ROSIERES VG40 - Quemador

VG40 - Quemador ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VG40 ROSIERES en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROSIERES VG40 - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Italiano IT
Tipo de aparatoEncimera vitrocerámica de gas
Superficie de cocciónVitrocerámica
Número de quemadoresNo especificado
Tipo de gasGas natural o propano
ControlManual
EncendidoEléctrico integrado
SeguridadTermopar
Dimensiones (An x P)No especificado
Potencia totalNo especificado
InstalaciónEmpotrable
LimpiezaFácil, superficie lisa
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
ModelosVG 40, VM 41

Preguntas frecuentes - VG40 ROSIERES

¿Cómo ajustar la temperatura de mi ROSIERES VG40?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de control de temperatura ubicado en el panel frontal hasta alcanzar la temperatura deseada. Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Mi ROSIERES VG40 no calienta, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Asegúrese también de que el botón de temperatura esté ajustado correctamente.
¿Cómo limpiar el ROSIERES VG40?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Use un paño húmedo con un detergente suave para limpiar el exterior. Para el interior, use una esponja no abrasiva para evitar rayar las superficies.
¿El ventilador de mi ROSIERES VG40 funciona normalmente?
El ventilador debe funcionar durante el ciclo de cocción. Si no funciona, verifique que el aparato esté correctamente alimentado y que el modo de cocción seleccionado requiera el ventilador.
¿Puedo usar platos de vidrio en mi ROSIERES VG40?
Sí, puede usar platos de vidrio, pero asegúrese de que estén diseñados para cocinar a alta temperatura. Evite los platos de vidrio que no sean resistentes al calor.
Mi ROSIERES VG40 muestra un código de error, ¿qué significa?
Los códigos de error pueden indicar diferentes problemas. Consulte el manual de usuario para el significado del código mostrado y los pasos de solución de problemas recomendados.
¿Cómo precalentar mi ROSIERES VG40?
Para precalentar, seleccione la temperatura deseada y encienda el aparato. Espere a que el indicador de calor indique que se ha alcanzado la temperatura antes de introducir sus platos.
El ROSIERES VG40 emite ruidos extraños, ¿es normal?
Los ruidos pueden ser normales según el modo de cocción utilizado. Sin embargo, si los ruidos son inusuales, se recomienda desenchufar el aparato y contactar al servicio al cliente.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi ROSIERES VG40?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor o en el sitio oficial de ROSIERES. Asegúrese de conocer el modelo exacto al hacer su pedido.

Preguntas de los usuarios sobre VG40 ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Quemador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VG40 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VG40 de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO VG40 ROSIERES

EL CUADRO DE MANDOS. 38

LOS QUEMADORES DE GAS

  • Dispositivo de seguridad termopar 38
  • Llave de paso de selección progresiva 38
    * Ignacion automática integrada 38
  • Quemador "Mijorose" 39
    *La ignacion 39
    *Eleccion del quemador 39
    * Limpieza 40

UNIDAD DE COCCION HIGHLIGHT RADIANTE

  • Seguridad 41
    * Cmo utilize la unidad de cocciion. 41
  • Los differentes parámetros de nivele de potencia 42
    * Recomendaciones para cocinar con launidad de cocción 42
    *Eleccion del recipiente 42

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO de la encimera vitroceramica. 43

INSTALACION

  • EMPOTRAMIENTO 44
    * CONEXION AL SUMINISTRO DE GAS 45
    * CONEXIONAL SUMINISTRO ELECTRICO 47

GARANTÍA 47

DATOS TECNICOS

VG 40VM 41
Dimensiones globales
Anchura575 mm575 mm
Profundidad500 mm500 mm
EncimeraGas3 Quemadores a gas + 1 unidad de coccción radiante highlight
Anterior izquierdaGas rápido 3 kWRadiante highlight 1,8 kW - Ø 175
Posterior izquierdaGas semirrápido 1,8 kW - MioroseGas semirrápido 1,8 kW - Miorose
Posterior derechaGas rápido 3 kWGas rápido 3 kW
Anterior derechaGas semirrápido 1,8 kW - MioroseGas semirrápido 1,8 kW - Miorose
Total Consumo potencia
Gas9,6 kW6,6 kW
Eléctrica---1,8 kW
Clase33
Tensión suministro220/240 V ~220/240 V ~

Todas estas caracteristicas se offre unicamente para su informacion, aunque con la inte nension de melhorar constanmente la calidad de sus productsos, ROSIERES se reserva el correcho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporaroras先进技术.

ROSIERES VG40 - INSTALACION - 1

VM 41 - VG 40 complen las directivas 89/336/CEE, 73/23/CEE et 90/396/CEE.

ROSIERES VG40 - INSTALACION - 2
VG 40 : igual que el modelo VM 41, excepto en que el modelo VG 40 dispone de 4 quemadores de gas (un quemador rápido de gas en lugar de la unidad de coccciónhighlight radiante).

LOS QUEMADORES DE GAS

UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD TERMOPAR : cada quemador dispone de un dispositivo de seguridad termopar que detiene automatistically el suministro de gas en caso de que la llama se apague.

UNA LLAVE DE PASO DE SELECTIONCION PROGRESSIVA: cada quemador está controlado por una llave de paso de seleccion progresiva que permite:

  • una elección más amplía de selecciones, desde la posición Tmaxima hasta la minima, con absoluta precision.
  • una mejor Manipulación paraaabstar la llama según el diámetro del recipiente.
  • ningún riesgo de interruptación o desconexión cuando la llama es reducida rápidamente.

IGNICION AUTOMÁTICA INTEGRADA : la ignisión puede efectuarse con una sola mano,@msteadas con la othera能把 sostenerse el recipiente.

EL QUEMADOR "MIJOROSE": los soportes para el recipiente instalados en los quemadores de 1,8 kW son como el Miorose, cuando el quemador está en posicion lenta.

En posicion lenta la llama no está en contacto con el recipiente sino con el soporte del recipiente, que difunde el calor hacía esteultimate.

El mayorse es un difusor de calor, cuia difusion uniforme se debe al grosor del hierro colado. Es ideal para estofados y cocaciones lentas, ya que los alimentos no se pegan al fondo del recipientte.

IGNICION DE LOS QUEMADORES :

  • Abra la llave de paso del gas,
  • Localice el symbolo correspondiente a la zona de coccción deseada:

ROSIERES VG40 - IGNICION DE LOS QUEMADORES : - 1

posterior derecha

ROSIERES VG40 - IGNICION DE LOS QUEMADORES : - 2

posterior izquierda

ROSIERES VG40 - IGNICION DE LOS QUEMADORES : - 3

anterior derecha

ROSIERES VG40 - IGNICION DE LOS QUEMADORES : - 4

anterior izquierda (solo VG 40)

  • Pulse y gire el mando de la izquierda hasta la posicion "llama alta".
    Si mantiene la presión sobre el mando durante unosegundos, iniciaé eldispositivo de seguidad al本身就是 time que la ignacion enciende los quemadores.
  • Tan antes como aparezca la llama, es necesario ajustarla según el diametro del recipiente y el tipo de cocción.
  • En caso de no producirse la ignacion a la primera, repita la operation.

Recomendación :

Cuando los quemadores no estén en uso, cierre siempre la valvula de suministro de gas. Si evita que las llamas sobresalgan por los lados del recipiente, ahorrará gas.

LA ELECCION DEL QUEMADOR :

La encimera dispone de quemadores de distinctos tamaños y calidad de calor. Es importante saber como sacar parte de estas diferencias de potencia.

  • Emplee el quemador grande paraellar a ebullicn, para cocinar grandes cantidades de alimentos, y en general para todos los alimentos que requieren una coccion rapiida.
  • Emplee el Mijorose para hervir a fuego lento y para salsas.

  • Evite hervir los alimentos a demasiada intensidad. Los alimentos no se cuecen más rápido de esta forma, y quedan sometimes a una agitación violenta que pourrait atenuar su saber.

Precaución :

Desconecte el aparato de la red antes de limpiarlo o desmontarlo.

No proceda a limpiar el aparato hasta que esté totalmente frío.

Las llaves de bajo de los quemadores y los soportes del recipiente :

Dos elementos de hierro colado macizo esmaltado para una Tmaxima proteccion y fácil limpieza. Son faciles de quitar yponer. Simplemente levante los y limpielos con una esponja humeda ligeramente enjabonada.

No lossumerja en agua fría inmediamente afterwards del uso, con ello evitará que el esmalte se agriete a Cause delCHOque termoico.

El uso de limpiadores abrasivos no está recomendado, puis podrán rayar y deteriorar el esmalte.

Si los orificios se obturan, limpie los capuchones con agua enjabonada y sequelos con un trapo limpio.

Tenga cuidado al volver a colocar los capuchones del quemador y los soportes del recipiente. Los capuchones del quemador disponen de dos ranuras para sostener los soportes del recipiente. La recolocacion debse ser perfecta, puis una mala colocacion可以使 provocar anomalias graves en la combustion.

La encimera vitrocerámica está ligeramente curvada al nivel de los quemadores de gas para desviar lo que sobresalga del recipientte lejos de la llama y zonas de coccción, lo que Facilita la limpieza.

Para la limpieza de la encimera vitroceramica, vea la pag. 43.

SEGURIDAD

  • La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperatas de la encimeraurrentan. Las temperatas en la superficie son altas, asi que tengacuidado al tocar la encimera.Mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de cocción.
  • Coloque sempre la cazuela en el centro de la unidad en que está cocinando.
  • No utilise la superficie de coccion paraURTar alimentos.
  • No deslice el recipiente sobre la superficie.
  • No deje objetos pesados sobre la superficie de coccción. Si cayeran sobre laquia, podrjan deteriorarla.
  • No use la superficie como mesa de trabajo.
  • No utilise la superficie de coccion para partir sobre la mesma objetos de ninguna类产品.
  • No deje sobre las zonas de coccyon papel de aluminio ni recipientes de plástico.
  • Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocccion sin vigilancia. Las grasas o aceites, al sobrecalentarse, pueda inflamarse con rapidez.
  • No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconnecte inmediamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.

CÓMÖ AÑCIONAR LA ZONA DE COCCÍN :

  • Localice el símbolo correspondiente a la unidad de coccciónhighlight radiante:

ROSIERES VG40 - CÓMÖ AÑCIONAR LA ZONA DE COCCÍN : - 1

Anterior izquierda (solo Modelo VM 41)

Gire el mando hasta seleccionar la posicion de coccion requerida.

Recomendamos calentar el recipient e nivel alto hasta que se caliente lo suficiente, y despues bajo el nivel hasta el parametro de cocción deseado.

  • El indicator de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de coccción alcanza los 60^ o más. Se mantendra encendido incluso también el anillo de coccción está apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfiado lo sufICIENTe. Se apagará cuando la temperatura de la superficie bajo de 60^ .
  • El piloto de encendido se enciende y permanece así durante toda la cocción. Se desconectará en cuando se colque el mando en posición de paro.

LOS DIFERentes PARÁMETROS DEL NIVEL DE POTENCIA

0 Paro
1-2 Muy lento Para mantener un Plato caliente, fundir mantequilla o chocolate ...
3-4 Lento Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos escalfados ...
5-6 Moderado Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua ...
7-8 Medio Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, crepes, pescado ...
9-10 Alto Cocidos lentos mas intensos, tortillas, bistecs, callos ...
11-12 Muy alto Bistecs, chuletas, frituras diversas ....

RECOMENDACIONES PARA COCINAR CON UNA ENCIMERA VITROCERÁMICA

Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamentalizar ciertas precauciones o respatar ciertas conditiones. Por exemple :

  • Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana:earlear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparción de punto calientes que harán que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proportiocrar an una distribución uniforme del calor.
  • Asegüre de que la base delazo o cacerola está seca: asegürese de que las bases de los recipientes estén secas. Cuando llene unazo con liquido o utilizes una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegürese de que su base está Completely seca antes de colocarla sobre la encimera. Se tratate de una precaución necesaria para no manchar el aparato.
  • Emplee cacerolas bajo diámetro sea suficiente para cubrir Completely la unidad de cocción: el tamanio de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de coccción. Si es ligeramente superior, la energia se aprovechará al máximo.

LA ELECCION DEL RECIPIENTE

La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.

Acero inoxidable: altoamente recomendado. Especially recommendable si Tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) conlas del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).

Aluminio: recommendel aluminiopeso. Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayaduras sobre la encimera, pero poder eliminarse si se limpian inmediamente. Debido a bajo punto de fusion, el aluminio pesado fino no debe usarse.

Hierro colado: disponible, pero no recomendado. Rendimiento;pobre Puede rayar la superficie. 42 -

Base de cobre: recommendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre pueda partirar residuos que parecen rayaduras. Estos residuosuen��n eliminarse si la encimera se limpia inmediamente. Sin embargo, nuncaleve nada aebulliciOn en este tipo de recipiente.El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vitroceramica. Un recipiente de cobre sobrecalentadodeferá un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.

Porcelana/Esmalte: buen rendimiento, pero solo si Tiene una base Fiona, plana y lisa.

Vitrocerámina: no recommendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.

Cerámina : utiliser, pero no recommendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Evite el derramamento de liquidos : Si se cerraman liquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y serán por tanto más dificiles de limpar.

Mantenga todos los objetivos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vitrea, por exemple plácicos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias Cayera sobre la superficie vitrea, deben limpiarse inmediamente (m擒as la superficie aún está caliente) para evaporar daños a la superficie. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.

- Para suciedad normal o ligera :

Frote la zona sucia con algunos gotas (cuantas menos, mejor) decrema limpiadora (podrá encontrarla enequalquierestablecimientode productos dellimpieza)enfrío,con papel de cocina o un pañuelo de papel humedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda lajeciedad ylacrema limpiadora hayan desaparecido.

Una limpieza Frequencia proporcionar a la encimera una pátina protectora que es esencial para evaporar rayaduras y abrasiones.

- Para suciedad incrustada o quemada :

Aplique algunos gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o un pañuelo de papel humedo, y frote con la crema la zona quemada. En caso de restos derramados quemados, pueda que tengue que ser más energeo. Rasque cuidadosamente la sociedad con una hoja de afeitar. Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie vitrea (guarde la hoja de afeitar的最后一 del alcance de los niños).

Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una vez eliminada totalmente lajecidad, pula toda la superficie con la crema limpiadora. Séquela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco. Cualquier producto indicado para superficies de cristal sera también una buena protección.

NOTA:

No use una esponja, puis retiene demasiada humedad.

Nunca use herramrientas de acero, como cuchillos o destornilladores.

Si quiere usted extraer los mandos para una limpieza en profundidad,onga cuidado de noRAR que el agua entre en la zona abierta, y compruebe cuidadosamente que los 控les hayan quedadoperfectamenteencajadosdespuesde la limpieza.

El uso de una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo de 30^ en relacion con la misma. No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.

INSTALACION - EMPOTRAMIENTO

El alojamento en donde instalará su encimera y todos los alojamente adyacentes deben estar fabricados en materiales que pueda soportar temperatas de hasta 90^ . Además, todos los paneles decorativos deben fjarse con un material adhesivo resistente al calor.

Asegúrese de partir por lo menos 5 cm de空間 entre el aparato y los alojamentios adjacency-centes.

Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera,cede por lo menos 1 cm de espacio entre la base de la encimera y el alojamento, y una aperture de 10× 10cm tal como se indica en el dibujo.

Al instalar la encimera, asegúrese de que la unión (empotrada con la encimera) entre el borde que rodea el aparato y la parte superior está apropriamente sellada, y que los rebosaderos no tienen fugas.

Dimensiones del espacio de la encimera:

Longitud 560mm

Anchura 490 mm

Empotramiento:

Instalación Tipo "X" según CEI 335.2.6

ROSIERES VG40 - INSTALACION - EMPOTRAMIENTO - 1

INSTALACION - CONEXION AL SUMINISTRO DE GAS

Las instrucciones que se encontraran a continuación son especialicas para los instaladores.

Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación para productos residuales. Debe instalarse según la normativa de instalación. Deberá tener cuidado especialmente en cumplir la normativa de ventilación. El flujo de aire Neededo para la combustión debe ser de 2m^3 /h por cada kW de energia. Antes de la instalacion, compruebe que las conditiones de suministro local, el tipo y la presión del gas son compatibles con el aparato.

CONEXION AL SUMINISTRO DE GAS: deben hacerse según la normativa vigente en el País en que se instale el aparato. En todo caso, instale en la tuberia del suministro de gas una flave de paso, un autoclave o una valvula manorreductora de emisión para gas de petróleo licoado (LPG). Use solo llaves de paso, valvulas manorreductoras y tuberías flexibles de una marca homologada en el País en que se instala el aparato.

Aparato en las unidades de comida fjías
BUTANORígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2) Tubería flexible de goma (1)
PROPANORígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2) Tubería flexible de goma (1)
NATURALRígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2)

(1) A condidón de que la tuberia flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud. Dicha longitud no puede superar el metro y medio. Deberá instalarse con abrazaderas de sujeción en sus extremos.
(2) A condidion de que la tuberia flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud.
(1) (2) Las tuberías y los tubos flexibles con boquillas mecanizadas deben instalarse de forma que en ningún casothern en contacto con las llamas, que no pueda deteriorarse a causa del gas de la combustión ni a Causea de las piezas calientes de los electrodomesticos.

CONEXION MEDIANTE TUBORIGIDO: instalando el aparato directamente, conecte al extremo roscado del collector de cables.

CONEXION MEDIANTE TUBORIGIDO CON BOQUILLAS MECANIZADAS: instale el primo en el colector de cables, y después a la llave de pas de la tuberia. - Recomendamos este tipo de connexion. -

Atornille el empalme estándar correspondiente al tipo de gas utilisé del que dispondrá. Monte la tuberia flexible correspondiente al empalme y haga lo mesmo con la valvula manorreductora.

  • No recommendamos este tipo de connexion. -

En todo caso, disfruebe que hay una junta selladora cuando efectue todas las conexiones, y controle la tension con agua jabonosa (está prohibido hacer este control utilizing una llama).

CAMBIO DE GAS :

La encimera está configurada para un tipo de gas determinado, que se Mentiona en el embalaje y en el adhesivo del aparato.

Si quiere usted conectarla a othero tipo de gas, es necessario adaptar el aparato como sigue: Coloque el accesorio adecuado (el que asegure un flujo normal) y fije la marcha lenta. No olvideCambiar la etiqueta por other en que conste lanea configuracion.

CAMBIO DE LOS INYECTORES:

Extraíga el soporte de recipiente y los capuchones del quemador. Desatornille los accesos con una llave especial. Después coloque el accesorio correcto y atomífilelo hasta la base.

AJUSTE DE LAMARCHA LENTA:

Extraiga los mandos tirando de ellos hacía arriba.
- Gas natural: atornille el tornillo de paso hasta la base y afterwards desatornílello dos vueltas completas. Encienda el quemador en su posición minima (señalada con una llama(PCqueña). El parámetro bajo está bien controlado cuando las llamas se reducen hasta 3-4 mm y no se apagan cuando se pasa al parámetro máximo.
-Gas butano y propano: el ajuste se consigue atornillando el tornillo de caso hasta la base.

CHARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADORES

Flujo del quemador3 kW1,8 kW
NaturalAccesorio142105
G 20 20 mbarFlujo de suministro285 l/h171 l/h
G 25 25 mbarAjuste del anillo de airesin ajustesin ajuste
ButanoAccesorio8771
G 30Flujo de suministro218 g/h131 g/h
28-30 mbarAjuste del anillo de airesin ajustesin ajuste
PropranoAccesorio8771
G31-37 mbarFlujo de suministro214 g/h129 g/h
Ajuste del anillo de airesin ajustesin ajuste

INSTALACION - CONEXIONAL SUMINISTRO ELECTRICO

"La instalación debe cumplir los requeitos de las directivas oficiales".

La compañero Rosières declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inade- Cuado o no Reasonable del aparato. La connexion al suministro eletrico deben hacerse mediante una caja mural de tres clavijas connectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una apertura de por lo menos 3 mm. La instalacion eletrica deben estar protegida por un fusible conveniently connectado a tierra, e incluir cables de seccion suficiente para el correcto suministro de energia al aparato.

Este aparato dispone de cable eletrico, como un enchufe que permite exclusivamente la connexion a 220-240 V de tension entre fases o entre fases y neutro.

Conéctelo a un enchufe con 10/16 A, una vez comprobada la tensión en su contador, el ajuste del cortacircuitos y el calibre del fusible (10A).

Atencion: compruebe siempre la continua de la connexion a la instalacion antes de cualquier operacion electrica. Rosieres no可以选择 responsable de accidentes derivados del uso de un aparato que no este connectado a tierra, o a causa de una defectuosa continua de connexion a tierra.

Pararialquierproblemareferenteal cableeléctrico,llamealServiciopostventaoanaturalcualificado.

GARANTÍA

El contrato de garantía consiste simple y únicamente en Cambiar o reemplazarrialquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusion de cualesquiera otheras indemnizaciones derialquier clase.

Duración - El aparato está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega al primer comprador.

Condieones - El aparato solo deben emplearse para el objeto para el cui ha sido diseado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendido el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obr y embalaje resultantes de los operaciones de garantia irán a cargo del usuario o del instalador, según las conditiones de vente.

Después de la garantia - Póngase en contacto con el detallista que le vendido el aparato. Éste inmediamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas para los componentesrequireidos.

Garantía legal - Las conditiones de la garantía no afectan a sus derechos legales.

Al efectuar una reclamacion, o cuando pida una pieza, comunique a su detallista el tipo exacto de aparato y su numero de series (aparecen en la placac de especificaciones), y el nombre de la pieza, asignificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la asignificacion garantizada con la maxima fiabilitad y seguidad de uso.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : VG40

Categoría : Quemador