LTE 10-3207 - Lavavajillas SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LTE 10-3207 SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Niveles de lavado | No especificado |
| Tipo de cesta | Cesta inferior, cesta para cubiertos, cesta superior |
| Función de enjuague | Sí |
| Función de sal regeneradora | Sí |
| Opciones de lavado | No especificado |
| Filtros limpiables | Sí |
| Seguridad | Seguridad general |
| Instalación | Colocación y nivelación |
| Mantenimiento | Limpieza regular recomendada |
| Ahorro de energía | Sí, respeto al medio ambiente |
| Idiomas del manual | Francés, Inglés, Alemán, Neerlandés, Italiano, Español, Ruso |
Preguntas frecuentes - LTE 10-3207 SCHOLTES
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LTE 10-3207 - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LTE 10-3207 de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO LTE 10-3207 SCHOLTES
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
LTE 10-3207
Puesta en funciona y uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Seguridad para niños
Modalidad Demo
Tabla de las options
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 72

Scholtès
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlque permanezca+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyectado para uso domestico y para aplicaciones similares, por exemple:
- Áreas destinadas a cucina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agrícolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residenciales
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas hacer adherir los costados o la parte posterior a los muebles adjacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, acontece el casquillo hexagonal rojo que seswana en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
La adaptación de las redes electricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsealrededistribuccionde
aguaemployando tubos新模式.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia y de descarga de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la referencia o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion.
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo dearga a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fría.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCio especializado o a un tncico autorizzato (verAsistenciaTecnica).
A La presión del agua debe está comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术和s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a unaaltitude
comprendida entre 40 y 80 cm. del piso o de la
superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifon
del lavabo,quite el tapon de plástico (B).
- Presente sólo en algunos modelos.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.

ATENCION: iVOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placata decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un技术服务 autorizzato (ver Asistencia Tecnica); no utilise prolongaciones ni tomas multiple.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技術A fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximately 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Selección el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, el mensaje FALTA DE SAL se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术和icos | |
| Dimensiones | ancho: 44,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 10 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE AIO77 | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo delavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Coloque la vajillaucidando que quede bien firme y que no se vueque.
Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplós de energia.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar frontalmente, sobre el cesto inferior,HCIendo lO correr entre las partes fijas, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un lavado con media energia (en los modelos que poseen dicha)。

- Posee cestos adiconiales deslizables que permiten una disposicion optima de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacer abajo o dispuestos en los cestospeciales adiconales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiciones con inclinación variable*
-
La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
-
Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posicion variables.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adicular, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o baja.
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver

la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deje caer el cesto acompañándolo.
Ejemplos de energia del cesto superior


Ejemplos de energia del cesto inferior


Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto
ENCENDIDO/APAGADO, el display y los pilotos de.optionnes se iluminaran. - Dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
- Seleectione el programa segun la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el boton P.
- SeLECTION las options de lavado (ver a /lado).
- Póngalo en función的一项:cerrando la puerta: un largo sonido indica el comienzo del programa.
- La finalización del programa se indica con dos sonidos breves y uno largo y en el display centellea el número del programa. Abra la puerta, apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y descenthuche el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
A - Para disminuir el Consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y selección bajo, el lavado más eficiente y económico. La duración de los programs autooulda variar debido a la intervención del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha selección el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa y las新模式ideas; pángala en funciona bajo la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrupme. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las mejoras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, abrillantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necesita una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si
necesita dos, coloque la segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado
Si una.option no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se escuchan dos sonidos breves.
Comienzo retraso
Es possible postergar 3,6 y 9 horas el comienzo del programa:
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que se presiona el botón, se escucha una señal sonora y se visualiza el tiempo selecciónado;
- Selección el programa y ciderre la puerta: después del sonido comenzará la cuenta al revés;
- Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varias vezes hasta que se apaguee el piloto del retraso seleccionado. El programa comenzará cuando se ciderre la puerta.
Media cargo en el cesto superior o inferior
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA
varias vezes: el triangulo correspondiente a la energia elegida
se iluminará y seactivara el lavado solo en el cesto superior o
sólo en el inferior.
A Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
| Tabla de OPCiones | A | B | C |
| Comienzo Retrasado | Mediaarga | Pastillas Multifunción | |
| 1. Auto Super Wash | Si | Si | Si |
| 2. Auto Normal | Si | Si | Si |
| 3. Diario 60' | Si | Si | Si |
| 4. Remojo | Si | Si | No |
| 5. Bio | Si | Si | Si |
| 6. Rapido | Si | No | Si |
| 7. Cristalería | Si | Si | Si |
Pastillas Multifunción
Con estaopycnoseoptimizaelresultodellavadoydel secado.
Cuando se uses las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. Laopia "Pastillas Multifunción" alarga el programa.
A Si la.option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuelve a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
No seoniajeutilizar esta option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
Lacantidad y el tipo de programas yoptiones varian segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Mín. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ullas muy sucias (no usar para vajilla delicada). | 1.Auto Super Wash | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:25' |
| Vajilla y ullas normalmente sucias. Programa estándar diario. | 2. Auto Normal | 21 g (A)4 g (B) | 21 ml (A)4 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:50' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén). | 3. Diario 60' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a la espera de completar la energia en la comida sucesiva. | 4. Remojo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajo consumoenergético, adecuado para vajilla yollas. | 5. Bio* | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:35' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamente antes deluso para vajilla peu sucia.(2platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1olla + 1 sarténlittle) | 6. Rapido | 21 g (A) | 21 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamente antes deluso, para vajilla delicada másensible a las altas temperatas.(copas cesto superior+ platosdelicados cesto inferior). | 7. Cristalería | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:30' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Diario 60' y Rapido" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Bio respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor Consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrear sal,especiallystei el agua es muy dura.Respectelasindicaciones contentidas enel envase.
A Si no se anade ni sal ni abrillantador, es normal que el mensaje FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR se visualse por algunos segundos en cada encendido de laquina.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El depuesto del abrillantador se debe llenor:
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE ABRILLANTADOR.;

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esta sucede, limpie rápidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacerlos númeroos altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para el lavado.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado en func tion de la dureza del agua. El dato se可以选择 encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
- Presione el botón P durante 5segundosapproximadamente; se escucharán dos sonidos breves y centelleará lentamente en el display el número de regulación de dureza fjado (El ablandador está configurado en el n^3
- Presione el botón P varias veces hasta alcancar la dureza
deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua).
- Para salir de la funciona se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de las-option* o apagar laMQquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llunar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE SAL

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Sólo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo (ver la figura) y llene el depuesto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operationcada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un pamo empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario.El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmonta tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新模式 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, danando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la受害者 del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo el limpiejo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo consciousado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).

1

2

3

4
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del本身就是, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodomóstico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico, sólo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse.
- La puerta no debe dejarse abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajesmightan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que lamaquina esté llena,prevanglos malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla正常使用 sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia* (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. La option Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona y uso) pueda poderizar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienenelementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presenta anomalías de configuracion, controle los siguientes+puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague laística con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla desdeés de un minuto aproximadamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empuje enerógamente la puerta hasta escuchar elcharacterístico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programa=aún no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo estáobstruida. ·El filtro estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecuadamente o no esadecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no esla adecuada para la dureza delagua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. ·El abrillantador seha terminado o la dosis esinsufiente. |
| En la vajilla y en los vasos quedanestrías o máticas azulados. | ·La dosis de abrillantador esexcesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha selecciónado un programa sin secado. ·El abrillantador seha terminado o la dosis esinsufiente (ver Abrillantador ysal). ·La regulación del abrillantador no esla adecuada. ·La vajilla esde material antiadherente o deplástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestost Españado搬运cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está bien distribuida. ·Los rociadores no giran libremente. ·El programa de lavado no es suficientmente energeo (ver Programas). ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecuadamente o no esadecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). ·El tapón del abrillantador no seha cerradocorrectamente. ·El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). ·Falta salregeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargaaagua -Alarma por grifo cerrado.(se escuchan breves sonidos)(centellea el pilotoENCENDIDO/APAGADO y en lacartalla se visualiza el número 6). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de carga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·Abra el grifo y el aparato comenza rágonfuncar en poco minutes. ·El aparato seha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar laalarma.Apague la这其中obotón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF),abra elgrifo y despueses de20segundos vuelta a encenderla presionando elmesomboton. Vuelta a programar la这其中obotón ypongala enfunctionamento. |
| Alarma por el tubo de cargaaagua/Filtradeintrada de aguaobstruido(centellea el pilotoENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)y en lacartalla se visualiza el número 7). | ·Apague la这其中obotón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones ydesenchufe el aparato.Controle que el filtradeintrada de agua no estáobruido con impurezas. (verel capítulo "Mantenimiento y Cuidados") |
RU
Pycckn, 73
Copepkanhe
MOHTaX, 74-75
PacnoJIOxKeHne HnBHeJIropOBka
BodonpoBoDHOe n 3JNeKtpnueckoe noDcoEunHeHne
PpeynpejdeHnnoepbomyncnoB3oAHmMaHHbl
TexHnueckne daHhbie
Onncanhe n3deleny, 76
O6uH BnD
PanaHb ynpabNeHn
3arpy3ka Kop3nH, 77
HxKJy KOp3nHa
Kop3nHka dny cToJIOBbIX np6oPoB
BepxHja KOp3Ha
BkIouehne n 3Kcnnyatauza,78-79
3anyck nocydomoeuHn MaHHbI
3arpyka mojoero BeceCTBa
IOnoJIHnTeJIbHbIeΦyHKuIN MoKIn
LTE 10-3207
PporpaMMbI, 80
Tablina nporpamM
OnolacknBaTeIb n pereHepnpuOaJra coJIb, 81
3aIbKa oOnJaacknBaTeJra
3arpy3ka perenepepuouee cooi
Texnueeckoe o6cnykBaHne u yxo,82
OTKJIIOUeHHe BOdBi N 3JIeKTpUcEckOTo TOKa
ManualFácil