ecd053f15b21ce14c58fc2ab4e89eddf8547d19f83a4892192f3.jpg)

NIVEL CANALES:

Presione los botones Cursor (o ) para selectionar el altvaoz que desea ajustar y, a continuacion presione el boton ENTER. Presione los botones del Cursor (a o▼) para seleccionar el nivel deseo para cada altevoz y, a continuacion,presione el boton EI ![](images/02e3646e66bb11aeef551a5b0014f59d7aa45e37e7a69ce87d4292a9027f8b8a.jpg)

NOTAS:

- Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es possible ajustar el balance entre los canales. - Cuando se selección TONO PRUEBA, el SUB GRAVE no emitirá nunca tono de prueba. - No es possible ajustar estaopyr para un altavoz que ha sido ajustado a NINGUNO en la configuracion de altevoces. 3 Presione el boton SETUP para partir de este modo.

Ajuste de altavoces para MODO HDMI

Cuando se selecciona MODO HDMI a MULTICANAL, aparecerá el menu de ajustes de administración de graves. Ajuste la Config. Altavoces, tiempo de retardo y nivel de canal para cada parlante (delantero, central, envolvente y subgraves).

Config. Altavoces

Ajuste el dato de cada parlante entre ANCHA y ESTRECHA. - La existencia de parlantes se detecta automatistically. Ajuste el時間 de parlantes detectados. - Cuando no se detecta un parlante, su tiempo se ajusta a NINGUNO. - Una vez detectado un parlante, no puedaJKLM NINGUNO. - El ajuste por defecto es ANCHA. - Durante la calidad de audio de HDMI, puede limitarse la calidad de sonido por los canales analógicos.

TIEMPO DE RETARDO

Ajuste los ajustes TIEMPO DE RETARDO para "Ajuste de altevoces para AUDIO ANALOGICO" en la page 27.

NIVEL CANALES

Ajuste los ajustes NIVEL CANALES para "Ajuste de altavoces para AUDIO ANALOGICO" en la page 27.

Control acceso

El control paterno permite selectionar un limite que evita que sus hijos vean material para adultos en el DVD. Una contraseña de quatre cifras elegida le daré este control.

NIVEL ACCESO

Nivel de clasificacion le permite establisher el nivel de clasificacion de sus discos DVD. La reproduccion se detendra si la clasificacion del disco sobrepasa el nivel que usted haya puesto. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (← o >) para seleccionar CUSTOM y bajo presione el botón ENTER. Presione los botones del Cursor ( o▶) para selectionar CLASIFICACION y bajo presione el boton ENTER. 4 Presione los botones Numéricos para introducir su restraseña de 4 digitos. ![](images/a401f739e538ec83cad9f2f65f3a79211851b382aa8ff5e04bb24c85e30efac8.jpg) - Cuando haga este por primera vez, introduzca cualquier numero de 4 digitos presionando los botones Numericos (excepto el 4737), y bajo presione el boton ENTER. Ese numero sera utilizado como contraseña desde la segunda vez que la utilizes en adelante.Anote su contraseña por si la olida. ![](images/410dcedcb50b16205e1df8c0084364764c57118a705e40a410995f5d77a952f5.jpg) Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar NIVEL ACCESO y bajo presione el botón ENTER. ![](images/8e8b5d63ae726e020363b98a0bd0fdd8218c86bf76164143a665868a4812d306.jpg) Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar el nivel deseado y bajo presione el botón ENTER. 7 Presione el botón SETUP para salir y activar el ajuste nuevovo.

NOTA:

-Estamericano que no se active con los videos. Asegúrese si CLASIFICACION funciona de la forma queusted lo ha ajustado.

Parachangiarlacontraseña:

1) Siga los pasos 1 a 4 de arriba. 2) Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar CAMB. CONTRAS. y bajo presione el botón ENTER. 3) Introduzca una contraseña nuevo de 4 digitos y bajo presione el botón ENTER. 4) Presione el botón SETUP para salir.

SI OLVIDA LA CONTRASEÑA

1 Presione 4,7,3,7 en el paso 4. - La contraseña se cancelá y el nivel de clasificacion se pondrá enTodo. 2 Repita los pasos 4 - 7 para volver a establecer el bloqueo de los padres.

NIVEL DE CONTROL

- TODO El bloqueo de los padres se Cancela. Nivel 8 Se pueda reproducir programas de DVD de cualquier clasificacion (adultos/todos los publicos/niños). Niveles 7 a 2 Sólo se pueda reproducir los programas de DVD para uso general y para niños. Nivel 1 Solo se pueda reproducir los programas de DVD aptos para niños, cuando que los programas paraadultos y de uso general está prohibidos.

Ajuste除外

Estamericano de la disponibilitad del Icono de Angulo, desconexión automatica, brillo del panel de indicaciones, modo de exhibicion de diapositivas y modo lector para DVD de Audio. 1 Presione el botón SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (← o >) para seleccionar CUSTOM y bajo presione el boton ENTER. - Aparecerá el modo CUSTOM. 3 Presione los botones del Cursor ( o) para Selección Other y bajo presione el botón ENTER para confirmar. 4 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar los elementos de abajo y bajo presione el boton ENTER.

ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ENC.)

Presione repetidamente el botón ENTER para ENC. o APDO. lamarca del ángulo. ![](images/0883611dfa84a79e49e80c0e4e9e4ace38327bdd560b11af1d309ae1b3259e02.jpg)

AUTO APAGATO (Predeterminado: ENC.)

- Presione repetidamente el botón ENTER para ENC. o APDO. el apagado automatico de la alimentación. - Esto hara que el reproductor DVD se apague automatistically si está más de 30 horas sin ser utilizado.

PANEL PANTALLA (Predeterminado: BRILLO)

Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para selectionar un elemento (BRILLIO, OSCURO y AUTO) y bajo presione el botón ENTER. - Cuando se selección AUTO, la visualización se oscurecerá durante la reproduccion.

VISTA MINIAT. (Predeterminado: 5sec)

- Ajusta la velocidad de reproduccion del JPEG VISTA MINIAT. - Presione los botones Cursor (▲ o▼) tpara seleccionar entre 5 sec. y 10 sec. y presione el botón ENTER. ![](images/696d9e64a18c0595f54fc13b8703cbece661b4ad03160d2a59f7645029bdb426.jpg) ![](images/84c3b491f20eb3b2e9be43c1c273dc1c9460d0b4f85b097a891ec0cf88096afd.jpg)

MODO LECTOR

(Por defecto: MODO AUDIO)

- Pulse repetidamente el botón ENTER para selecciónar MODO AUDIO o MODO VIDEO. - MODO AUDIO: Selezione para ![](images/2136cb0cb6c3e64ebf8e8a7479c5102028307e7ccf6c7c7d03697683255afd9f.jpg) reproducir el contenido en general de un DVD de Audio. - MODO VIDEO: Seleezione para reproducir el contenido de DVD de Video incluido en un DVD de Audio.

Presione el botón SETUP para salir.

Reprograma al ajuste por defecto (excepto Cntrol acceso)

Esto permiteCambiar todolo seleccionado en CONFIGURACION (exceptoCLASIFICACIOn) a losajustes predeterminados. 1 Presione el boton SETUP en el modo de parada. 2 Presione los botones del Cursor (← o >) para seleccionar INITIALIZE y bajo presione el botón ENTER. 3 Presione los botones del Cursor (▲ o▼) para seleccionar S y bajo presione el botón ENTER. 4 Presione el boton SETUP para salir.

NOTA:

- Si desea salir de inicializar, seleccione NO en el paso 3. Lista decottigos deidiomas
IdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigo
A-BFinlandés [FIN]5255Lituano5866Sueco [SWE]6568
Abcaciano4748Fiyiano5256Macedonio5957Sundanese6567
Afarí4747Francès [FRE]5264Malgache5953T
Afrikaans4752Frisio5271Malayo5965Tagalo6658
Albanés6563Gaélico escocés5350Malayálam5958Tailandés6654
Alemán [GER]5051Galés4971Maltés5966Tajik6653
Américo4759Gallego5358Maorí5955Tamil6647
Árabe4764Georgiano5747Marathi5964Tártaro6666
Armenio5471Griego [GRE]5158Moldavo5961Telugu6651
Assamés4765Groenlandés5758Mongol5960Tibetano4861
Aymará4771Guaraní5360Nauru6047Tigríña6655
Azerí4772Gujarati5367Nepalí6051Tongaño6661
Bashkirio4847Hausa5447Noruego [NOR]6061Tsonga6665
Bengalí;Bangla4860Hebreo5569O-RTurco [TUR]6664
Bielorruso4851Hindi5455Occitano6149Turcomano6657
Bihari4854Holandés [DUT]6058Oriya6164Twi6669
Birmanó5971Húngaro [HUN]5467Oromo(Afan)6159U-Z
Bislama4855I-KPashto;Pushto6265Ucraniano6757
Breton4864Indonesio5560Persa5247Urdu6764
Búlgaro4853Inglés [ENG]5160Polaco [POL]6258Uzbeko6772
Butanés5072Interlingua5547Portugués [POR]6266Vascuence5167
C-EInterlingue5551Punjabí6247Vietnamita6855
Cachemir5765Inupiak5557Quechua6367Volapúk6861
Camboyano5759Irlandés [IRI]5347Rhaeto-Romance6459Wolof6961
Catalán4947Islandés [ICE]5565Romano [RUM]6461Xhosa7054
Checo [CZE]4965Italiano [ITA]5566Ruso [RUS]6467Yidish5655
Chino [CHI]7254Japonés [JPN]5647SYoruba7161
Cingalés6555Javanés5669Samoano6559Zulú7267
Coreano [KOR]5761Kannada5760Sangho6553
Corso4961Kazaj5757Sánscrito6547
Croata5464Kinyarwanda6469Serbio6564
Danés [DAN]5047Kirguiz5771Serbocroata6554
Eslovaco6557Kirundi6460Sesotho6566
Esloveno6558Kurdo5767Setswana6660
Espanol [SPA]5165L-NShona6560
Esperanto5161Laosiano5861Sindhi6550
Estonio5166Latín5847Siswat6565
F-HLatvio;Letón5868Somálí6561
Faroese5261Lingala5860Suahili6569
Si usted selec tion un Idiom con un cdo de idiom dres letras (esrto en corchet), el cdo se visualizarac cae que usted camie el ajuste de idiom de Audio o Subtulo en la pags 23. Si usted selectiona qualquier other idiom, --' se visualizarar en su lugar. Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utiliser de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique el reproductor consultando la lista de comprobacion singular.
ProblemaSolutiónPáginia
El reproductor no se enciende-Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectadocorrectamente.-Desconecte el cable de alimentación una vez, espere 5 a 10segundos y vuelva a conectarla.——
Ausencia de sonido oImagen-Compruebe si el telesorist está encendido.-Compruebe la conexión de video y HDMI.-Compruebe la conexión del cable deVIDEO/AUDIO al telesorist.-Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso,ajuste a APDO.-Compruebe si el modo PROGRESSIVO ha sido ajustadocorrectamente.—14, 1512-151611, 25
Imagen distorsionada-A veces能把 producirse una ligure distorsión de laImagen.Esto no indica mal funciona).(Azo no me dañan)—14, 15
LaImagen aparece Completelydistorsionada o en blanco y negro alreproducir un DVD-Concete el reproductor de DVD directamente al telesorist.-Asegürese de que el disco sea compatible con el reproductor deDVD.14, 156
Ausencia de sonido o sonidodistorsionado-Ajuste el volumen.-Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.-No se emite sonido HDMI en el mode PURE DIRECT o,m赞助as MODE AUDIO está ajustado a ANALOGICO.—12, 1316, 26
Ausencia de audio en la calidad digital-Comprueba las conexiones digitales.-Compruebe los ajustes de audio.-NoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ.12, 1526-2813, 14—
No se proyectorá unaImagen con un conaTeXnón HDMI-Verifique la conexión HDMI. (Compruebe el estado de losindicadores relacionados con HDMI.)-Verifique si el equipo de monitor conectado o los otheros equipos soncompatibles con HDCP. (El reproductor no emitirá nuncaseaignal de video excepto que los otheros equipos Sean compatibles con HDCP.)-Concete el reproductor de DVD a la pantalla utilizing los cablesde Audio/Video (incluidos) y verifique los ajustes de HDMI.-Verifique si el formatting de salute del reproductor(HDMI FORMATO) coincide con el formatting de entradacompatible de los otheros equipos conectados.-Verifique si PURE DIRECT está ajustado a ENC. En este caso,ajuste a APDO.15, 22151516
LaImagen se detienemomentaneously durante la reproduction-Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas ylmpiejo con un paño suave desde el centro hacía el borde.-Limpie el disco.3131
No se pueda reproducir el disco-Limpie el disco.-Asegürese de que elazo de la etiqueta está fácilly arriba.-Compruebe si el disco tiene algo defecto; paraarlo, intentereproducir othero disco.-Desactive la configuración de control acces o cambie el nivel de acces.-Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.3116—286
No se regresa a la pantalla inicial alextraer el disco-Apague y vuelva a encender el reproductor para reinitializarlo.
El reproductor no responde al controlremoto-APunte el control remoto directamente fácil de sensor delpanel delantero del reproductor.-Disminuya la distancia al reproductor.-Cambie las pilas del controlremoto.-Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta(signos +/-) de las mismas.8—1010
Los botones no functionan o el reproductor deja de responder-Puede reinicializarcompletely el reproductor, desconnecte el cablede CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10segundos.
El reproductor no responde a cierto comandos durante la reproducción-Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.Consulte las instruetiones suministradas con el disco.6
El reproductor de DVD no puede leerCDs/DVDs-Antes de enviar el reproductor de DVD al service technique, use unCD/DVD de limpieza (disponible en el commercio) para limiar la lente.31
No se puedaCambiar el ángulo decamara-No es possible Cambiar el ángulo en DVDs que no contienenescenas grabadas desde differentes ángulos. En algunoscasos,sólo se graban escenasspecificas desde differentes ángulos.24
La reproducción no comienza cuando se selección el tíolo-Compruebe el ajuste de la configuración de control CLASIFICACION.28
Ha olvidado la contraseña para el nivelde acceso-Introduzca la contraseña predeterminada "4737";esto borrarála contraseña anterior.28

NOTAS:

- Algunas funeciones no se enunciaran disribibles en cierto modos especificos, pero this no indica mal functionamento. Lea las descripciones de este manual de instrucciones para concer detalles acerca de las operaciones correctas. - Las functions de reproduccion desde una pista espacifica y reproduccion aleatoria no peuvent utilizese durante el modo de reproduction programada. - En algunos discos, se prohíben algunosesiones.

SISTEMA DE SENALES

Sistema de color NTSC

DISCOS UTILIZABLES

(1) Discos de DVD de Video / DVD de Audio Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm; discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm. (2) Super Audio CD (3) DVD-R/DVD-RW (4) Discos compactos (CD de Audio) de 12 y 8 cm (5) CD-R/CD-RW

SALIDA S-VIDEO

Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salute C: 0,286 Vp-p Conectores de salute: Conectores S, 1 jeu

SALIDA DE VIDEO

Nivel de salute: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salute: Conectores de espiga, 1 jeu

SALIDA DE COMPONENTE

Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salute PB/CB: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salute PR / CR 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salute: Conectores de espiga, 1 jeu

SALIDA HDMI

Conector 1 jeu

SALIDA DE AUDIO

Nivel de salute: 2 Vrms Conector de salute de 2 canales (L, R): Conector de espiga, 1 jeu Conector de salute de multicanal (FL, FR, C, SL, SR, SW): Conectores de espiga, 1 jeu

PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO

(1) Respuesta de fecuencia 1 DVDs (PCM lineal) : 4Hz a 22kHz (frec. de muestro de 48kHz) : 4Hz a 44kHz (frec. de muestro de 96kHz) : 4Hz a 88kHz (frec. de muestreo de 192kHz) 2 CDs : 4Hz a 20kHz 3 Super Audio CD : 4Hz a 100kHz (2) Relación S/R : 115 dB (3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0,004% (4) Gama dinámica : DVD: 100 dB CD:98dB

SALIDA DE AUDIO DIGITAL

Salida digitalóptica: Conectoróptico, 1 jeu Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 jeu

ALIMENTACION

CA 120 V, 60 Hz

CONSUMO

15 W (Modo de espera: 0,98 W)

DIMENSIONES EXTERNAS MAXIMAS

Ancho: 17-3/32" (435mm) Alto: 2-61/64" (75mm) Prof: 12-13/64" (310mm) (incluyendo las partes salientes)

PESO

5,72 lbs (2,6 kg)

UNIDAD DE CONTROL REMOTO

RC-1017 Impulsos infrarrojos Alimentación: DC 3 V, 2 pilas R6P/AA

MANTENIMIENTO

Limpieza de la cubierta

- Use a bajo suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilise una SOLUTION que contenga alcohol, gasolina, amonfaco o sustancias abrasivas.

Limpieza de los discos

- Cuando un disco está sucio, limpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacía el exterior.No lo haga con movimientos circulares. - No use solvents tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el commercio, detergente, agentes de limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.

Limpieza del lector optico

- Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección "GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS" de este manual,uede ser que el lectror optico láser esté sucio. Para la inspeccion y limpieza del lector optico láser, consulte a su distribuidor o centro de service autorizzato.

Manipulación de los discos

- Utilice discos que tengan los logotipos siguientes. - Manipule los discos deforma tal que las huelas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos. - Guarde sempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizar. - Tenga presente que no es possible reproducir discos con formas especialas (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este tipo de discos, puis podrá darar el reproductor. ![](images/b413307d3218c7552855f38c44ac64c625914193fbbd2031ef06ad5196409a4b.jpg) ![](images/4da693828aa7473fa11bbf02124487ec1813656a7409a1052067a1db9a597b88.jpg) ![](images/86b070b68c5e81b9a5c6b2fed794fe3d9802e82da1cf15644e1943ebd64ba827.jpg) VIDEO ![](images/39d2eb7ba15bfe67a43d5049ea2e06c853b9adfc96d27d1d2cc2d0a847e37b1d.jpg) AUDIO ![](images/0001702dca05c78ab61826eb13facb8973692d9fc4dac90a3b80e699b72daecf.jpg) R ![](images/2d3f5b1abe4827424c378b71e45bc45ef71705f507821dafa27a157aa596b558.jpg) RW ![](images/05950075e7dbbc64aad7fffd93eff09066de2afe47c92edb78eabc6433728bc1.jpg) Recordable ![](images/bc48a098199fc0ccf5e6b33bd992a8e1c45127c02aa9ca06b731da46c1aee78e.jpg) Recordable ![](images/2fbeb859bbabce75188da3ec889dfa71c8a575a35260f1417729b64d35ee3717.jpg) # ![](images/c2895de09ac7643196a2fb63cf7d73639478939e2d92b4b37133ea1f1c4e32b7.jpg) DIGITAL AUDIO (ReWritable) ![](images/2e789f14802e401a9a1206abb822f04bb1b3130c3fd87dc6afd2424faa5edc77.jpg) DIGITAL AUDIO ![](images/3b56ba3011d8eb7a0bca29b03ed273863f2218f860839ffd3213eba3a3cea404.jpg) SUPER AUDIO CD Stereo Multi-ch MP3 ![](images/40c1542747aff58a381e4f59e2ea320c44f31b47b27362f6f23132bd1c860fc2.jpg) Kodak ![](images/0b08cff5ae0ec93e7f6b46775b13a04cb0a1043bf33429045d9e8bc4a05fe662.jpg) HIGH DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE DENON TOKYO, JAPAN www-denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. 1VMN23155 E6AE0UD \*\*\*

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DENON

Modelo : 1930

Categoría : Reproductor de DVD