DVM-2815 - Reproductor de DVD DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVM-2815 DENON en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD multiformato |
| Formatos soportados | DVD, CD, MP3, JPEG, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 44 mm x 300 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Conectividad | Salida de video compuesto, S-Video, componente, HDMI |
| Funciones principales | Reproducción de discos, reproducción aleatoria, repetición, programación |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el exterior, no usar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un técnico calificado para las reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, mantener alejado de fuentes de calor, seguir las instrucciones de uso |
| Información general | Compatible con la mayoría de los televisores, ideal para noches de cine en casa |
Preguntas frecuentes - DVM-2815 DENON
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVM-2815 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVM-2815 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DVM-2815 DENON
INSTRUCCIONES DE OPERATION


El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilatero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que pueda tener suficiente intensidad como para constituir un rísigo de descarga electrónica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilateroiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjunctan instrucciones deutilacion yostenimiento (servicio) importantes con el manual que acomaña al aparato.
PRECAUCIONES
Seguidad del Láser
Esta unidad emplica un láser. Sólo el personal de servicios calificado deben quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podría producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCION: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMENTOS DIFFERentes DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.
PRECAUCION: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMENTO SE PRODUCE UNA RADIACION LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACION: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo可以选择 tener o utiliser energia radioeléctrica. Loseturnos o modificaciones hechos en este equipouenducarinterferenciasperjudiciales,a menos que seaprueben expresamente en este manual de instrucciones.El usuario pueeder el Derecho autilizar este equipo si realizachangeso autorizados.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISION
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los limites existentes para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites han sido designados paraULARICAR a proteccion razonable contra las interferencias molestas en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y possible radar energia radioelctrica, y, si no se instala y utilizea de acuerdo con las instru ciones, possible causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantias de que this no se produzca en una instalacion particular. Si este equipo Causei interferencias perjudiciales en la recepcion de la radio o la television, lo que possible determinarse fácilmente apagando y encendiando el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas seguides:
1) Cambie la orientación o la posición de la antenna de recepción.
2) Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o的技术ico en radio/televisión que tengas experiencia para solicitar suapia.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Extienda la vida fácil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser uso por长大o tiempo.
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueda volver a utiliser. Disponga de这些东西 significando los reclamamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deben tirarse ni incinerarse. Deberá disponible de ellas suguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los despedicios químicos.
- Mantenga el equipo lejos de la humedad y del polvo.
- Nunca desmonte ni modifique el equipo de forma alguna.
- No colocque objetivos pesados sobre el cable de alimentacion de CA.
- Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de equipos de calefacción.
- Asegürese de reemplazar el cable de alimentación de CA cuando se dañe.
Instrucciones de Seguridad Importantes
1) Lea las instrucciones - Antes de utiliser el aparatodeferán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguidad y manejodeferan guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necessario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertenciasindicadas en el producto y en las instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Noutillice limpiadores liquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilise un paño humedo.
6) Aditamentos - Noña特殊情况 no hayas sido recomendado por el fabricante, porque podráan causar delicos.
7) Água y humedad - No utilise este producto circa del agua. Por exemple, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sotano humedo, o cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, tripode,这其中, ménusla o mesa inestable. El producto pueda caarse pudiendo lesionar gravamente a un niño o a unadulto, y también puede estropearse seriamente. Utilicelo solamente con un carrito, soporte, tripode,这其中, ménusla o mesa recommendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deben realizarse cuando el carrito se ha sido abnado.
instruetiones del fabricante, ydeferan'utilarse los accesos de montaje recomendados por el本身就是.
9) Una combinación de producto y carrito deben moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregularaes peuvent hacer que la combinacion de aparato y carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar unFunciarniento fiable del producto y para protegerlo contra el recalentamento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofa, alfombra u othera superficie similar. Este producto no deben colocarse en una instalacion empotrada comouede ser un mueble libreria o una estanteria, a menos que se proportionscione la ventilacion adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deben estarlos con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguido del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañero electrónica local. Para los produits que vayan a estarconpilaros u otheras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la另一边).Esta clavija sóloouldra enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no pueda enchufar Completely la clavija en la toma de corriente, intelecto dándola la vuelta. Si siguesin poder enchufarla,pongase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la funciona de sécurité de la clavija polarizada.
ADVERTENCIVA PARA CARRITO PORTATIL (Simbolo proportionado por RETAC)

S3125A
13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentacióndeferacolocarse en un lugar alejado,onde nadie lo pise ni pueda quedarpellizcado por objetos colocados sobre el o contra el,poniendo mucho cuidado a la clavija,la toma de corriente y al punto poronde sale del aparato.
14) Tormentas electricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta electrica, o cuando no lo va yada al utilizing durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee bajo a la tormenta electrica y a la sobretension en la linea de alimentacion.
15) Líneas de alimentación electrónica - Un sistema de antenna exterior no deben instalarse cerca de las Lines de alimentación electrónica elevadas ni tampoco cerca de luces electricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre estas lines o circuitos. Cuando instale un sistema de antenna exterior, deben tenerse mucho cuidado para evitar tocar estas lines o circuitos porque de lo contrario pourrait producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrécargue las toman de corriente, los cables de extension o las toman de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga electrica.
17) Entrada de objetivos y liquidos - No meta nunca objetivos de ningún tipo en este producto a工程技术 de las aberturas, porque pueda tocar punto de tension peligrosa o cortocircuito piezas y producirse un incendio o una descarga electrónica. No derrame nunca ningún liquido encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mesmo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas pueda exponerle a una tensión peligrosa o a otrospeligos. Solicite las reparaciones al personal de service calificado.
19) Danos que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y Solicite el service del personal calificado bajo las conditiones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentacion estenestropeados,
b) Si se ha derramado liquido o han caido objetos en el interior del producto,
c) Si el producto ha;quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente suguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los 控ules indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos dethers 控ules poden causar daños que con fecuenciarequireirán un trabajo extensivo por parte de un先进技术 calificado para que el producto pueda volver a funciona normalmente,
e) Si el producto se ha caido o se haestropeado de cadaquier forma
f) Cuando el producto mueste un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necessities de realizareworkos deostenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando seanecessarycambiar piezas aseguirese de que el先进技术 de serviceutilice laspiezas de recambioespecificadas porel fabricante, o aquellas que tengan las mismascharacteristicaskas laspiezas originales. Las sustituciones sin autorizacioncouldenacauseun incendio,descargaeléctricauotropeligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, Solicite al的技术ico de servicios que realice comprobaciones de sécurité para determinar que el producto está en conditiones de funciona bajo apropiadas.
22) Calor - El producto deben colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u或其他 products (incluyendo amplificadores) que produzan calor.
PRECAUCIONES 2
Seguridad del laser 2
Instrucciones de seguridad importantes. 3
INTRODUCCION. 5
Acerca del Copyright 5
Accesorios suministrados 5
Simbolosutilizadosenestemanual. 5
ACERCA DE LOS DISCOS. 6
Discos que se pueda reproducir. 6
Tipos de discos 6
CHARACTERISTICAS. 7
DESCRIPCION DE LAS FUNCiones. 8
PANEL DELANTERO. 8
CONTROL REMOTO 8
Descripción del control remot. 9
Pantalla de visualización 11
Visualizaciones durante el funciona . 11
Instalacion de las pilas. 11
■ CONEXIONES 12
Descripción - panel trasero 12
Conexión a un sistema de audio 13
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1
canales 14
Conexión a un televisor (para video) 15
■ REPRODUCCION DE UN DISCO 16
ReproduccionBsica. 16
CANCELACIONYRETURNOALA FUNCIONPBC 16
Funciones generales 16
Brillo de la pantalla frontal 16
Pausa 16
Menu de disco. 16
Menude títulos 16
COMO VISUALizar UNA PANTALLA DE MENU DURANTE LA REPRODUCCION. 16
Reproduccion cuadro por cuadro 17
Reanudación 17
Buseseda en avance / retroceso 17
Avance / retroceso lento 17
Zoom. 17
Pista 18
Búsqueada de títulos / capítulo 18
Selección de página 18
Para起初ar la reproduccion desde un equipo especialico . . 18
Reproduccion del grupo de bonificacion. 18
Busesada por tiempo. 18
Repeticion 19
REPETICION DE TITULO / CAPITULO 19
REPETICION DE PISTA 19
REPETICN A-B 19
Programa (CD/DVD-A). 19
Reproduccion de todos los grupos. 20
Reproduccion aleatoria (CD/DVD-A) 20
Reproduccion de ARCHivos MP3 / JPEG / WMA 20
Modo de presentación 21
Información en pantalla 21
Selección de pista 21
Reproduccion aleatoria (MP3 / JPEG / WMA) 22
Programa (MP3 / JPEG / WMA). 22
Idioma de audio o modo de sonido 22
Modo de sonido estereofónico 23
Idiomade subtitulos 23
Angulo de casa 23
Cambio de la visualización en pantalla. 23
Pantalla de ajuste de marcadores 24
Ajustedel nivel de negro 24
Sonido envolvente virtual. 24
■ CONFIGURACION DVD 25
Selección de idioma 25
Ajustes de visualización. 25
Ajustes de audio 26
Ajustes de altavoces 26
Control acceso 27
CLASIFICACION 27
SI OLVIDA LA CONTRASENA 27
NIVELES DE ACCESO 27
■ MANTENIMIENTO. 29
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.... 30
■ ESPECIFICACIONES 31
INTRODUCCION
El número de série de este producto se incluye en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún other reproductor queonga el mismo número de série que el suyo. Deberá anotar el número de series y other información vital en el空間 que se proporción a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; este le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los número de series no se guardan en registros.
| Fecha de compra | |
| Comprado al concesionario | |
| Dirección del concesionario | |
| Núm. de téléphone del concesionario | |
| Núm. de modelos | |
| Núm. de série |
Acerca del Copyright
La copia, la emisión, la眼看 al publico y el prestamo de los discos sin la debida autorización está prohibidas. Este producto incorpora Tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. yotiros derechos de la propidad intelectual propidad de Macrovision Corporation yotiros proprietarios de Derechos. La Utilizacion de esta Tecnologia de proteccion del copyright deben estar con la autorizacion de Macrovision Corporation, y ha sido diseada para ser realizada en el hogar y conotiros fines de visiOn limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversionion de la technologia está prohibidos.
Reclamaciones del aparato de Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 autorizada solo para usos de observacion limitada.
Accesorios suministrados
Compruebe que lossiguientes articulos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
| Control remot ............1 | Pilas “AA” (R6P)..........2 | Cable de audio..........1 | Cable de viedo..........1 | Instruciones de uso..........1 | Lista de centros de servicios..........1 |
| (aprox. 3 pies (100 cm) de largo) | (aprox. 3 pies (100 cm) de largo) |
Simbolos realizados en este manual
En algunos encabezmientos y notas de este manual aparecen los SYMBOLOS que se muestran a continuacion, bajo como forma es elsiguiente:
DVD-A: Las descricciones se refieren a la reproduccion de discos de DVD-Audio.
DVD-V: Las descripiones se refieren a la reproduccion de discos de DVD-Video.
CD: Las descricciones se refieren a la reproduccion de CDs de Audio.
MP3: Las descripciónes se refieren a la reproducción de discos en formatting MP3.
VCD: Las descripciónes se refieren a la reproducción de CDs de Video.
JPEG: Las descricciones se refieren a la visualizacion de discos JPEG.
WMA: Las descripiones se refieren a la reproduccion de discos en formato WMA.
QUICK: Las descricciones se refieren a OPCIONes que se deben ajustar en el modo RAPIDO.
Discos que se pueda reproducir
NOTA 1: Algunos discos de DVD-Video no funciona como se describe en este manual bajo a las intenciones de los productores de los discos.
NOTA 2: Reproduccion de discs DVD-R y DVD-RW Se能把
reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en un grabador de DVD. No es possible reproducir discos que no han sido finalizados.
Dependiendo de las conditiones de grabacion del disco, el disco可以选择 no ser acceptado ouede no ser producido de forma normal (la imagen o el sonido可以选择 no ser de buena calidad, etc.).
NOTA 3: Algunos diseos CD-R/CD-RW peuvent ser incompatibles deboa la presencia de rayas y manchas en el disco, "condiones de grabacion" y "caracteristicns del grabador".
NOTA 4: Windows Media y el logotipo de Windows son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y除外as.
Este reproducror cumple con la norma del sistemas de color NTSC. No es possible reproducir discos grabados en otheros sistemas de color como, por exemple, PAL.
- Algunos discos incluyen@códigos de region como los que se muestran a continuación.


- El número en el interior del símbolo se refiere a una region del mundo, y un disco codificado con un formatting de regionación sólo peut reproducirse en reproducciones de DVD que tengan el mesmo número de region.
Los siguientes discos no peuvent reproducirse en este reproductor de DVD.
DVD con@cadores de regiondistinctos de 1o ALL.
DVD-ROM
DVD-RAM (Nunca reproduzca este tipo de discos, puisouldra causar mal funciona.)
CD-ROM
VSD
- CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
- CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
- CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos grabados con audio CD/MP3/JPEG/WMA.)
- CD-I (Nunca reproduzca este tipo de discós, puis podrá Cause mal functionamento.)
SACD - Photo CD (Nunca reproduzca este tipo de discos, cuales podriona occasionar erroses de funcionaamento.) Cualquier除外 disco que noonga indications de compatibiliad.
Tipos de discos
[DVD-Audio]
Los DVD de audio se dividen en variedas secciones grandes lllamadas "grupos" y en secciones más pequeñas llamadas "pistas". A estas secciones se les asignan nombres. Estos nombres se conocen como "numeros de grupo" y "Numero de pista".
![DENON DVM-2815 - [DVD-Audio] - 1](/content/2025/01/135680/images/e9e4af0dabb3ea5313bbc38740402e3eece9c1635d1f54ee9de4d2c6c4029981.jpg)
[DVD-Video]
Los datos de un DVD se dividen en secciones lllamadas "titulos", yuego en subsecciones llamadas "capitulos", a cada uno de los cuales se les asigna un número de titulo o de capitulo. Las condi- ciones de reproduccionsteinstan predefinidas en algunos discos deDVD-Video, y estas condiñaciones de reproducciontielenprioridadsobre las operaciones que el usuario realice en este reproductor. Si selecciónuna función y esta no se ejectca de la forma desea- da, consulte el manual suministrado con el disco.
![DENON DVM-2815 - [DVD-Video] - 1](/content/2025/01/135680/images/3bacd9169fbcfb67c26697667c7533647426ce851a8de078ab49212c9a7ed483.jpg)
[CD de audio, CD de video]
Los datos contentidos en un CD de audio o en un CD de video se dividen en secciones llamaas "pistas", cada una de las cuales tiene un número de pistaspecifico.
![DENON DVM-2815 - [CD de audio, CD de video] - 1](/content/2025/01/135680/images/19e0da660cb225e5d2520f04ab966deb052a488da1d299540bc060fd12880d81.jpg)
ACERCA DE LA FUNCION PBC DE LOS CDs DE VIDEO
Este equipo cumple con la version 1.1 y la version 2.0 de la norma Video CD (con referencia PBC).
Version 1.1 (sin funciona PBC): PermiteREENICIRCDs de video y de musica.
Version 2.0 (conisión PBC): Cuando se usa un CD de video que Tiene la función PBC, laimidación "PBC" aparece en la pantalla y en la pantalla de visualización.
¿Qué es PBC? "PBC" significa control de reproducción.Esta función permite reproducir software interactivo utilizing pantallas de menu. Consulte las instrucciones suministradas con el CD de video.
NOTA:
Cuando se reproduzcan CDs de video con la función PBC,amongas de las operaciones (por exemple, selección y repetition de pistas) no seSEO pueado l'ocar a menos que la direccion sea cancelada temporalmente (remitase a la a page 16).
[MP3, JPEG, WMA]
Los datos de un disco MP3 se dividen en secciones llamadas "grupos", yuego en subsecciones llamadas "pistas", a cada uno de las cuales se les asigna un numero de album o de pista.
![DENON DVM-2815 - [MP3, JPEG, WMA] - 1](/content/2025/01/135680/images/55c2d4a038966823e04d3c2fc97312213cb5b7d343a8fb8710aecb8dda1bac69.jpg)
PRECAUCION:
- Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la ranura de insertion del disco.
-
Asegúrese de extraer el disco del reproductor y desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transporte el reproductor de DVD.
-
Tomas de calidad de audio analógico de 5,1 canales con sonido ambiental Dolby y DTS.
Este reproductor está equipado con tomas de salute de audio analógico de 5,1 canales con sonido ambiental Dolby y DTS.
- Sistema de exploración progresiva
A diferencia de la exploracion entrelazada convenc.
cional, elistema de exploracion progresiva produce
menor oscilacion e imagenes con mayor resolution
que las señas de television tradiconiales.
- Reproduccion deImagen fija/avance y retroceso rápido/camara lenta/cuadro por cuadro
Hay variedosmoded reproductiondisponibles,entre los que se incluye reproduction de imagenes fijas, avance/retroceso rápido,reproducción encamara lenta y reproducción cuadro por cuadro.
- Reproduccion aleatoria de CDs de audio, MP3, JPEG, DVD-Audio y WMA
Este reproductor可以把criar elorden de las pistas para producirlas enorden aleatorio.
- Reproduccion programada de CDs de audio, MP3, JPEG, DVD-Audio y WMA
Puede programar elorden de las pistas para reproducirlas enequalquierordenquedesee.
- Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los manos del DVD en un idioma de su preferencia, siempre que el idioma deseado está disponible en el DVD.
- Modo de espera automatico
Cuando el programa protector de pantalla ha estado activado durante 35关键时刻, la alimentacion se desconecta automatistically.
- Subítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subítuales visualizados, si ese idioma se encontrar disponible en el disco.
- Señeción de un ángulo de lácema
Puede selectionar el ángulo de cármara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos differsentes.
- Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede selectionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modelos differentes.
Control paterno
Puede establercer un niveau de acceso determinado para limitar la reproduccion de los discos que no sean apropiados para los niños.
- Detección automatica de discos
El reproductor detecta automatistically si el disco introducido es un DVD-Vídeo, DVD-Audio, un DVD, un CD de audio o un CD MP3, JPEG o WMA.
- Reproduccion de discos MP3
Puede disfrutar de ARCHIVOS MP3 grabados en un CD-R/RW.
- Búsqueada directa
Durante el modo de reproduccion o parada,可以更好 utilizear los botones numéricos para buscar el tíolo, el capitulo o la pista deseados.
- Visualización en pantalla
La información acerca de la operation actual se pueda visualizar en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar en la pantalla de TV las functions que se encontrartranactualmenteactivadas (reproduccion programada, porejemplo)utilizando el control remoto.
Busqueda
Búsqueda de equipos: Se pueda buscar el equipo especialido por el usuario.
Búsqueada de páginas: Se pueda buscar la páginas especialida por el usuario.
Búsqueada de capítulos: Se pueda buscar el capítulo especialido por el usuario.
Búsqueda de titulos: Se pueda携带 el titulo especialido por el usuario.
Búsqueda de pistas: Se pueda buscar la pistapecifieda por el usuario.
Búsqueada por tiempo: Se pueda pagar el tiempo especialido por el usuario.
- Repeteción
Capitulo: Se puede repetir el capitulo del disco que se está reproduciendo.
Túlolo: Se puede repetir el titles del disco que se está reproduciendo.
Pistas: Se puede repetir la pista del disco que se está reproduciendo.
Disco: Se puede repetir el discocomplete (excepto DVD-Video).
A-B: Se puede repetir la sección compren-dida entre los+puntos A y B definidos por el usuario.
Grupo: Se puede repetir la carpeta del disco MP3/JPEG/WMA/DVD-Audio que se está reproduciendo.
5 Discos: Es possible la reproduccion repetida de los discos de CD/ audio DVD/ MP3/ JPEG/WMA.
- Zoom
Se peute visualizar una pantalla ampliada 2 vezes y 4 vezes.
- Marcador
Se peutes volver a una parte memorizada por el usuario.
- Reanudación de la reproducción
El usuario可以选择 reanudar la reproduccion desde la parte en la que esta fue interruppida, incluso si la alimentacion está desconectada.
- Conectores de calidad de video de componente
Conectores situados en la parte posterior del reproductor de DVD que se utilizes para enviar video de alta calidad a los connectores de entrada de video componente de un televisor.
- Atenuador
Permite &, la luminosidad de la ), visualizacion.
-
Indicación de velocidad en bits
-
DRC (Control de margen dinámico)
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
El reproductor pueda reproducir discos grabados en formatting de grabación de video.
- Visualización de imagenes JPEG (NOTAS 1)
Se pueda reproducir discos Kodak Picture CD.
Tambien es possible reproducir imagenes fijas grabadas en formatting JPEG en un CD-R/RW.
- Reproduccion de datos WMA (NOTAS 2)
Puede reproducir ARCHIVOS WMA grabados en un CD-R/RW.
"Kodak Picture CD COMPATIBLE" es unamarca commercial de Eastman Kodak Company.
"WMA" (Windows Media Audio) es un nuevo codec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados Unidos de Norteamérica.

PANEL DELANTERO

CONTROL REMOTO
Use these botones para hacer ajustes cuando ve laImagen en una pantalla de TV.
- Botón MENU [頁目16]
- Botón SETUP [頁目25]
- Botón ENTER [página 16]
- Botón▶(SKIP UP/FWD) [頁目 18]
Inicia la reproduccion desde el principio del capitulo o pista seguiente.Mantenga el boton presionado para producirrapidamente en direction de avance.
Inicia la reproduccion desde el principio del capitulo o pistaactual.Mantenga el boton presionado para reproducirrapidamente en direction de retroceso.
- Botón DISC EXCHANGE [頁目 16]
- Botón DISC SKIP [頁目 16]
- Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto
- Botón A-B REPEAT [página 19]
- Botón REPEAT [págrina 19]
- Botón RANDOM [頁目20]
- Botón ZOOM [págrina 17]
- Botón CLEAR [págrina 18]
- Botón ANGLE [頁目 23] Presione este botón para ver la secuencia reproduceda desde un ángulo de CAMERAdistincto.
- Botón RETURN [págrina 19]
- Botón SEARCH MODE [頁目18]
- Botón (FR SEARCH) [págrina 17]
- Botón (FF SEARCH) [páginia 17]
- Botón SUBTITLE [頁目23]
Presione este botón para selectionar el idioma desrado para los subtitulos.
- Botón TOP MENU [頁目16]
- Botón DISPLAY [頁目21]
- Botón AUDIO [頁目22]
Presione este botón para selecciónar el idioma de audio o modo de sonido deseado.
- Botones numéricos [pagina 18]
- Botón MODE [頁目 19]
- Botón GROUP [頁目18]
- Botones PAGE [頁目18]
- Botones DISC NUMBER [página 16]
Presione este botón para selecciónar directamente la bandeja de disco deseada.
- Indicador DVD AUDIO
Este indicator se ilumina durante la reproduccion de discos grabados en el formato DVD de audio.
Descripción del control remoto
Los botones del control remoto funciona de-distinta forma para DVD,VCD y CD: Para usar correctamente los botones, consulte lasuma table.
| DVD | VCD | CD | |
| Botón POWERON POWER OFF | • Presione este botón para conectar la alimentación oponer el reproductor en modo de espera. | • Presione este botón para conectar la alimentación oponer el reproductor en modo de espera. | • Presione este botón para conectar la alimentación oponer el reproductor en modo de espera. |
| Botón A-B REPEATA-B REPEAT | • Marca un segmento para repetir entre A y B. | • Marca un segmento para repetir entre A y B. | • Marca un segmento para repetir entre A y B. |
| Botón REPEATREPEAT | • Le permite repetir un grupo (para audio DVD), titulo, o capítulo. | • Le permite repetir una pista o disco. | • Le permite repetir una pista, un disco, o discos en la bandeja de disco. |
| Botón RANDOMRANDOM | (para DVD-Audio)• Le permite mezclar elorden de reproducción de grupos y pistas. | — | • Permite hacer que las pistas se reproduzcan enorden aleatorio. |
| Botón MODEMODE | • Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). | • Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). | • Permitte programar unorden de reproducción spécifique o reproducción aleatoria.• Para activar el sonido 3D(sistema de sonido envolvente virtual). |
| Botón ZOOMZOOM | • Para ampliar una parte de laImagen (x2/x4). | • Para ampliar una parte de laImagen (x2). | — |
| Botón ANGLEANGLE | • Para acceder aDistinctos ángulos de cármara en un disco. | — | — |
| Botón SUBTITLESUBTITLE | • Para acceder a diversos subtitutos en un disco. | — | — |
| Botón AUDIOAUDIO | • Para acceder a distinctas functions de audio en un disco. | • Para selectionar ESTÉREO,L-CH or R-CH. | • Para selectionar ESTÉREO,L-CH or R-CH. |
| Botón DISPLAYDISPLAY | • Muestra el modo del disco actual. | • Muestra el modo del disco actual. | • Muestra el modo del disco actual. |
| Botón SEARCH MODESEARCH MODE | • Paraocular capítulos, titulos o tiempos.• Para volver rápidaamente a un punto determinado del disco. | • Paraocular pistas o tiempos.• Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. | • Paraocular pistas o tiempos.• Paraocular rápidamente a un punto determinado del disco. |
| Botón OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE | • ParaAbrir y cerrar la bandeja ortadisco. | • ParaAbrir y cerrar la bandeja portadisco. | • ParaAbrir y cerrar la bandeja portadisco. |
| Botones numéricos1 2 34 5 67 8 90 10 | • Para selectionar un capítulo directamente. | • Para selectionar una pista directamente. | • Para selectionar una pista directamente. |
| Botón CLEARCLEAR | • Borra los marcadores.(para DVD-Audio)• Borra el n.°de estado de la e ntrada de programa. | • Borrar las marcas. | • Borrar las MARCAS.• Borra el n.°de estado de la e ntrada de programa. |
Descripción del control remoto
| DVD | VCD | CD | |
| Botón MENU MENU | • Para visualizar el-menú de un disco. | — | — |
| Botón TOP MENU TOP MENU | • Para visualizar el-menú superior de un disco. | — | — |
| Botones ENTER, CURSOR | • Para mover el cursor y determinar su posición. | • Para mover el cursor y determinar su posición. | • Para mover el cursor y determinar su posición. |
| Botón RETURN RETURN | • Para volver a un-menú anterior. | • Para volver a un-menú anterior. | — |
| Botón SETUP SETUP | • Para visualizar el-menú de configuración del reproduactor de DVD. | • Para visualizar el-menú de configuración del reproductor de DVD. | • Para visualizar el-menú de configuración del reproductor de DVD. |
| Botones SKIP →SKIP→ | (Para DVD-Audio) • Para技术水平o pistas. | • Para omitir pistas. | • Para omitir pistas. |
| Botones SEARCH → | • Permiteocular en direction de avance/retroceso en un disco (x2.x8.x50.x100). | • Permiteocular en direction de avance/retroceso en un disco (x2.x8.x30). | • Permiteocular en direction de avance/retroceso en un disco (x16). |
| Botón STOP STOP | • Para detener la reproducción. | • Para detener la reproducción. | • Para detener la reproducción. |
| Botón PLAY PLAY | • Para iniciar la reproducción del disco. | • Para=iniar la reproducción del disco. | • Para=iniar la reproducción del disco. |
| Botón STILL/PAUSE STILL/PAUSE | • Para hacer una pausa en la reproducción del disco. • Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro. | • Para hacer una pausa en la reproducción del disco. • Para adelantar la reproducción cuadro por cuadro. | • Para hacer una pausa en la reproducción del disco. |
| Botón DISC SKIP DISC SKIP | • Para selectionar el disco que se desea. | • Para selectionar el disco que se desea. | • Para selectionar el disco que se desea. |
| Botones DISC NUMBER DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 | • Para selectionar directamente el disco que se desea. | • Para selectionar directamente el disco que se desea. | • Para selectionar directamente el disco que se desea. |
| Botón DISC EXCHANGE DISC EXCHANGE | • Paraocular discos durante la reproducción. | • Paraocular discos durante la reproducción. | • Paraocular discos durante la reproducción. |
| Botón GROUP GROUP | (Para DVD-Audio) • Para selectionar el grupo que se desea reproducir. | — | — |
| Botones PAGE PAGE | (Para DVD-Audio) • Para selectionar laImagen que se desea visualizar. | — | — |
Pantalla de visualización

Visualizaciones durante el funcionajo
| Alimentación conectada | Alimentación no insertado |
| Disco no insertado | Bandeja abierta |
| Bandeja cerrada | Bandeja cerrada |
| Cargando el disco | Alimentación desconectada |
| Rotación de la bandeja | Cable de CA conectado |
Instalacion de las pilas
- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca dos pilas "AA" (R6P), ase-gurandose de orientarlas correctamente.
- Cierre la tapa.



NOTAS
- No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
- No utilise pilas usadas y{nuevas al mesmo tiempo.
Precauciones concernientes a las pilas
- Utilice pilas "AA" (R6P) en estaunidad de control remoto.
- Bombie las pilas por otheras nuevas aproximamente una vez al ano, excepto this dependera de la fecuencia con la que se use la unidad de control remot.
- Si la unidad de control remoto no funciona a unaorta distancia de la unidad principal, cambie las pilas por otheras新品as, incluo si ha transcurrido menos de un año.
- La pila incluida es solo para verificar el funciona. Cambiela por otraresha lo antes possible.
- Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, observando las MARCAS y del compartmento de pilas de la unidad de control remoto.
- Para evacitar daños o fuga de electrólito de las pilas:
- No utilise una pila nuevo con otra usada.
- No utilise dostipsode pilasdifferentes.
- No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las pilas al fuego.
- Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliser la unidad de control remoto durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si las pilas tuveran fugas, limpie cuidadosamente el electrolito del interior del compartmento de las pilas y bajo instale las pilas研究成果.
Descripción – panel trasero

1. CONECTORES DIGITAL OUT
Use a cable digital optico or coaxial para conectar el equipo a un amplificador AV equipado con un descodificador incorporado (centro de control AV).
2. CONECTORES AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un telesor compatible con A/V, telesor de pantalla ancha o sistemas estereofónico.
3. CONECTOR VIDEO OUT
Use a cable de video para conectar el conductor a la entrada de video de un telesor compatible con A/V, telesor de pantalla ancha o sistemas estereofonico.
4. CONECTORES COMPONENT VIDEO OUT
Use these connectores si tiene un teovisor con connectores de entrada de video de componente. Estos connectores proporcionar video Pr/Cr, Pb/Cb e Y. Junto con el systema S-Video, el systema de video de componente offre la mejor calidad deImagen.
5. CONECTOR S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Video para conectar este conductor al conductor de S-Video de un telesor compatible con A/V o televisor de pantalla ancha para Obtener una mayor calidad de imagen.
Utilice这些东西 terminales cuando use un SISTEMA DE CONTROL HABITACION A HABITACION optional.
8. CONECTORES AUDIO OUT de 5.1 canales
Use los cables de los altavoces para conectar这些东西 conectores a los connectores AUDIO IN de 5.1 canales de un amplificador AV equipoado con terminales de entrada de 5.1 canales.
Selección de reproducción con exploración progresiva (480p o entrelazada 480i)
- Si su teovisor es compatible con el systeme de exploracion progresiva (480p), conectelo a los conectores de salida de video de componente del reproductor de DVD y ajuste el interruptor "Expl. progresiva", situado en la parte posterior del reproductor de DVD, a la posicion "PROGRESSIVE". Luego,onga el teovisor en el mode de exploracion progresiva. Si su teovisor no es compatible con el systeme de exploracion progresiva, mantenga el interruptor "Expl. progresiva" en la posicion "INTERLACE".
- Si los conectores de entrada de video de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilise un adaptor (disponible en el commercio).
¿Qué es la exploración progresiva?
- A diferencia de la exploracion entrelazada convencional, elistema de exploracion progresiva produce menor oscilacion e imagenes con mayor resolution que las señas de television tradiconiales (480i).than that of traditional (480i) television signals.
NOTA
- Cuando el interruptor Progressive seonga en la posicion "PROGRESSIVE", no saldra signaled video desde la toma
Elistema DCDi (Desentrelazado Correccional Direccional) de este reproductor de DVD produce imagenes de video suaves y naturales, pero al mesmo tiempo dinamicas, eliminando los bordes rugosos. *DCDi" es unamarca de fabrica de Faroudja, una division de Genesis Microchip Inc.
Fabrindo bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratorios.
Fabraco bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU. n.° 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y other patentes universales obtenidas o en tramite. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas commerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizen para conectar el reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes.
Cuando se utilizes el reproductor de DVD para reproducir un DVD en el formato de sonido envolvente Dolby digital de 5.1 canales o en el formatting de sonido envolvente DTS, el reproductor de DVD emite una série de datos Dolby Digital o DTS desde los connectores DIGITAL AUDIO OUT, OPTICAL o COAXIAL. El sonido envol-. vente Dolby Digital de 5.1 canales y el sonido DTS también puede emitirse desde los connectores 5.1 CH OUTPUT. Si se conecta el reproductor a un descodificador Dolby Digital o DTS, se pueda disfrutar de una calidad tonal más convincente y realista, con un sonido envolmente potente, de alta calidad y nivel profesional, como el que se escucha en las salas de cine. Utilice un cable de audio digital coaxial u optico (no suministra- do) para hacer las connexiones de audio. Utilice cables de audio (disponibles en el comercio) para la connexion de audio 5.1 CH.
Notas
- Antes de conectar un componente, asegúrese de disconnectar la alimentación de todos los componentes del sistema.
- Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistemas estereofónico y cualestero componente que vaya a conectar al reproductor de DVD.
Conexión a un sistema de audio
Método 1

Sistema estereofónico
Método 2

Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS
AUDIO
Conectores de entrada de audio

Conectores de entrada de audio digital


DVD
Salida de audio analógico

Salida de audio digital
- Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
- Método 2 Reproductor de DVD + Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS
NOTAS
- Si la calidad es audio Dolby Digital, conecte el reproductor a un descodificador Dolby Digital y active (ENC.) la funciona Dolby Digital para calidad de audio en el modo de configuración. (Consulte la頁a 26.)
- Si laitters es audio DTS, conecte el reproductor a un descodificador DTS y active (ENC.) la direccion DTS para salida de audio en el mode de configuracion. (Consulte la page 26.)
- A menos que se haga la connexion a un descodificador Dolby Digital, o a un descodificador DTS, desactive (APDO.) la referencia Dolby Digital o DTS para calidad de audio en el mode de configuracion. La reproduccion de un DVD utilizingo ajustes incorcrtos pourrait tener ruido y dañar los altavoces. (Consulte la网页 26.)
- La fuente de audio de un disco grabado en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no pueda grabarse como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
- Desactive (APDO.) la funciona Dolby Digital y DTS para calidad de audio en el modo de configuración,soleo para el método 1. La reproducción de un DVD utilizingajustesincorrectosuedegenerar ruidoyañarlos altavoces.(Para Obtener información sobre comoactivar(ENC.)la funciona Dolby Digital y DTS,consulte la página 26.)
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5.1 canales.
Las señales de audio multicanal grabadas en formatting PCM comprimido可以更好 reproducir si se conecta un amplíficator AV equipado con entradas de audio para 5.1 canales analógicos.


Cable optico (no suministrado)
- El cable opéico (no suministrado) pueda dañarse si se lo dobla excessivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su circumferencia deben tener un diametro de al menos 15 cm.
- Utilice un cable de 3 m o mas certo.
- Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmamente en los conectores.
Si una clavijaiene rayas微量元素 o está sucia, limpiela con un paño suave antes de insertarla en el conector.
Conexión a un televisor (para video)

- Métos 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de video
- Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Video
- Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de video de componente
NOTAS
- Si su telector es compatible con el Sistema de exploracion progresiva (480p), conectelo a los connectores de calidad de video de componente del reproductor de DVD. Consulte la page 12.
- Conecte el reproductor de DVD directamente a un telesor. Si conecta los cables de A/V a un VCR, las imagenos podran aparecer distorsionadas bajo al systeme de proteccion contra copia.
- Conector de salute S-Video
Las snaes de video se divid en snaes de color (C) y snaes de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen mas nítida. Si el telesor esta equipado con un conector de entrada S-Video, le recomendamos conectarlo al conector de salute S-Video de este producto utilizingan cable de connexion S-Video (disponible en el commercio).
CÓMOCONECTAREL EQUIPOA UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DEENTRADA DE AUDIO/VIDEO
Si su teovisor no está equipado con conectores de entrada de audio y video del tipo RCA, pueda conectar el reproductor de DVD al terminal de antenna de 75 ohmios de su teovisor utilizing un modulador de RF audio/video estereo optional (no suministrado). Conecte las calidas de audio y video del reproductor de DVD a las entradas de audio y video del modulador de RF y, a continuacion, conecte la calidad coaxial del modulador de RF (marca generalmente como "TO TV") al terminal de antenna coaxial de 75 ohmios de su teovisor. Para mas informacion, consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antenna coaxial de 75 ohmios de su teletovisor ya está occupancy por una connexion de antenna o caja de television por cable, desconecte el cable del terminal de antenna del teletovisor y conectelo al terminal de entrada de antenna coaxial del modulador de RF (generalmente marcado "ANT IN"); luego, conecte el modulador de RF al terminal de antenna de su teletovisor como se describio anteriormente.
NOTA
- La calidad de laImagen de los discos DVD no sera tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de antenna del televisor a工程技术 de un modulador de RF.
ReproduccionBsica
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
Para empezar
-
Conecte la alimentacion del televator, amplificador y demas componentes connectados al reproductor de DVD.
-
Asegürese de que el televisor y el receptor de audio (disponible en el commercio) estén ajustados al canal correcto.
1 Presione el boton POWER ON.
3 Presione repetidamente el botón DISC SKIP o presione el botón DISC NUMBER.
- La bandeja del disco deseado se mueve a la posicion frontal.
4 Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta cara arriba.
- Repita los pasos 3 y 4 para cargar más discos.
5 Presione el botón PLAY.
- La bandeja se cerrara automatistically, y la reproduccion comenza desde el primer capitulo o pista del disco. Si la reproduccion no comienza automatamente, presione el boton PLAY.
- Si el disco no se ha colocado en la bandeja, el reproduactor DVD reproducirá el disco que se ha colocado en la bandeja del ladodeo.
- Sidea seleccionar other disco, presione repetidamente el boton DISC SKIP o el boton DISC NUMBER para el disco que desea.
- Cuando reproduce un DVD queiene un menu de titulo grabado, es possible que este aparezca en la pantalla. En este caso, remitase a "MENU DE TITULO".
6 Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
- Durante la operation pourrait aparecer un "icono de prohibizione" en la parte superior derecha de la pantalla del telesor,indicando que elroduCTOR de DVD o el disco ha detectado una operacion que esta prohibida.
- En el caso de DVDs que realizan ciertos tólicos paraREENCRSEñas de programa,la reproduccionuede comenzardeo elsegundo tólo o puebe omitr这些tólicos.
- Durante la reproduccion de discos de dos capas, las imagenes peuvent detenerse por un momento. Esto sucede cuando la prima capa cambia a la segunda. Esto es normal y no indica mal funciona;.
- La operation可以选择 entre al reproducir DVDs con menu de disco o CDs de video con PBC. Para mas detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
- Puede encontrar la bandeja yCambiar 2 discos durante la reproduccion al pulsar el boton DISC EXCHANGE.
- Cuando active la alimentación o cierra la bandeja la posición del disco sera visualizada en la pantalla de TV durante 5 Minutes.
CANCELACION Y RETORNO A LA FUNCION PBC
VCD
1 Inserte un CD de video.
- La reproduccion comenzara automatistically.
2 Presione el boton STOP.
Presione los botones numéricos para introducir el número de pista deseado.
- La funciona PBC quedará desactivada y la reproducción del CD de video comenzará.
4 Para returnar ala referencia PBC, presione dos vezes el botón STOP, y luego presione el botón PLAY.
- El menu de titulo aparecería en la pantalla.
Funciones generales
Un DVD puede CONTener nombres que utilizar para navegar por el disco y acceder a functions especialas. Presione el botón número
correspondiente o utilise los botones de cursor (▼▲/▼▲) para resolver la optación deseada en el menu principal del DVD y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección.
NOTA:
- A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en el uso del control remoto. Algunas operaciones peuvent realizarse con la barra de menú en la pantalla de TV.
Brillo de la pantalla frontal
El brillo de la pantalla frontal se pueda ajustar en el menu SETUP. Los detalles al respecto los encuentra en la頁a 25.
Pausa
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
1
1 Durante la reproduccion, presione el boton STILL/PAUSE.
- La reproduccion se interrupirá y el sonido se silenciará.
2 Para reanudar la reproduccion, presione el boton PLAY.
Menu de disco
DVD-V
1 Presione el boton MENU.
- Aparecerá el menu principal del DVD.
2 Si la funciona no está disponible, en la pantalla de TV pourrait aparecer el symbolo .
3 Si el menu está disponible en el disco, aparecerá el idioma de audio,.optiones de subtitutos, capítulos para el titulo y除外onianeciones.
4 Presione los botones de cursor ( / / / ) para selectionar una option y, a continuacion, presione el boton ENTER para confirmar su seleccion.
Menu de titulos
DVD-A
DVD-V
1 Presione el botón TOP MENU.
- Aparecerá el menu de titulos.
Si la funciona no está disponible, en la pantalla de TV pourrait aparecer el symbolo .
3 Presione los botones de cursor (▼/▲/▶/▲) para seleccionar una.option y, a continuacion, presione el botón ENTER para confirmar su selección.
- La reproduccion comenza para desde el titulo seleccionado.
VCD
1 Cuando se reproduzca un CD de video con la función PCB, el menu de titulos aparecerá automatistically.
2 Pulse el botón número para selección el menu. Se inicia la reproduccion.
3 Presione el botón RETURN para registrar el menu de titulos.
COMO VISUALizar UNA PANTALLA DE MENU DURANTE LA REPRODUCCION
DVD-V
- Presione el botón MENU para visualizar el menu principal del DVD.
- Presione el botón TOP MENU para visualizar el menu de titulos.
NOTA:
- El contenido de los menus y las operaciones correspondientesSEO. Para mayor detalles, consulte el manual suministro con el disco.
Reproducción cuadro por cuadro
DVD-A
DVD-V
VCD
1 Durante la reproduccion, presione el boton STILL/PAUSE.
- La reproduccion se interrup-. pirá y el sonido se silenciará.
2 El disco avanzará un cuadro cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE.
3 Para cancelar el modo de reproduccion cuadro por cuadro, presione el boton PLAY.
Reanudación
DVD-A
DVD-V
CD
VCD
1 Durante la reproduccion, presione el boton STOP.
- El mensaje de reanudacion aparecerá en la pantalla de TV.
REANUDACION ACTIVADA
Pulse 'PLAY' para reproducir\ deq ao.\ Para reproducir desde el inico,\ primero pulse 'STOP yuego PLAY'.
2 Presione el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde el punto en que fue interrupnda.
- Para cancelar la configuración de reanudación, presione el botón STOP dos veces.
NOTAS:
- La reanuidación de la reproducción tarda un poco más en ejectarse que la reproduccion normal.
- En algunos CDs de video con función PBC, la reproduccion se reanuda desde el principio de la pista.
Búsqueda en avance / retroceso
DVD-A
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
1 Durante la reproduccion, presione el boton o repetidamente para seleccionar la velocidad de avance o retroceso deseada: x2, x8, x50, x100.
- Si utilizes el botón SKIP▶o el botón▶del panel delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mierzas más tiempo lo mantenga presionado, mayor sera la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libre el botón.
- Para los CDs de audio, la velocidad está fjada en x16.
- Para MP3 y WMA, la velocidad está lijada en x8.
- Para CDs de video, la velocidad de reproduccion es x2, x8 o x30.
Botón
Boton

2 Para restablecer la velocidad de reproduccion normal, presione el boton PLAY.
Avance / retroceso lento
DVD-A
DVD-V
VCD
1 Durante la reproduccion,
presione el botón STILL/PAUSE.
2 Presione el boton o
- La reproduccion en movemento lento comenza y el sonido se silenciarà.
3 Presione el boton o repetidamente para seleccionar la velocidad deseada: 1/16, 1/8, 1/2 de la velocidad normal de reproduccion.
- Si utilizes el botón SKIP o el botón del panel delantero, presióno durante más de 1.5 seg. (mientras más tiempo lo mantenga presionado, menor sera la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libre el botón.

4 Para restablecer la velocidad de reproduccion normal, presione el boton PLAY.
NOTAS:
- La funciona de avance/retroceso lento no está disponible durante la reproduccion de DVD-Audio.
- La función de reproducción lenta en direccion de retroceso no está disponible durante la reproduccion de CDs de video.
- Cuando se reproducen CDs de video solo se dispondrá del avance lento. La velocidad de avance podra seleccionarse de entre 1/16, 1/8 o 1/2.
Zoom
DVD-V
VCD
La funciona de zoom permite ampliar laImagen de video y desplazarse por laImagen ampliada.
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
- La reproduccion continua.
2 Presione el botón ZOOM repetidamente para selec- cionar el factor de zoom deseado: x2, x4 o APDO.
- En los CDs de video sólo está disponible el factor de zoom x2.

→

→

3 Use los botones de cursor (▼/▲/▶/▲) para desplazar laImagen ampliada por la pantalla.

4 Para salir del modo de zoom, presione el botón ZOOM para selecciónar APDO.
NOTAS:
- La funciona de zoom no pueda emplearse cuando se visualiza el menu del disco.
- El factor de zoom x4 no está disponible en algunos discos.
Pista
DVD-A
CD
VCD
MP3
WMA
Existen tres formas de起初ar la reproduccion desde una pista espefica de un DVD de audio, CD de audio, CD de video, CD MP3 y WMA.
Utilizando los botones numéricos (Excepto para DVD-Audio)
Presione los botones numéricos para introducir el número de pista deseado.
- La reproduccion comenzará desde la pista seleccionada.
- En el caso de númeroos de pista de un solo digito (1-9), presione el botón número correspondiente (p. ej., para la pista 3, presione 3).
- Para reproducir la pista 26, presione los botones numéricos +10, 2 y 6.
Utilizando el botón SEARCH MODE (DVD de audio/CD de audio/CD de video)
Presione el botón SEARCH MODE.
- Aparecerá la indicación de búsqueada de pista.
2 En el transcurso de 30 segundos, selección el número de la pista deseada utilizing los botones numéricos. Para número to, presione "0" primero. - La reproduccion comenza para desde la pista seleccionada.
NOTA:
- Cuando se seleccionen pistas de discs DVD-Audio, esnecessary primero detener la reproduccion (en el modo de reanudacion).
Utilizingos botones SKIP
Durante la reproduccion, presione el boton SKIP para avanzar a lasuma pista. Presione el boton repetidamente para avanzar a pistas subsiguentes. Presione el boton SKIP para retrodeofer al principio de la pista que se está reproduciendo. Presionelo repetidamente para retrodeofer a pistas anteriores.
- El número de pista aparecerá brevamente en la pantalla de visualización del reproductor de DVD.
- Si presiona cualquier botón SKIP en el modo de pausa de reproducción, el equipo decide aunar en modo de pausa de reproducción cuando se han avanzar/retroceder a lasuma pista.
NOTA:
- Los botones SKIP | no funciona cuando la reproduccion está detenida.
Búsqueda de titulo / capítulo
DVD-V
Utilizingos botones SEARCH MODE
1 Durante la reproduccion, presione el boton SEARCH MODE una vez para hacer un capitulo o dos veces para hacer un titulo.
2 Introduzca el numero de capitu- lo/titulo deseado con los botones numéricos.
Utilizingos botones SKIP
Durante la reproduccion, presione el boton SKIP para avanzar al suiviente capitulo. Presione el boton repetidamente para avanzar a capítulos subsiguentes. Presione el boton SKIP para retroceder al principio del capítulo actual. Presiónelo repetidamente para retroceder a capítulos anteriores.
Selección de págrina
DVD-A
Algunos discos de DVD-Audio que incluyen imágenes fjias están provistos con una selección de imágenes, dentro de las cuales pueda escoger según su preferencia.
1 Durante la reproduccion, presione el boton PAGE + o - para seleccionar el numero de la pagina que desea visualizar.

Para起初 la reproduccion desde un equipo especialico
DVD-A
1 Durante la reproduccion o quando el reproductor se encuentra en modo de parada, presione el boton GROUP.

Presione los botones numéricos para selectionar un grupo.
- El reproductor localizaré el equipo especificado y la reproduccion comenzará.
Reproducción del grupo de bonificación
DVD-A
Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificación que se pueda reproducir introduciendo una contrasea. Consulte la información suministrada con el disco.
1 En el modo de parada, presione el botón SEARCH MODE paraAbrir la pantalla de búsqueda de grupo.
2 Presione los botones numéricos para selectionar el número de un grupo de bonificacion.
- Aparecerá la ventana de introducción de contraseña.

3 Presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 digitos.
- Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproduccion comenzará desde la parte superior del grupo de bonificacion.
NOTAS:
- En algunos casos, la ventana de contraseña aparecería en la噎alla de menu. Siga las instrucciones que aparecen en la噎alla.
- Una vez que se ha introducido la contraseña, el equipo可以选择 reproducirse repetidamente hasta retiring el disco de la bandeja portadisco.
Búsqueda por tiempo
DVD-A
DVD-V
CD
VCD
1 Durante la reproduccion, presione el botón SEARCH MODE tres veces (CD, VCD: dos veces) para visu- alizar Búsqueada por tiempo en la pantalla de TV.
En the transcorso of 30 segundos, introduzca el tiempo deseado utilizingos botones numericos.
- La reproduccion comenza rada deo el tiempo especificado.

Presione el boton CLEAR para barrar una entrada Incorrecta.
Repeticion
- El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
REPETICION DE TITULO / CAPITULO
DVD-V
Para activar la funciona de repetition, presione el botón REPEAT durante la reproducción.
- Cada vez que presione el botón, el modo de repetition cambiará como se indica a continuación.

NOTAS:
- La función de repetition de titulo/capitulo no pueda emplearse con todas escalas.
- El ajuste de REPETICION se borrará si se desplaza a otro titulo o capítulo.
REPETICION DE PISTA

Para activar la funciona de repetition, presione el botón REPEAT durante la reproducción.
- Cada vez que presione el botón, el modo de repetition cambiará como se indica a continuación.

NOTAS:
- El ajuste de REPETICION se borrará si se desplaza a另一边 pista.
- La funciona de repetition de la reproduccion no pueda emplearse durante el modo de repetition A-B.
- La función de repetition no está disponible durante la reproducción de CDs de video con funciona PBC.


REPETICN A-B

Presione el botón A-B REPEAT en el punto de inizio deseado.
- A- apareceré brevamente en la pantalla de TV.

2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de TERMIN希望自己 señó de la sección a repetir.
A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la sección selec tionada se reproducirá repetidamente.

3 Para cancelar la repeticón de la sección seleccionada, presione el botón A-B REPEAT.

NOTAS:
- La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del titulo actual (para DVDs) oarethro de la pista actual (para CDs de audio).
- La función de repetition A-B no está disponible en algunos escenas de los DVDs.
- Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
- La función de repetition A-B no可以选择 durante la repetcción de títulos, capítulos, pistas o del discoplete.
Programa
CD
Es possible determinar elorden en el cui se van a reproduir las pistas.
En el modo de parada presione el boton MODE.
- La pantalla PROGRAM aparecerá.
Presione los botones de cursor (▲ o▼) para selectionar un disco, bajo presione el botón ENTER.
Presione el boton CLEAR paraellarr el programa que se habia introducido mas recentemente.
3 Presione los botones de cursor (▲ o▼) para seleccionar una pista, bajo presione el botón ENTER.
Presione el boton CLEAR paraRARbarr el programa que se habiaintroducido mas recentemente.
4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas programadas.
NOTAS:
- Durante la reproduccion de un programa, el botón STOP funciona de la",[si引来] forma.
- Presione el botón STOP una vez y[luego el botón PLAY;la reproducción se reanudara desde el punto en que haya presionado el botón STOP. (Continuación de programa)
- Presione el botón STOP dos veces y bajo el botón PLAY; la reproduccion se reanudara desde la pista de la forma habitual. (Cancellation de programa)
- Se puede introducer hasta '99 programas.
- Si desea repetir la pista actual del programa, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA durante la reproducción. Si desea repetir el programa completo, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizarTodo durante la reproducción.
- Para Obtener información acerca de la reproducción programada de ARCHivos MP3, WMA y JPEG, consulte la páginá 22.
DVD-A
En el modo de parada, presione el botón MODE dos veces.
- Aparecerá la pantalla de selección de grupo.
Presione los botones de cursor (▲ o▼) para selectionar un grupo y, a continuación, presione el botón ENTER.
- Aparecerá la pantalla de selección de pista.
- La pantalla de selección de pista tarda aproximamente cincosegundos en aparecer.
3 Presione los botones de cursor (▲ o▼) para seleccionar una pista y, a continuacion, presione el boton ENTER.
Presione el boton RETURN para volver a la pantalla de seleccion de grupo desdela pantalla de seleccion de pista.
4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas programadas.
NOTAS:
- Los tiempos de las pistas respectivasuened tardar un poco en aparecer.
- El equipo conserva el programa en la memoria hasta que se desconecta la alimentacion o hasta que se abre la bandeja portadisco.
- Si un programa contiene ocho o más pistas, el usuario puedaCambiar la visualizacion en la parte derecha de la pantalla con el botón SKIP i▶ o▶.
Reproduccion de todos los grupos
DVD-A
1 En el modo de parada, presione el botón MODE.
- Aparecerá la pantalla TODOS LOS GRUPOS.
Presione el boton PLAY para inicia la reproduccion.

Reproducción aleatoria
CD
Estamericanidad.
Cuando se reproducen pistas aleatoria-mente en un disco sencillo
1 En el modo de parada, presione una vez el botón RANDOM o presione dos veces el botón MODE.
2 Presione el boton PLAY para comenzar le reproduccion aleatoria.

Cuando se reproducen pistas aleatoriamente en más de un disco
1 En el modo de parada, presione dos veces el botón RANDOM o presione tres vezes el botón MODE.
2 Presione el botón PLAY paraunar le reproducción aleatoria.
NOTAS:
- Si hay algunos discos que no son CDs en la bandeja de disco, la pantalla做不到a alado del numero de disco. Si no hay ningún disco colocado en la bandeja, estaareaestaraenblanco.
- Si deseña repetir la pista actual estando en la selección aleatoria, presione repetidamente el botón REPEAT, hasta que TRACK aparezca durante la reproduccion. Si deseña repetir la selección aleatoria completea, presione repetidamente el botón REPEAT hasta que DISC aparezca durante la reproduccion.
- Remitase a la párgina 22 para más información sobre la reproducción de MP3, WMA, y JPEG
DVD-A
1 En el modo de parada, presione el botón MODE tres vezes.
- Aparecerá la pantalla de selección de grupo.
Presione los botones de cursor (▲ o▼) para seleccionar el。,que desea reproducir de forma aleatoria y,a continuacion, presione el boton ENTER.
- Aparecerá la pantalla ALEATORIO.
3 Presione el boton PLAY.
- La reproduccion aleatoria comenzará.


Reproducción de ARCHIVOS MP3 / JPEG / WMA
MP3
JPEG
WMA
Este reproduactor de DVD puede reproducir imagenes y sonido de datos grabados en formatting MP3, JPEG y WMA en discos CD-R y CD-RW.
El reproductor de DVD también puede reproducir ARCHIVOS
JPEG almacenados en un disco Kodak Picture CD.
El usuario puede disfrutar de imágenes en su telesor reproduciendo CDs fotograficos.
- Picture CD (CD fotografico) es un service que permite convertir una fotografia tomada con una CAMERA convencional en datos digitales que se guardan en un CD.
Para Obtener más información acerca de Picture CD, consulte en una tienda que-ofrezca el servicios de revelado de Kodak Inc.
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
- Un archivo cuya extension es“.mp3 (MP3)” se denomina “archivo MP3”.
- Un archivouya extensiones es“.jpg (JPG)” o“.jpeg (JPEG)” se denomina “archivo JPEG”.
El reproductor de DVD pueda reproducir imagenes que se ajustan a la asignacion Exif*.
- Este es un formatting de archivo (Archivo de Imagen Intercambiable) establecido por la Asociación Japonesa de Desarrollo de la Industria Electrónica (JEIDA).
- Un archivouya extension es ".wma (WMA)" se denomina "archivo WMA".
- Los ARCHivos cuya extension no es“.mp3 (MP3)”,“.jpg (JPG)”,“.jpeg (JPEG)” o“.wma (WMA)”, no aparecen en el menu MP3, JPEG o WMA.
- Si el archivo no ha sido grabado en formatting MP3, JPEG o WMA,oulda producirse ruidoincluso si la extension del archivoes“.mp3 (MP3)”,“.jpg (JPG)”,“.jpeg (JPEG)”o“.wma (WMA)".
Cuando se inserta un disco que contiene ARCHivos MP3, JPEG o WMA en el reproductor de DVD, el menu de pistas aparece en la pantalla de TV y el número de pistas se visualiza en el panel delantero.
1 Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta hacía arriba.
Para discos que contienen pistas MP3, JPEG o WMA:
- Aparece un menu de pistas MP3, JPEG o WMA en la pantalla.
- El símbolo "口" aparece arriba del nombre del grupo.
- El symbolo "3" aparece arriba de los ARCHivos MP3.
- El símbolo "..." aparece arriba de los ARCHivos JPEG.
- El símbolo "D" aparece arriba de los ARCHivos WMA.
- Si laImagen se extienda más allá de los limites de la pantalla, aparece una fleche que apunta hacía bajo “▼”,indicando que el usuario might be per. otra parte de la imagen en lasuma pagsa.De igua forma,una fleche que apunta hacía arriba 一 ^ 一 indica que el usuario might be per. otra parte de laImagen en la pagina anterior.El numero de la pagina actual y el numero total de páñinas aparecen a la derecha de la fleche que apunta hacía bajo 一 ^ 一
- El Sistema可以选择 reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y hasta 256 pistas. (Esto se aplica a aquellos casos en que se han grabado ARCHivos MP3, JPEG y WMA mezclados.)
- Si el grupo no contiene ARCHivos MP3, JPEG o WMA, el grupo no se visualiza.
- El reproductor de DVD pueda reproducir datos grabados en un disco según la norma ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
-forky es possible reproducir discos que contienen datos grabados en "multisesión". - Para más detailles acerca de los sistemas de grabación, consulte el manual de instructiones de launidad CD-R / CD-RW o del software de écritura.
| Archivos MP3 realizables | Comantarios | |
| Frecuencia de muestreo | 44.1 kHz 48 kHz | ·Esta prohibido grabar sonido MP3 en un dispositivo digital cuando la connexion se realiz-iza de forma digital. |
| Tipo | MPEG1 capa de audio 3 | ·Se recomienda usar ARCHIVOS MP3 grabados a una velocidad en bits fija de 112 kbps o superior. |
| Archivos JPEG realizables | Comantarios | |
| Tamaño de laImagen | Límite superior: 6300 x 5100 punto Límite inferior: 32 x 32 punto | ·Cuando unaImagen JPEG se extiende más alla de los limites de la pantalla, su:tamaño se reduce para poderocularla en la pantalla. |
| Archivos WMA realizables | Comantarios | |
| Frecuencia de muestreo | 44.1 kHz 48 kHz | ·Estas Frequencias sólo son aplicables a la version 8 de WMA, no a la version 9. |
| Velocidad en bits | 48–192 kbps | ·Al preparar un disco WMA, asegúrese de que la función de protección contra copia está desactivada. |
| Tipo | WMA version 8 | ·Si el usuario intenta reproducir un ARCHivo “no producible” (p. ej., un archivo protegado contra copia), aparecerá el símbolo de prohibcción “inhabilitado”. |
Para discos JPEG o Kodak Picture CD:
-
Aparece un menu JPEG o Kodak Picture CD.
-
Si todas las-optiones del menu no peuvent nostrarse en la pantalla, aparecería el símbolo “▶I” en la parte inferior derecha de la pantalla,indicando que el usuario pueda ver las-optiones restantes en la paginasumaque. Si aparece除外ímbolo“↓”,significará que el usuario pueda ver otherasoptiones en la paginaanterior.El número de pista de la optionresalada y el número total de pistas se visu- alizan en la parte inferior central de la pantalla.
- Si aparece el símbolo “▶■” en la parte inferior derecha de la pantalla, utilise el botón SKIP▶■ para ver la",si. Si aparece otro símbolo “▲▼” en la parte inferior izquierda de la pantalla, utilise el botón SKIP↓↓ para ver la).[págrina]
- La pantalla de menuuede tardar un poco en lostrar todas las options de menu.
1 Para JPEG, presione los botones de cursor (▲/▼), o si es un Kodak Picture CD, presione los botones de cursor (▲/▶/▲/▼), selección el grupo o la pista que desea reproducir y, a continuación, presione el botón PLAY o ENTER.
- Si se seleccióna un archivo MP3 o WMA, la reproduccion comenzará desde la pista seleccionada y bajo avanzará a lasumaque.
- Si se selección una archivo JPEG o Kodak Picture CD, laImagen se reproducirá desde la pista seleccionada y bajo avanzará a lasuma.
Las pistas se visualizan durante cinco segmundos cada una. Mientras se visualiza una imagen, cada pulsacion del boton de cursor gira laImagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
Si se presiona el botón de cursor, laImagen girará 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Si hay unGrupo seleccionado, presione el botón de cursor / para selectionar el Grupo deseado y, a continuación, presione el botón , PLAY o ENTER para selectionar una pista. Si presiona el botón PLAY o ENTER, la reproducción de laImagen comenzará.
Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y WMA:
- Selección "PRIMER TÍTULO" y presione el botón PLAY; la reproducción comenzaará desde la parte superior del disco, en el order de las pistas y grupos.
- La novena jerarquía y las jerarquías posteriores noSEO.
puede reproducirse. - Los nombres de grupo o pista peuvent tener hasta 25 caractéres. Ciertos caracteres alfabeticos, númeroos, caracteres de subrayado, asteriscos o espaciosueno visualizarse. Los caracteres no reconociblesson sustituidos por asteriscos.
- Los equipos o pistas no reproducibles peuvent visualizarse,dependiendo de sus conditiones de grabacion.
- Si se presiona el botón TOP MENU cuando se visualiza una lista de ARCHivos, laopia "PRIMER TITULO" aparecerá resaltda.
2 Presione el boton STOP para detener la reproduccion.
Notas acerca de Kodak Picture CD:
- Si se presiona el botón STOP, la pista previamente visualizada aparecerá resultada en la pantalla de menu. Presione el botón STOP de nuevo o presione el botón TOP MENU; la pantalla de menu做不到 las pistas 1 a 6, donde la pista 1 aparecerá resultada.
Modo de presentación
JPEG
Puede embariar al modo de presentacion durante la reproduccion.
1 Presione el boton MODE durante la reproduccion.
- Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
- No es possible seleccionar el modo de presentacion cuando elas reproductor se enquirytra en mode de parada; tampoco se pueda selectionar este modo desde la pantalla de lista de ARCHivos ni desde la pantalla de menu Picture CD.
2 Presione el botón ENTER.
- El modo de presentación cambiará.
1 LaImagen completa aparece de una vez.
2 La imagen aparece gradualmente y bajo desaparece.
3 Presione el boton MODE para salir de este modo.
Información en pantalla
MP3
JPEG
WMA
Es possible verificar cada archiv durante la reproduccion.
Presione una vez el botón DISPLAY durante la reproduccion para visualizar el numero de disco actual.
Presione nuevomente el botón DISPLAY.
- Se visualizaré el nombre del archivo que se está reproduciendo.
< Ejemplo: MP3>
CD [DATOS]
3 TRACK 01
Presione el botón DISPLAY por cercera vez para visualizar en la parte superior de la pantalla el número de pista, el tiempo transcurrido, el estado de repetition, y el estado de la reproducción.
- se visualizará cuando se haya的选择acion la repetición de la reproduccion.
T- Indica repetition de pista
G-Indica repetition de grupo (carpeta)
D- Indica repetition de disc
5-Indica repetition de disco 5
4 Presione el boton DISPLAY por cuarta vez para salir.
- Durante la reproduccion programada o durante la aleatoria, cada estado de reproduccion se visualizará cuando presione el botón DISPLAY. Luego presioneNuevoamente el botón DISPLAY para salir.
Selección de pista
MP3
JPEG
WMA
Presione el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
- Aparecerá la LISTA DE ARCHIVOS.
2 Selecciona la pista deseada utilizing los botones de cursor ( / / / ). - Presione el botón para avanzar a lasumajerarquía.
- Presione el botón ↓ para retroceder a la jerarquía anterior.
3 Presione el botón PLAY para,iniciar la reproducción. NOTAS:
- Presione el botón SEARCH MODE para salir de este modo.
- Algunas selecciones peuvent tardar más tiempo en ser reconocidas
- Durante la reproduccion, peut beearcar una pista especa directamente; simplemente introduzca el numero de PISTA con los botones numéricos.
- Si el número de PISTA introducido no está disponible, aparecerá el símbolo "inhabilitado" y el modo de busquada directa sera cancelado.
- No es possible起初 la reproduccion desde una cuenta de tiempo española.
- Presione el botón SKIP▶I o I↓ para reproducir el archivo singular o anterior.
- El botón SEARCH no funciona con discos Picture CD.
Reproduccion aleatoria
MP3
JPEG
WMA
Presione el botón RANDOM o MODE cuando el reproductor seswana en modo de parada.

2 Presione el boton PLAY para reproducir las pistas enorden aleatorio.
- La reproduccion aleatoria comenzará.
- Si un disco contiene archivos MP3, JPEG y WMA mez-clados, dichos archivos seran reproducedos aleatoria-mente.
Programa
MP3
JPEG
WMA
Estamericano.
Presione el botón MODE cuando el reproductor se encuendra en modo de parada.
- Aparecerá la pantalla PROGRAMA.
Presione el botón ▲ o▼ para selección un equipo y, a continuación, presione el botón ENTER.
- Aparecerá la pantalla de selección de pistas.
Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER para guardarla en un programa.
- Presione el botón CLEAR para borrar entrada Incorrectas.
- La pista programada aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
- Si el programa completo no pueda做不到se de una sola vez en la pantalla, apareceré el-symbolo paraindicarquehyanapaginaac
- Presione el botón para visualizar una lista de carpetas quepertenecan aljarquía inmediamente superior a la carpetaactualmente seleccionada.
4 Presione el botón PLAY para起初ar la reproducción programada.
- La reproduccion programada comenzará.
NOTAS:
- Presione el botón CLEAR para borrar laULTima pista programada.
- Presione el botón RETURN para visualizar el contenido del programa almacenado en la memoria en la pantalla PARADA.
- Para detener la reproduccion programada, presione el boton STOP. Presione el STOP una vez más para borrar la informacion subsiguiente.
- El programa sera cancelado si se desconecta la alimentación o si se abre la bandeja portadisco.
- Un programa puede CONTENER hasta 99 pistas.
- Si se inserta un disco que contiene ARCHivos MP3, JPEG y WMA mezcladas, la función de programa permite combinar 99 pistas de ARCHivos MP3, JPEG y WMA.
Idioma de audio o modo de sonido
DVD-V
El reproductor de DVD le permite selectionar el idioma deseado durante la reproduccion de un disco DVD (si hay variedios idiomas disponibles).
1 Presione el boton AUDIO durante la reproduccion.
2 Presione el boton AUDIO repetidamente para seleccionar el idioma deseado.



NOTAS:
- No es possible Cambiar el modo de sonido durante la reproduccion de discos que no han sido grabados en modo de sonido doble.
- El botón AUDIOSEO no funcional en algunos DVDs que contienen various idiomas de audio (p. ej., DVDs que permiten selección del idioma de audio en el menu del disco).
DVD-A
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
2 Presione el botón AUDIO repetidamente para selecciónar el sonido deseado.

NOTA:
- La pantalla可以选择 indicar "2. PPCM 2.0CH 96k/2" cuando no haya othero sonido. (En este caso, el numero del sonido se mantiene en 1 durante la reproduccion.)
Modo de sonido estereofónico

Presione el boton AUDIO repetidamente durante la reproduccion para seleccionar entre ESTEREO, L-CH o R-CH. ESTEREO - los canales derecho e izquierdo está activos (estereo) L-CH - solo el canal izquierdo está activo R-CH - solo el canal derecho está activo

NOTAS:
- Si la funciona de sonido envolvente virtual estáactivada (ENC.),el modo de sonido quedará ajustado a ESTEREO y no podra ser Cambiado.
- El modo de sonido estereofónico no pueda cambiarse durante la reproducción de CDs DTS.
Idiomade subtitulos

El reproduactor de DVD le permette selectionar un idioma para los subtitleurs durante la reproduccion de un disco DVD (si la funciona está disponible).
Presione el botón SUBTITLE durante la reproduccion.
2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para selecciónar el idioma deseado para los subítculos.
- El idioma seleccionado aparecerá en la barra de visua-. alización en la parte superior de la pantalla.

3 Para desactivar la funciona de subtitulos, presione el botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
- En algunos discos, la selección del idioma de audio/idioma de subtitulos puede hacer en el menu del disco. (La operación varía según el tipo de disco; consulte el manual suministrado con el disco.)
- Si el idioma deseado no aparece antes de presionar el botón SUBTITLE varías vezes, significará que el disco no Tiene subtitutos en este idioma.
- Si elige unidioma queiene un@cdo de idioma de 3-letras, el@cdo aparecerca cada vez que cambie elidioma de los subtitulos. Si selecciona qualier otheri idioma, se visualizarara "---" en lugar del@cdo. (Consulte la page 28.)
Ángulo de lámara

Algunos discos DVD contienen escenas que han sido tomadas simultaneamente desde distinctos ángulos. Se puedeshipsimilar alángulo de la camera cuando lamarca ( ) aparece en la pantalla.
Presione el botón ANGLE durante la reproducción. El ángulo selecciónado aparecerá en la barra de visu- alización en la parte superior de la pantalla.
Presione el botón ANGLE repetidamente para selección ar el ángulo deseado.

Cambio de la visualización en pantalla

Es possible vericar la informacion sobre el disco que se reproduce pulsando el boton DISPLAY en el control remoto.
Presione una vez el botón DISPLAY durante la reproduccion para estar el numero del disco actual.
- El número del disco actual está visualizado.

Presione dos vezes el botón DISPLAY durante la reproducción para estar el capítulo actual.
- Se visualizará el tiempo transcurrido y restante del capítulo actual.

Presione tres vezes el botón DISPLAY durante la reproduccion para estar el titulo actual.
- Se visualizará el tiempo transcurrido y restante del capítulo actual.

4 Presione quatre vezes el botón DISPLAY.
- Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el ajuste de repetition actual.
- Si está reproduciendo un disco de doble capa, se visualizará también el número de la capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1).
Presione cinco vezes el botón DISPLAY para(retar la pantalla.
CD VCD
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción para visualizar la pista actual en la pantalla de TV.
- Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante de la pista actual.
Presione el botón DISPLAY de nuevo para visualizar el total de pistas.
- Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del total de pistas.
3 Presione el botón DISPLAY una tercera vez para cancelar la visualización.
MP3 JPEG WMA
Presione el botón DISPLAY durante la reproduccion, se visualizará en la pantalla de TV la pista actual.
- El nombre del archivo de la pista actual se visualizaré se visualizará.
2 Presione-Newamente el botón DISPLAY para visu- alizar la pista total actual.
- El tiempo de reproducción transcurrido del disco actual se visualizarà.
3 Presione el botón DISPLAY por tercera vez pararearir la pantalla.
DVD-A
Puede verificar la informacion del disco actual presionando el boton DISPLAY del control remot.
1 Durante la reproduccion, presione el boton DISPLAY para visualizar la pista actual.
- En la pantalla apareceré el tiempo transcurrido y el tiempo restante de la pista actual.
2 Presione el botón DISPLAY de nuevo para visualizar el grupo
- En la pantalla aparecerá el tiempo transcurrido y el tiempo restante del grupo actual.
3 Presione el botón DISPLAY por tercera vez.
- Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el modo de repetition selección.
- Si se está reproduciendo un disco de doble capa, también se visualizará el número de la capa (L0: Reproducción de la capa 0. L1: Reproducción de la capa 1).
4 Presione el botón DISPLAY una cuarta vez para cancelar la visualización.
Pantalla de ajuste de marcadores
DVD-A DVD-V CD VCD
Utilice marcadores para memorizar los Lugares preferidos de un disco.
1 Presione el botón SEARCH
MODE quatre vezes (CD, VCD: tres vezes) durante la reproduccion.
- La pantalla de visualización y losMarcadores aparecerán en la pantalla de TV.
Presione el botón para selección 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 y asegúrese de que “-:-:-:-” aparezca en la pantalla de visualización.
3 Cuando llegue al punto deseado, presione el botón ENTER.
- El titULO pista, junto con el tiempo de reproduccion transcurrido, apareceran en la pantalla de TV.
4 Para volver al marcador más tarde, presione el botón SEARCH MODE cuando veces (CD, VCD: tres veces) durante la reproducción, y presione el botón o para elegir el marcador deseado; a continuación, presione el botón ENTER.
NOTAS:
- Si abre la bandeja portadisco o desconecta la alimentación, o si selección AC en el paso 2 y presiona el botón ENTER, todos los marcadores se borrarán.
- Para barror un marcador utilizing el botón o , situe el cursorointedo el numero del marcador que desea barror y presione el botón CLEAR.
- Se puede marcar hasta 10+puntos.
Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir de este modo.
Ajuste del niveau de negro
DVD-A DVD-V VCD
Ajuste el nivel de negro para ajustar el nivel de luminosidad de las partes negras de laImagen según lo desee.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
2 Presione el botón ENTER para selecciónn ENC./APDO.
ENC. (predeterminado): Aclaras partes oscuras de la imagen. APDO.: Muestra la imagen en las conditiones de grabacion originales.

3 Presione el botón MODE o RETURN para salir de este modo.
Sonido envolvente virtual
DVD-A DVD-V VCD
Puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su equipo estereofónico de 2 canales.
Presione dos vezes el botón MODE durante la reproducción.

Presione el botón VIRTUAL o ENTER para selección 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o APDO.
3 Presione el botón RETURN para salir de este modo.
CD MP3 WMA
1 Presione el botón MODE durante la reproducción.
2 Presione el botón ENTER paraaabstar 1 (efecto natural), 2 (efetu acentuado) u APDO.
3 Presione el boton RETURN para salir.
NOTAS:
- Si hay distorsión de sonido, desactive (APDO.) la funciona de sonido envolvente virtual o eliminuya el niveau de volumen.
- Si se seleccióna MULTICANAL como canal de audio en la option de audio del menu de configuración, la característica de sonido envolmente virtual no funciona. Para más detalles, consulte la网页 26.
En el menu Configuración, pueda elegir entre el modo RÁPIDO y PERSONALIZADO. En el modo RÁPIDO pueda acceder a los manos de ajuste de uso más freciente,@mñas que en el modo PERSONALIZADO pueda hacer todos los ajustes que nécessita.
Las options marcadas RAPIDO peuvent ajustarse en el modo RAPIDO.
Selección de idioma
Las-optione de idioma no está disponible en algunos discos.
Presione el botón SETUP mientes el reproducto se enquirytra en modo de PARADA.
Presione el botón▶ para selectionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER.
- Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
3 Presione el botón o▶ para selecciónar IDIOMAY, a continuación, presione el botón EN-TER para confirmar su selección

Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar las OPCIONES que se indican a continuación; bajo, presione el botón ENTER.
DIÁLOGOS (Ajuste predeterminado: ORIGINAL)
- Establishce el idioma de audio.

SUBTÍTULO (Ajuste predeterminado: APDO.)
- Establishe el idioma para los sub-titulos.

MENÜ (Ajuste predeterminado: INGLÉS)
- Estable el idioma para el menu DVD.

OSD (Ajuste predeterminado: ENG-LISH) RAPIDO
- Establishe el idioma para las visu- alizaciones en pantalla.

Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar unaopping y, acel botón ENTER.
- Si selección OTROS en la pantalla AUDIO, SUBITULO o MENU, introduzca el número de quatre digitos correspondiente al idioma deseado. (Consulte la lista de@códigos de idioma más abajo.)
- Sólo es possible selectionar los idiomas admitidos por el disco.
6 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTEA:
- En algunos discos no es posible seleccionar el idioma para los cuadros de dialogo y subtitulos. En este caso, utilise los botones AUDIO y SUBTITLE.
Para más información, consulte la páginas 22 y 23.
Ajustes de visualización
Puede携带 ciertos aspectos de las pantallas de visualización DVD, mensajes en pantalla y pantalla de visualización del panel delantero del reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP mientes el reproductor se entrega en modo de PARADA.
2 Presione el botón▶ para seleccionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. ·Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón o para selecciónar PANTALLA y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección.
4 Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar las options que se indicate a continuación; bajo, presione el botón ENTER.
ASPECTO TV (Ajuste predeterminado: 4:3 LETTER BOX) RÁPIDO
Presione el boton o para seleccionar una option y, a continuacion, presione el boton ENTER.
-Seleccione4:3LETTERBOX para que aparezcan barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
- Seleccione 4:3 PAN - SCAN para visualizar unaImagen de alta completenessa, conodos lados recortados.
- Selección 16:9 WIDE si hay un tevisor de pantalla ancha conectado al reproductor de DVD.
PANEL PANTALLA (Ajuste predeterminado: BRILLO)
Presione el boton o▼ para seleccionar BRILLO; OSCURO u AUTO. Y, a continuacion, presione el boton ENTER.
-Esta optionajustala luminosidad de la pantalla de visualizacion al ajustede fabrica BRILLO.
- Cuando se selección auto, la pantalla se oscurece solo durante la reproduccion.
ICONO DE ANGULO (Ajuste predeterminado: ENC.)
Presione el boton ENTER repetidamente para visualizar (ENC.) u ocultar (APDO.) el icono de angulo.

AUTO APAGADO (Ajuste predeterminado:ENC.)
Presione el boton ENTER repetidamente para activar (ENC.) o desactivar (APDO.) la referencia de apagado automatico.
- Cuando esta funciona está activada, el reproductor de DVD se apaga automatistically si transcurren 35关键时刻 sin que se realice ninguna operation.
5 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS:
- Asegúrese de presionar el botón SETUP, o el ajuste selección no seactivará.
- Internacionalmente, como en el caso de la botanía y el botocos.
- Para ser generalizable, como en el caso de los botones numéricos.
Ajustes de audio
Selección los ajustes de audio apropriados para su equipo; éstos sólo serán efectivos durante la reproduccion de discos DVD en el reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP en;msteads el reproducto se encuentra en modo de PARADA.
2 Presione el botón▶ para seleccionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. - Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
3 Presione el boton o para seleccionar AUDIO y, a continuacion, presione el boton ENTER para confirmar su seleccion.
4 Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar las OPCIONES que se indidan a continuación; luego, presione el botón ENTER.
DRC (Control de margen dinámico) (Ajuste predeterminado: APDO.)
- Para comprimir el margen de volumen de sonido.

DOLBY DIGITAL (Ajuste prede-terminado: ENC.) RAPIDO
Ajuste esta opticon a ENC. cuando el reproductor esté conectado a un descodificador Dolby Digital. (ENC.: Salida de sonido DOLBY DIGITAL) (APDO.: Convierte la senal DOLBY DIGITAL a PCM)
DTS (Ajuste predeterminado: ENC.)
ENC.: Salida de sonido DTS
Ajuste estaopycnacnENC. Cuando el equipo esté conectado a un descodificador DTS.
LPCM (Ajuste predeterminado: APDO.)
- Ajuste estaoppinga ENC. cuando la saliva sea de 48 kHz.



Al reproducir un disco protegido contra copia
- Si selección ApDO., la protección contra copia seactivará y el sonido sera muesteadao a 48 kHz.
REALCE GRAVES (Ajuste predeterminado : APDO.)
ENC.: El sonido es emitido desde el subwoofer.

NOTA:
- Si se seleccióna "NINGUNO" para SUB-GRAVES en el menu de configuracion de altavoces, la option REALCE GRAVES se ajustara automatically a "APDO".
CANAL AUDIO (Ajuste predeterminado : MULTICANAL)
2 CANALES: Se emite sonido de 2 canales. MULTICANAL: Se emite sonido multicanal.

Presione el botón SETUP para salir de este modo.
Cuando se selección MULTICANAL para el canal de audio, esnecessary realizar algunos ajustes en los altovoces.
Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar MULTI-CANAL y, a continuación, presione el botón ENTER.
Presione el botón o▼ para selección las options que aparecen más bajo y, a continuación, presione el botón ENTER.

CONFIGURACION DE LOS ALTAVOCES
- Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar el altavoz que se va a ajustar, presione el botón ENTER.

- Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar el時間 de los altavoces y, a continuación, presione el botón ENTER.

FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
ANCHA: Selección estaopping cuando el alfavoz connectadoonga la capacities para reproducir sonidos de 100Hz o menos.
ESTRECHA:Selezione estaopping cuando el altovo conectado noonga la capacité para reproducir sonidos de 100 Hz o menos.
NINGUNO: Selección estaopping cuando no haya ningún altovoz connectado. (No se pueda selecciónar NINGUNO para el altovoz FRONTAL.)
SUB-GRAVES
SI: Seleccione esta optacion cuando el subwoofer está conectado.
NINGUNO:Selección estaopping cuando el subwoofer no está conectado.
NOTAS:
- Laopia "NINGUNO" no está disponible para SUBGRAVES cuando se ha seleccionado "ESTRECHA" para FRONTAL (L/R).
- Laopia "ESTRECHA no essta disponible para FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado NINGUNO"para SUB-GRAVES.
- Laopia "ENC." no está disponible para REALCE GRAVES cuando se ha seleccionado "NINGUNO" para SUB-GRAVES.
- Durante la reproduccion de un DVD-Audio, el sonido puede no emitirse de la forma establisha por el usuario bajo a restricciones en el disco o en el reproductor.
- Durante la reproduccion de DVD-Audio, Low Pass Filter (que elimina el sonido con fecuencia de onda de sonido de mas de 100Hz) del SUB-GRAVES se apagará con el ajuste de altavocessuma. De lo contrario, Low Pass Filter se encenderà.
FRONTAL(L/R): ANCHA
CENTRAL: ANCHA
SUB-GRAVES: Si
SURROUND(L/R): ANCHA
TIEMPO DE RETARDO
Para disfrutar del sonido ambiental de 5,1 canales, la distancia entre la posicion de escucha y todos los altavoces (a exception de los altavoces de subgraves) deben estar colocados a una distancia uniforme bajo de un círculo imaginario. Si los altavocnes no se puedaajsar de estaforma, la posicion de escucha ideal pourrait crearse virtuallymente con el ajuste del tiempo de retardo.
Use el botón ▲o▼ para selectionar la.option de ajuste y, a continuación, presione el botón ENTER.
- Presione el botón ▲o▼ para selección ar altavoz que desea ajustar y, a continua,默认, presione el botón ENTER.
DISTANCIA (Ajuste predeterminado: PIES)
METROS (cuando se presiona el boton ENTER): La unidad de distancia se ajusta a metros ("PIES (cuando se presiona el boton ENTER): La unidad de distancia se ajusta a pies ("ft").
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) (Ajuste
predeterminado: 12ft) FRONTAL (L/R):
La distancia puede ajustarse bajo el margen de 0 a 60 pies.
CENTRAL, SURROUND:
El ajuste de estas OPCIONES
deponde del valor de ajuste de FRONTAL (L/R).



NOTAS:
- No es possible ajustar esta optación si CENTRAL y SURROUND han sido ajustados a NINGUNO en TAMANO DE ALTAVOCES.
- Cuando se selección PREDETERMINADOS y se presiona el botón ENTER, se restablecen los ajustes preestablecidos de fabrica para todas las OPCIONES.
NIVEL CANALES
Cuando el nivel de los canales esdistincteno cada altavoz,el nivel peutaajustarse en unidadesdedB(-12dBa0dB). TONO PRUEBA:
- Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar TONO PRUEBA y, a continuación, presione el botón ENTER.
El tono de prueba se emittirá desde cada altovoz de formasecuencial.

NIVEL CANALES:
- Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar el altovo que desea ajustar y, a continuación, presione el botón ENTER.
- Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar el nivel deseado para cada altovo y, a continuación, presione el botón ENTER.


NOTAS:
- Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es possible ajustar el balance entre los canales.
- Cuando se selección TONO PRUEBA, el subwoofer no emitirá nunca tono de prueba.
- No es possible ajustar estaopydon para un altavoz que ha sido ajustado a NINGUNO en la configuracion de altevoces.
3 Presione el botón SETUP para salir de este modo.
Control acceso
La función de control acceso limita la reproduccion de discos bajo nivel de clasificacion no es apropiado. El usuario peuvent establearcer un@cdo gde quatre digitos para desbloquear el control paterno.
Estamericaneprimeveitataglosniosreproduzcandiscos con escenas no apropiadas para ellos.
CLASIFICACION
Esta funciona permite estarlecer el nivel de acceso de los discos DVD. La reproduccion se detendra si la clasificacion del disco excede el nivel especified.
Presione el botón SETUP cuando el reproducto se enquirytra en modo de PARADA.
Presione el botón▶ para selectionar PERSONAL-IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER.
3 Presione el botón o para selectionar CLASIFICACION y, a continuación, presione el botón ENTER.
4 Introduzca su contrasea de cada digitos y presione el boton ENTER.
Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar NIVEL ACCESO y, a continuación, presione el botón ENTER.

Presione el botón ▲ o▼ para selecciónar el nivel deseado.


7 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS:
- Cuando establishzca el nivel de acceso por primera vez, introduzca cuatro digitos cuales squiera (excepto 4737). El número que introduzca se utilizes como contraseña desde la?).
- La?).
- ParaATTER la contraseña, presione el botón ▲ o▼ para selecciónar CAMBIO en el caso y, a continuación, presione el botón ENTER. Luego, introduzca la contraseña de quatre digitos y presione el botón ENTER.
- En algunos DVDs puede ser dificil determinar si son compatibles con la referencia de control paterno o no. Asegürese de comprarbar que la referencia de control paterno funciona de la forma en que usted la ha programado.
- Anote la contraseña por si la olvida.
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Presione 4, 7, 3, 7 en el caso 4.
- La contraseña se borrará y el nivel de acceso quedaría ajustado aTodo.
2 Repita los pasos 5-7 para volver a establecer el control paterno.
NIVELES DE ACCESO
-Todo
Se desactiva la funciona de control paterno.
Nivel 8
Se pueda reproducir software DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños).
Niveles 7 a 2
Sólo se pueda reproducir software DVD de uso general y para niños.
Nivel 1
Sólo se pueda reproducir software DVD para niños; los programas paraadultos y de uso general quandan inhabitados.
| Idioma | Código | Idioma | Código | Idioma | Código | Idioma | Código |
| A-B | Friso | 5271 | Latvio, Letón | 5868 | Siswati | 6565 | |
| Abjaziano | 4748 | Finés [FIN] | 5255 | Lingala | 5860 | Somalí | 6561 |
| Afar | 4747 | Fiyiano | 5256 | Lituano | 5866 | Suahili | 6569 |
| Afrikaans | 4752 | Francés [FRE] | 5264 | Macedonio | 5957 | Sueco [SWE] | 6568 |
| Albanés | 6563 | Gaélico escocés | 5350 | Malayalam | 5958 | Sundanés | 6567 |
| Alemán [GER] | 5051 | Galés | 4971 | Malayo | 5965 | T | |
| Amharic | 4759 | Gallego | 5358 | Malgache | 5953 | Tagalo | 6658 |
| Árabe | 4764 | Georgiano | 5747 | Maltés | 5966 | Tajiko | 6653 |
| Armenio | 5471 | Goujratati | 5367 | Maorí | 5955 | Tamil | 6647 |
| Assamais | 4765 | Griego [GRE] | 5158 | Marathi | 5964 | Tártaro | 6666 |
| Aymara | 4771 | Groenlandés | 5758 | Moldavo | 5961 | Tchi | 6669 |
| Azerí | 4772 | Guaraní | 5360 | Mongol | 5960 | Telougu | 6651 |
| Bashkir | 4847 | Haoussa | 5447 | Naurí | 6047 | Thai | 6654 |
| Bengali; Bangla | 4860 | Hebreo | 5569 | Nepalés | 6051 | Tibetano | 4861 |
| Bieloruso | 4851 | Hindi | 5455 | Noruego [NOR] | 6061 | Tigrinya | 6655 |
| Bihari | 4854 | Holandés[DUT] | 6058 | O-R | 6149 | Tonga | 6661 |
| Birmano | 5971 | Húngaro [HUN] | 5467 | Occitano | 6164 | Tsonga | 6665 |
| Bislama | 4855 | I-K | Oriya | 6164 | Turco [TUR] | 6664 | |
| Bretón | 4864 | Indonesio | 5560 | Oromo (Afan) | 6159 | Turcomano | 6657 |
| Bulgaro | 4853 | Inglés [ENG] | 5160 | Pashto; Pushto | 6265 | U-Z | |
| Butani | 5072 | Interlingua | 5547 | Persa | 5247 | Ucraniano | 6757 |
| C-E | Interlingüe | 5551 | Polaco | 6258 | Urdu | 6764 | |
| Camboyano | 5759 | Inupiak | 5557 | Portugués [POR] | 6266 | Uzbeco | 6772 |
| Catalán | 4947 | Irlandés [IRI] | 5347 | Punjabi | 6247 | Vascuence | 5167 |
| Checo | 4965 | Islandés [ICE] | 5565 | Quechua | 6367 | Viñnamita | 6855 |
| Chino [CHI] | 7254 | Italiano [ITA] | 5566 | Reto-Romano | 6459 | Volapúk | 6861 |
| Cingalés | 6555 | Japonés [JPN] | 5647 | Rumano [RUM] | 6461 | Wolof | 6961 |
| Coreano [KOR] | 5761 | Javanés | 5669 | Ruso[RUS] | 6467 | Xhosa | 7054 |
| Corso | 4961 | Kannada | 5760 | S | 6467 | Yidish | 5655 |
| Croata | 5464 | Kashmir | 5765 | Samoano | 6559 | Yoruba | 7161 |
| Danés [DAN] | 5047 | Kazaj | 5757 | Sango | 6553 | Zulú | 7267 |
| Eslovaco | 6557 | Kinyarwanda | 6469 | Sánscrito | 6547 | ||
| Esloveno | 6558 | Kirghiz | 5771 | Serbio | 6564 | ||
| Espanol [SPA] | 5165 | Kirroundi | 6460 | Serbo-croata | 6554 | ||
| Esperanto | 5161 | Kurdo | 5767 | Sesotho | 6566 | ||
| Estonio | 5166 | L-N | Setswana | 6660 | |||
| F-H | Laosiano | 5861 | Shona | 6560 | |||
| Feroés | 5261 | Latín | 5847 | Sindhi | 6550 |
Si elige un idioma queiene un numero de idioma de 3-lestras, el numero se loomba cada vez que cambie la configuracion de idioma de audio o subtitulos en la paginas 22 y 23. Si elige cualquier othero idioma, aparecerá '---' en su lugar. (El numero de 3 letras aparece entre parentesis).
Limpieza de la cubierta
- Use a bajo suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilize una solución que contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
- Cuando un disco está sucio, limpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacía el exterior.No lo haga con movimientos circulares.
- No use solvents tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el commercio, detergente, agentes de limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector optico
- Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección "GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS" de este manual,uede ser que el lectror optico láser esté sucio Para la inspeccion y limpieza del lector optico láser, consulte a su distribuidor o centro de service autorizzato.
Manipulación de los discos
- Utilice discos que tengan los logotipos siguientes. (Discos de audio digitales opticos.)
- Manipule los discos deforma tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
- Guarde sempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizar.
- Tenga presente que no es possible reproducir discos con formas especialas (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este tipo de discos, puis podrá darar el reproductor.



AUDIO

VIDEO

R

RW

DIGITALVIDEO

Recordable

ReWritable


MediaTM
Kodak
Picture CD
COMPATIBLE

VIDEO CD
jContribuya a preservar el medio ambiente!
Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
- Puede desearcharlas en depositos especials para pilas usadas o residuos especials. Para mas informacion, consulte a las autoridades locales.

Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utiliser de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique el reproductor consultando la lista de comprobacion?sigue.
| Problema | Solutión |
| El reproductor no se enciende | -Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado corRECTamente.-Desconecte la clavija una vez, espere 5 a 10segundos y vuelva aconectarla. |
| Ausencia de sonido oImagen | -Compruebe si el television está encendido.-Compruebe la conexión de videoo.-Compruebe la conexión del cable de VGA/AUDIO al television TV (consulte la sección "Conexión a un television"). |
| Imagen distorsionada | -A veces能把 producirse una liga distorsión de laImagen. Esto no indica mal funciona�能. Conecte el reproductor directamente al television. |
| LaImagen aparece Completely distorsionada o en blanco y negro al reproducir un DVD | -Conecte el reproductor de DVD directamente al television.-Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor deDVD. |
| Ausencia de sonido o sonido distorsionado | -Ajuste el volumen.-Compruebe que los altavoces están connectados correctamente. |
| Ausencia de audio en la calidad digital | -Compruebe las conexiones digitales.-Compruebe si el formatting de audio del idioma de audio seleccióndo es compatible con su receptor. |
| LaImagen se detiene momentáneamente durante la reproducción | -Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y limpielo con un paños suave desde el centro hacel borde.-Limpie el disco. |
| No se pueda reproducir el disco | -Limpie el disco.-Asegúrese de que el lado de la etiqueta está hacer arriba.-Compruebe si el disco tiene algo defecto; paraarlo, intente reproducir otherdio. -Desactive la función de control paterno o cambie el nivel de acceso.-Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor. |
| No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco | -Apague y vuelva a encender el reproductor para reinitializarlo. |
| El reproductor no responde al control remototo | -Apunte el control remoto directamente hace el sensor del panel delantero del reproductor.-Disminuya la distancia al reproductor.-Cambie las pilas del control remototo.-Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos+/-) de las mismas. |
| Los botones no funciona o el reproductordea de responder | -Para reinitializarcompletely elroductor, desconnecte el cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10segundos. |
| El reproductor no responde a ciertoscomandos durante la reproducción | -Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.Consulte las instruciones suministradas con el disco. |
| El reproductor de DVD no pueda leer CDs/DVDs | -Antes de佝ír el reproductor de DVD al service t'écnico, use an CD/DVD de limpieza (disponible en el commercio) para limpiar la lente. |
| No se pueda携带el ángulo de lármara | -No es possible携带el ángulo en DVDs que no contienen escañas grabadas desde differentes ángulos. En algunos casos,sole segraban escenas especialicas desde differentes ángulos. |
| La reproducción no comienza cuando se selección el titul | -Compruebe el ajuste de lamericanof control "ACCESO". |
| Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso | -Introduzca la contraseña predeterminada "4737";esto borrará lacontraseña anterior. |
NOTAS:
Algunas functions no se encontrartran disponibles en ciertoos发展模式especificos, pero this no indica mal functionamento. Lea las descripciones de este manual de instrucciones para concer detalles acerca de las operaciones correctas.
Las functions de reproduccion desdeuna pista especifica y reproduction aleatoria no peuvent utiliser durante el mode de reproduction programada.
SISTEMA DE SENALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) DVD-Audio/DVD-Video Discos
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm; discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) DVD-R/DVD-RW
(3) Discos compactos (CD-DA) de 12 y 8 cm
(4) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VIDEO
Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salute C: 0.286 Vp-p
Conectores de salute: Conectores S, 1 jeu
SALIDA DE VIDEO
Nivel de salute: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salute: Conectores de espiga, 1 jeu
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salute PB/CB: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salute PR/CR: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salute: Conectores de espiga, 1 jeu
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salute: 2 Vrms
Conector de salute de 2 canales (L, R): Conector de espiga, 1 jeu
Conector de salute de multi canales (FL, FR, C, SW, SL, SR):
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de Frequencia
1 DVDs (PCM lineal) : 4 Hz a 22 kHz (frec. de muestro de 48 kHz)
: 4 Hz a 44 kHz (frec. de muestro de 96 kHz)
: 4 Hz a 88 kHz (frec. de muestreo de 192 kHz)
2 CDs : 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación S/R : 115 dB
(3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0.003%
(4) Gama dinámica : DVD: 100 dB
CD:98dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital optica: Conector optico, 1 jeu
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 jeu
ALIMENTACION
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
17 W (Modo de espera: 0.6 W)
DIMENSIONES EXTERNAS MAXIMAS
435 (ancho) x 104 (alto) x 370 (prof.) mm
(17-1/8" x 4-3/32" x 14-9/16") (incluyendo las partes salientes)
PESO
4.65 kg (9.58 lbs)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-947
TIPO
Impulsos infrarrojos
ALIMENTACION
CC 3 V, 2 pilas R6P/AA
ManualFacil