SHARP R-420L - Microonda

R-420L - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R-420L SHARP en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARP R-420L - page 25
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno microondas de encimera
Número de modelo R-420L
Marca Sharp
Opciones de color K (Negro), S (Acero inoxidable), W (Blanco)
Potencia de salida (IEC) 1100 vatios
Consumo de energía 1600 vatios, 13.5 amperios
Fuente de alimentación 120 V, 60 Hz, solo CA
Frecuencia 2450 MHz
Capacidad del horno 1.4 pies cúbicos (40 L)
Diámetro del plato giratorio 14 1/8 pulgadas (360 mm)
Dimensiones exteriores (An x Al x Pr) 21 5/8 x 12 3/8 x 17 1/2 pulgadas (550 x 315 x 445 mm)
Dimensiones de la cavidad (An x Al x Pr) 15 3/8 x 9 3/8 x 16 3/4 pulgadas (392 x 237 x 427 mm)
Peso neto Aproximadamente 33 lb (15 kg)
Pantalla Pantalla LED interactiva con reloj y sugerencias de cocción
Tipo de control Teclado táctil con tecnología de sensor
Características estándar Cocción por sensor (10 preajustes), Recalentamiento por sensor, Descongelación (4 preajustes), Mantener caliente Plus, Minuto Plus, Temporizador, Bloqueo infantil, Inicio automático, Eliminación de señal audible, Selección de idioma/peso
Modos de cocción Cocción manual por tiempo (hasta 99 min 99 seg), 11 niveles de potencia (0-100%), Programación multietapa (hasta 4 secuencias)
Limpieza y mantenimiento Plato giratorio y soporte extraíbles (aptos para lavavajillas); limpie el interior con un paño húmedo; no retire la cubierta de la guía de ondas
Características de seguridad Bloqueos de seguridad de la puerta, bloqueo infantil, protección contra sobrecalentamiento (reducción de potencia después de 30 minutos a niveles altos)
Garantía 1 año en piezas y mano de obra; el tubo magnetrón cubierto por 5 años (solo piezas después del primer año)
Accesorios incluidos Plato giratorio, soporte del plato giratorio, manual de operación, tarjeta de información del producto
Compatible con kit empotrable Sí (RK-40W24 para blanco, RK-40K24 para negro, RK-40S24 para acero inoxidable; se venden por separado)
Certificaciones Autorizado por FCC, Cumple con DHHS, Listado UL

Preguntas frecuentes - R-420L SHARP

¿Cómo configuro el reloj en mi microondas Sharp R-420L?
Presione la tecla RELOJ una vez (o dos veces si la pantalla muestra 88:88), luego ingrese la hora usando los números (ej. 12:30). Presione RELOJ nuevamente para confirmar. El reloj usa formato de 12 horas. Si se interrumpe la alimentación, reinicie el reloj.
¿Cómo funciona la función Cocción por sensor?
El sensor detecta el vapor emitido por los alimentos durante la cocción y ajusta automáticamente el tiempo y la potencia. Simplemente seleccione el tipo de alimento (ej. Recalentar por sensor, Papas al horno) y el horno comienza. No abra la puerta hasta que aparezca el tiempo de cocción restante.
¿Puedo usar recipientes de metal en el Sharp R-420L?
No, los recipientes de metal, papel de aluminio (excepto piezas pequeñas planas para proteger) y platos con adornos metálicos no son seguros para uso en microondas. Pueden causar arcos eléctricos y dañar el horno.
¿Cómo descongelo alimentos usando los programas preestablecidos?
Seleccione la tecla Descongelar (ej. Filetes/Chuletas) y toque repetidamente para ingresar el peso (incrementos de 0.5 lb). El horno hará una pausa para girar o proteger. Siga las indicaciones en pantalla. Después de descongelar, deje reposar los alimentos tapados durante 5–20 minutos.
¿Qué debo hacer si el microondas deja de funcionar?
Primero, verifique el tomacorriente, el fusible o el interruptor automático. Si la luz del horno, el ventilador o el plato giratorio no funcionan, o el agua no se calienta en una prueba de 1 minuto, contacte a un Servicio Autorizado Sharp. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo limpio el interior del microondas?
Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Para manchas difíciles, use un jabón suave o bicarbonato de sodio. No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Retire el plato giratorio y el soporte; son aptos para lavavajillas. Limpie la cubierta de la guía de ondas con cuidado con un paño húmedo.
¿Cómo activo el Bloqueo infantil?
Presione AYUDA PERSONALIZADA, luego la tecla 1, luego INICIAR. La pantalla mostrará BLOQUEO INFANTIL ACTIVADO. Para cancelar, presione AYUDA PERSONALIZADA y DETENER/LIMPIAR.
¿Puedo programar el horno para que comience a cocinar más tarde?
Sí, use la función Inicio automático. Presione AYUDA PERSONALIZADA, luego 3, ingrese la hora de inicio deseada, presione RELOJ, luego ingrese el programa de cocción y presione INICIAR. Asegúrese de que el reloj esté configurado correctamente.
¿Cuál es el tiempo máximo de cocción que puedo configurar?
Puede configurar hasta 99 minutos y 99 segundos (99.99). Para niveles de potencia superiores al 70%, el horno reduce automáticamente al 70% después de 30 minutos para evitar sobrecocción.
¿Cómo cambio el idioma o la unidad de peso?
Presione AYUDA PERSONALIZADA, luego 4 repetidamente para alternar entre inglés, español o francés, y libras (LBS) o kilogramos (KG). Presione INICIAR para confirmar su selección.

Preguntas de los usuarios sobre R-420L SHARP

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-420L - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-420L de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO R-420L SHARP

Las letras siguientes indican el color del producto K= Negro, W= Blanco, S= Acero inoxidable

CONTENIDO

  • Ayuda al consumidor ..... 2
  • Precauciones para evitar la posible exposición a potencia excesiva de microondas ...... 2
  • Garantía limitada al consumidor .... 3
  • Tarjeta de información del producto ...... 3
  • Instrucciones importantes de seguridad ..... 4
  • Instrucciones de desempaque e instalación..... 5
  • Instrucciones de conexión a tierra ...... 5
  • Información que necesita saber ...... 6-8
  • Nombre de las partes 9-10
  • Antes de operar 11
  • Operación manual 1
  • Funciones especiales 12-
  • Otras funciones convenientes ...... 19-20
  • Limpieza y cuidado 21
  • Llamada para servicio.... 2
  • Información del libro de cocina 22
  • Especificaciones.... 23
  • Formulario de pedido del libro de cocina .. 23
    • Guía Auto-Touch 24

SHARP R-420L - CONTENIDO - 1

Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo y guardarla para referencias futuras.

NUMERO DE MODELO ____NUMERO DE SERIE ____
FECHA DE COMPRA ____
VENDEDOR ____TELÉFONO ____
SERVICIO ____TELÉFONO ____

Llame a:

Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:

Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)

Refacciones (para el distribuidor autorizado de refacciones)

Información adicional al consumidor

Accesorios y Recetario

Escriba a:

SharpElectronicsCorporation
CustomerAssistanceCenter
1300NapervilleDrive
Romeoville,IL60446-1091

Para acceso a Internet: www.sharpusa.com

Favor de incluir la siguiente información cuando llame o escriba: numero de modelo, numero de serie, Fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día (incluyendo el código de área) y descripción del problema.

PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE MICROONDAS

(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que la operación a puerta abierta puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros.
(b) No coloque cualquier objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, o permita que se acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo (rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por alguna persona que no sea del personal de servicio califi cado.

GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR

SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (el "Producto"), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando este ha sido embarcado en su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o el componente, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor final por el periodo a continuación indicado.

Esta Garantía no aplica para componentes estéticos o componentes adicionales excluidos ni para ningún Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción.

Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer de prueba de compra al centro de servicio.

La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas, que por ley le son concedidas al consumidor final. Todas las garantías implicadas, incluyendo las garantías mercantililes están limitadas a periodos a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted.

Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.

Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y exclusivo remedio disponible para el comprador.

La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros de servicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.

Número de modelo de su producto & descripción:

Período de garantía para este producto:

Artículo(s) adicionales excluidos de la cobertura de garantía (si aplica):

Donde obtener Servicio:

Qué hacer para obtener servicio:

R-420L o R-425L Horno microondas Carrousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su producto)

Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años, con respecto al tubo magnetron, sólo en las partes del Producto; mano de obra y servicio no son provistas sin cargo en éste periodo adicional.

Accesorios no funcionales, tornamesa y foco.

De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).

Flete prepagado, o lleve su producto a un proveedor de servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el producto, asegúrese de que este empacado adecuadamente.

PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharp-usa.com

CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.

TARJETA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

La tarjeta de información del producto deberá ser llenada y retornada dentro de un período de diez días de la compra. Nosotros la archivaremos y ayudaremos para acceder a esta información, en caso de perdida, daño o robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modifi caciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños a personas o exposición a potencia excesiva de microondas:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
  2. Lea y siga las específicas "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE MICROONDAS", en la portada interior.
  3. Este artículo debe ser conectado "a tierra". Conéctelo sólo a un tomacorriente a tierra apropiado. Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN" en la página 5.
  4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas.
  5. Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados-por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser calentados en este horno.
  6. Use este aparato sólo para lo que se describe en este manual. No use químicos corrosivos o vapores en este horno. Este tipo de horno está diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para usos industriales o de laboratorio.
  7. Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños.
  8. No opere este aparato si tiene el cable o clavija dañados, si no está funcionando apropiadamente o si ha sido dañado o mojado.
  9. A este aparato debe darle servicio sólo personal calificado. Contacte a su centro de servicio autorizado Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
  10. No cubra o bloquee ninguna abertura en el aparato.
  11. No almacene o use este aparato en el exterior. No use este producto cerca del agua- por ejemplo, cerca del lavabo de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una alberca.
  12. No sumerja el cable o la clavija dentro del agua.
  13. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
  14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o mostrador.
  15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la puerta en en la página 18.
  16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
    a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuidadosamente el aparato si papel, plástico u otro

material combustible se ha colocado dentro del horno para facilitar el cocinado.

b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de potencia o apague a potencia desde el fusible o panel de circuito.
d. No use la cavidad con propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando el horno no esté en uso.

  1. Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición. Las burbujas no siempre estarán presentes al remover el recipiente del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLAN ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO.

Para Reducir el riesgo de lesiones a las personas:

a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
c. No utilice contenedores con paredes planas y cuellos estrechos. Use un contenedor con cuello ancho.
d. después de calentar, deje el contenedor dentro del microondas por 20 segundos antes de removerlo del horno.
e. Inserte una cuchara u otro utensilio dentro del contenedor con extremo cuidado.

  1. Si el horno se instala en una pared, observe las siguientes instrucciones:

a. No opere ningún aparato para calentar o cocinar bajo este horno.
b. No monte la unidad sobre o cerca de algún aparato para calentar o cocinar.
c. No monte sobre un lavabo.
d. No almacene nada directamente encima del horno cuando está éste en operación.

  1. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO DE SERVICIO SHARP.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE DESEMPAQUE E INSTALACIÓN

Desempaque y examine su horno

  1. Remueva todos los empaques dentro de la cavidad del horno. NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido

CIERRES BISAGRAS SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO CAVIDAD DEL HORNO

y guarde el Manual de Operaciones.

  1. Remueva la cal- comanía de caracter- rísticas, si hay alguna, del exterior de la puerta. Verifique el horno por algún daño, como mala alinea- ción o puerta dañada, sellos de la puerta y superficies selladas dañados, bisagras ro-

tas o fl ojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP.

Para escoger un lugar para su horno

Usted usará su horno frecuentemente, así que planee su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible, tener un espacio vacío en al menos un lado del horno. Permita que hallan al menos 2 pulgadas a los lados, arriba y en la parte posterior para la circulación del aire. No coloque o instale el horno en ninguna área donde el calor y vapor se genera; por ejemplo, al lado o arriba de un horno convencional de gas o eléctrico.

El calor y vapor podrían dañar las partes electrónicas o mecánicas del horno.

Kit Integrado

Su horno puede ser empotrado a la pared o a un gabinete-no cerca o encima de una fuente de calor- utilizando el Kit RK-40W24 para R-420LW Blanco para empotrar Sharp, negro RK-40K24 para R-420LK, o el Kit RK-40S24 para R-425LS. Blanco Si su distribuidor no almacena los kits, estos se pueden ordenar directamente al Centro de accesorios y refacciones SHARP. Tenga a mano su número de tarjeta de crédito y llame sin cargo al: 1-800-237-4277 para ordenar que el kit le sea enviado a su domicilio.

El kit incluye ductos y terminales además de instrucciones fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación de la fuente de energía.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable para conexión a tierra y una clavija. Debe ser conectado a un receptáculo que esté adecuadamente instalado de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proveyendo un alambre de escape para la corriente eléctrica.

ADVERTENCIA – El uso inadecuado de la clavija para conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.

Requerimisitos eléctricos

Los requerimientos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna), 15 amperios o más. Se recomienda que un circuito separado de servicio a este aparato.

El horno está equipado con una clavija de 3 patas. Debe ser conectada dentro de un receptáculo que esté adecuadamente instalado. Usted podría tener receptáculos de solo 2 entradas, haga que un electricista calificado instale un receptáculo correcto.

Un adaptador para 3 patas podría usarse temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque.

Un cable corto de suministro de potencia se provee para reducir el riesgo de tener un cable más largo.

Extensión

Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con cable para 3 patas y con una clavija de tres patas también así como con un receptáculo de 3 patas. El rango de la extensión deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o más.

Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera que los niños pequeños lo puedan jalar accidentalmente.

Notas:

  1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio.
  2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños a personas resultado de la falla al observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.

Interferencia con la radio o TV

Podría existir alguna interferencia causada por el horno de microondas con su radio o TV, verifique que el horno esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y señal de la antena receptora.

Instalación permanente y correcta Enchufe de tres patas Clavija de conexión a tierra Tomacorriente de tres ranuras Caja receptora de conexión a tierra Uso temporal Caja de conexión Adaptador a tierra Tornillo Lengüeta para tornillo de conexión atierra

INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER

ACERCA DE SU HORNO

Este manual de operación es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias posteriores.

Un buen recetario de microondas es un artículo valioso. Revíselo comenzar a cocinar microondas, técnicas, pistas y recetas. Consulte las páginas 22 y 23 para pedir el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.

NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee el soporte giratorio de manera que un plato más grande pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará hacia ambos lados de las manecillas del reloj.

SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté encendido para absorber la potencia de microondas.

Cuando use el horno en niveles de energía menores del 100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose.

La condensación es una parte normal del de cocinar en microondas. La humedad de la habitación y la humedad del alimento influirá en la cantidad de humedad que condensa el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los que no están cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte posterior del horno no deben ser bloqueados.

El horno es sólo para preparación de alimentos. No deberá usarse para secar ropa o periódicos.

Su horno se encuentra en el rango de 1100 wats usando el procedimiento de prueba IEC. En las instrucciones de las recetas o empaques verifi que el alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo en concordancia a esto.

ACERCA DEL ALIMENTO

ALIMENTO SI NO
Huevos, salchi-chas, frutas y vegetalesPinche la yema del huevo antes de cocinar para evitar explosiones.Rasgue la piel de las papas, manzanas, calabazas, hot dogs y salchichas de ma-nera que el vapor pueda escapar.Cocine huevos en cascarones.Recaliente huevos enteros.Haga palomitas en bolsas regulares o en recipientes de vidrio.
Palomitas de maízUse bolsas de palomitas especiales para microondas.Escuche cuando dejen de tronar las palo-mitas o use el botón especial Palomitas.Exceda el tiempo máximo en el paquete de palomitas.Caliente la comida para bebé en sus envases originales.
Comida para bebéCambie el alimento para bebé a un peque-ño recipiente y caliente cuidadosamente, mueva seguido. Verifi que la temperatura antes de servir.Ponga los chupones en los biberones después de calentar y mover. Haga la prueba de “la muñeca” antes de alimentar al bebé.Caliente biberones desechables.Caliente biberones con los chupo-nes puestos.Caliente o cocine en envases cerra-dos o en contenedores con aire.
General• Corte losalimentos después de calentar para liberar el vapor y evitar quemadu-ras.Mueva los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”.Use un recipiente hondo, cuando cocine líquidos o cereales, para prevenir derra-mes.No podrá ser destruida alguna bac-teria dañina en el microondas.Fría demasiada grasa.Seque alimentos, hierbas o papel húmedo.Opere el horno estando vacío.

ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS

No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse con éxito en su nuevo horno de microondas.

Use estos utensilios para un cocinar recalentar de forma segura en microondas:

  • Cerámica de cristal (Pyroceram®), como Corningware®.
  • Vidrio resistente al calor (Pyrex®).
  • Plásticos para microondas.
  • Platos de papel.
  • Vajillas para microondas, stoneware y porcelana.
  • Platos fuertes (no exceda el tiempo de pre-calentado recomendado). Siga las instrucciones del fabricante.

Estos artículos pueden ser usados por un tiempo corto de recalentado de alimentos que tengan poca grasa o azúcar en ellos:

- Madera, paja, mimbre.

NO USE

  • Sartenes de metal y moldes para hornear.
  • Platos con orillas de metal.
  • Vidrio no resistente al calor.
  • Plásticos no seguros para microondas.
  • Productos de papel reciclado.
  • Bolsas de papel.
  • Bolsas para almacenar alimentos.
  • Alambres de metal

Usted deseará verifi car si un plato es seguro para el microondas, colóquelo vacío en el horno y cocine en microondas en HIGH durante 30 segundos. Un plato que se pone muy caliente no deberá ser usado.

Las siguientes cubiertas son ideales:

  • Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa mientras cocina tocino.
  • Papel encerado puede usarse para cocinar y recalentar.
  • Plástico que esté marcado especialmente para microondas puede usarse para cocinar y recalentar. NO permita que el plástico pulse los alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda salir.
  • Tapas para microondas son una buena opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para mejorar el cocinado.
  • Bolsas para cocinar en horno son buenas para carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el vapor pueda escapar.

Cómo usar el papel aluminio en su horno de microondas:

  • Pequeñas piezas de papel aluminio se colocan sobre el alimento para cubrir áreas que estén ya sea congeladas o que se estén cocinando rápidamente.
  • El aluminio no podrá estar cerca de alguna de las superficies del horno.
  • Pequeñas piezas de papel aluminio con la cara opaca hacia fuera.

Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas, verifi que el libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de la receta.

ACCESORIOS Existen muchos accesorios para microondas disponibles para su compra. Evalúe cuidadosamente antes de comprar para que se cumplan sus necesidades. Un termómetro para microondas le puede ayudar para determinar el cocinado correcto en temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable por algún daño al horno cuando se use algún accesorio.

ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS

Los niños menores a 7 años deberán usar el microondas con la supervisión de una persona adulta cerca de ellos. Las edades entre 7 y 12, necesitarán una persona supervisando dentro de la misma habitación.

El niño deberá alcanzar el horno de manera cómoda; si no, él/ella podría subirse sobre algo peligroso.

En ningún momento debe permitírsele a nadie que se recarguen o columpien en la puerta. Los niños deben ser enseñados acerca de las precauciones de

seguridad: usar paños para no quemarse, retirar las cubiertas cuidadosamente, poner especial atención a los empaques de alimentos crujientes que podrían estar muy calientes.

No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar algo él/ella podrá cocinarlo todo.

Los niños necesitan aprender que el microondas no es un juguete. Vea la sección "Función de Bloqueo para niños".

ACERCA DEL COCINAR EN MICROONDAS

  • Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato.
  • Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el tiempo más corto indicado y agregue más como lo necesite. Los alimentos severamente cocidos pueden humearse o quemarse.
  • Cubra los alimentos mientras cocina. Búsqueda sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas de papel, papel encerado, plástico para microondas. El cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de forma uniforme.
  • Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier área delgada de carne o pollo para prevenir que se sobrecocine.
  • Mueva el alimento una o dos veces durante el cocinado, si es posible.
  • Voltee los alimentos una vez durante el cocinado en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez.

  • Reacomode los alimentos como las albóndigas del centro hacia fuera y de arriba abajo.

  • Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del horno y mueva, si es posible. Cubra para reposar lo que permite que el alimento se termine de cocinar sin que se exceda.
  • Verifique el terminado. Vea los signos que indican que las temperaturas de cocción se han alcanzado.

Los signos de término incluyen:

  • El vapor sale por todo el alimento, no sólo por las orillas.
  • La parte central del plato está muy caliente al tocarla.
  • Las articulaciones del pollo se mueven fácilmente.
  • El pescado está opaco y se puede partir fácilmente con un tenedor.

ACERCA DE LA SEGURIDAD

- Verifique que los alimentos se hayan cocinado como lo recomienda el Departamento de agricultura de EE.UU.:

TEMP AL MENTO
160°F(71°C)... para puerco fresco, carne molida, pollo deshuesado, pescado, mariscos, platillos de huevo y comida congelada preparada.
165°F(74°C)... para sobrantes, comida refrigerada lista para recalentar, comida “deli” y comida fresca para llevar.
170°F(77°C)... carne blanca de aves.
180°F(82°C)... carne magra de aves.

Para hacer la prueba del terminado, inserte un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de la comida mientras se cocina, al menos de que sea un termómetro especial para microondas.

  • Siempre use paños para recipientes calientes, para prevenir quemaduras. Sufi ciente calor sale de los alimentos y se transfi ere hacia los utensilios.
  • Evite quemarse con el vapor que sale del alimento. Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale de ellas.
  • Permanezca cerca del horno mientras lo use para verifi car el proceso y no se sobre cocinen los alimentos.
  • NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de cocina u otras cosas.
  • Seleccione almacene y maneje con cuidado el alimento para preservar su calidad y minimizar la proliferación de bacterías.
  • Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de alimento pueden producir arcilla y/o incendios.
  • Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera que los utensilios, su ropa o accesorios no pulsen los seguros de la puerta

PARTES DEL HORNO

5 9 10 4 6 13 12 1 3 2 11 3 8 7

1 Botón de un solo toque para puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos de la puerta y superficies selladas.
6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratoria desprendible.
Con quidado coloque el soporte giratorio en el centro del piso del horno.

8 Mesa giratoria movable.
Coloque la mesa giratoria sobre el motor y asegúrelo. El soporte giratorio girará a ambos sentidos de las manecilla del reloj. Sólo retírela para limpiar.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno.
Se encenderá cuando el horno está operando o cuando la puerta está abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.

PANTALLA INTERACTIVA

La pantalla interactiva explica detalladamente los pasos de las operaciones y muestra consejos de cocina. Cuando HELP (AYUDA) aparece en pantalla, pulse el botón CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) para leer un consejo específi co que pueda ayudarlo.

SHARP R-420L - PANTALLA INTERACTIVA - 1

Las palabras se verán en la pantalla indicando qué función se encuentra en curso.

R - 420L
SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11, 18, 19 POWER LEVEL CUSTOM HELP 11, 18, 19 TIMER STOP START CLOCK CLEAR MINUTE PLUS 11 HOT SENSOR KEEP WARM HOT WATER REHEAT PLUS 12 SENSOR COOK BAKED POPCORN FRESH POTATOES VEGETABLES GROUND RICE FISH SEAFOOD MEAT CHICKEN FROZEN ENTREES BREAST VEGETABLES 12-15 REHEAT FRESH ROLLS/ BEVERAGE FROZEN ROLLS/ MUFFINS MUFFINS 16 DEFROST GROUND STEAKS BONELESS BONE-IN MEAT CHOPS POULTRY POULTRY 17

R - 4 2 5 L
SENSOR 12, 13 SENSOR REHEAT NIGHT LIGHT KEEP WARM PLUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWER LEVEL 0 CUSTOM HELP TIMER CLOCK STOP CLEAR START MINUTE PLUS 11, 18, 19 11, 18, 19 11 SENSOR COOK BAKED POTATOES POPCORN FRESH VEGETABLES GROUND MEAT RICE FISH SEAFOOD FROZEN ENTREES CHICKEN BREAST FROZEN VEGETABLES REHEAT FRESH ROLLS/MUFFINS BEVERAGE FROZEN ROLLS/MUFFINS DEFROST GROUND MEAT POULTRY STEAKS/CHOPS 20 18 19, 20 11, 20 12-15 16 17

El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la descripción de la función e información útil.

ANTES DE OPERAR

  • Antes de operar su nuevo horno de microondas asegúrese de leer y entender este manual de operación completamente.
  • Antes de que su horno pueda ser usado, siga este procedimiento:

  • Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará "ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK" ("DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK").

  • Touque STOP/CLEAR.

: Aparecerá.

  1. Programe el reloj.

IDIOMA/ SELECCIÓN DE PESO

El horno viene programado en unidades de libras para usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo consulte la página 20.

PARA PROGRAMAR EL RELOJ

- Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M. or P.M.).

PROCEMIENTO PANTALLA

1TIMERCLOCK2ENTER
TIME
21 2 3 012:30
Ingrese la hora correcta del día tocando los números en secuencia.
3TIMERCLOCK12:30
Toque el botón CLOCK nuevamente.

Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora incorrecta, aparecerá un mensaje de ERROR en la pantalla. Toque el botón STOP/CLEAR y re reingrese la hora.

- Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la pantalla mostrará intermitentemente "ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK" ("DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK") una pantalla después de que reinstale la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente toque STOP/CLEAR y vuelva a programar el reloj a la hora del día.

DETENCIÓN/CANCELACIÓN

Toque STOP/CLEAR para:

  1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
  2. Cancelar el tiempo.
  3. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
  4. Regresar la hora del día a la pantalla.
  5. Cancelar un programa durante la cocción, toque dos veces.

OPERACIÓN MANUAL

TIEMPO DE COCCIÓN

Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros.

- Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.

PROCEDIMIENTO PANTALLA

15005.00
Ingrese el tiempo de cocción.
2START5.00COOK
Toque START.

PARA PROGRAMAR EL NIVEL DE POTENCIA

Existen once niveles de energía pre preprogramados. El usar niveles de menor energía aumenta el tiempo de cocinado el cual es recomendado para alimentos como el queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.

Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específicas.

TOQUE POWER LEVELPORCENTAJE APROXIMADO DE ENERGÍAPALABRAS COMUNES PARA LOS NIVELES DE ENERGÍA
una vez100%Alta
dos veces90%
3 veces80%
4 veces70%Medio Alta
5 veces60%
6 veces50%Medio
7 veces40%
8 veces30%Med bajo/ Descongelacion
9 veces20%
10 veces10%Bajo
11 veces0%

- Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 30%.

PROCEDIMIENTO PANTALLA

15 0 0Ingrese el tiempo de descongelación.5.00
2POWERLEVELX 8Pulse latecla POWER LEVEL hasta8 veces o manténgala presionadahasta que el nivel deseado depotencia aparezca en pantalla.P-30
3STARTToque START.5.00COOK

Si usted desea conocer el nivel de potencia, simplemente toque el botón POWER LEVEL. Mientras su dedo toca el botón POWER LEVEL, se mostrará el nivel de potencia.

FUNCIONES ESPECIALES

HOT WATER (AGUA

CALIENTE) (sólo R-420L)

HOT WATER (AGUA CALIENTE) calienta de 1 a 6 tazas de agua del grifo para preparar café, té, caldo o sopa instantánea, así como agua para cocinar pastas. Cuando prepare tazas individuales, coloque el café soluble, el té o el caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Espere 20 segundos después de calentar y antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado después de retirar del horno. Cuando caliente de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cazuela grande y cúbrala con la tapa o el envoltorio plástico. Cuando el horno dé la señal, añada las pastas y siga cocinando según las instrucciones del paquete. Toque el botón de HOT WATER una vez para cada taza hasta 6.

- Suponga que quiere calentar 3 tazas de agua.

PROCEDIMIENTO

1 Toque el botón HOT WATER rápidamente 3 veces.

El horno comienza automáticamente.

SHARP R-420L - PROCEDIMIENTO - 1

NOTA:

  1. Para usar el botón HOT WATER, púlselo durante los 3 minutos después de cocinar, abriendo y cerrando la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
  2. HOT WATER puede ser programada con mayor o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 19.

SENSOR COOK (COCCIÓN CON SENSOR)

El sensor Sharp es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (empañamiento y humedad) emitido por el alimento cuando se calienta. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios productos alimenticios y cantidades.

Utilizando los ajustes del sensor:

  1. Después de enchufar el horno, espere 2 minutos antes de la utilización de Sensor Cook (cocción con sensor).
  2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de la comida y el interior del horno estén secos. Retire cualquier tipo de humedad con un paño seco o toalla de papel.
  3. El horno funciona con productos alimenticios en la temperatura de almacenaje normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz estarían a temperatura ambiente.
  4. Cualquier selección de Sensor Cook puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Consulte la página 19.
  5. La cantidad de alimento que figura en el cuadro debería ser más o menos la cocinada según las pautas de cualquier libro de cocina de microondas.
  6. Durante la primera parte de Sensor Cook, el nombre de alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta de horno ni pulse el botón STOP/CLEAR durante esta

parte del ciclo de cocción. La medición de vapor sería interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje de error. Para seguir cocinando, pulse el botón STOP/CLEAR y cocine manualmente.

Cuando el sensor detecte el vapor emitido del alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción. Puede abrir la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo de cocción. En ese momento, puede revolver o sazonar la comida, como desee.

  1. Si el sensor no detecta el vapor correctamente haciendo reventar palomitas de maíz, el horno se apagará, y se verá la hora actual. Si el sensor no detecta el vapor correctamente cocinando otros productos de alimentación, se verá un mensaje de error, y el horno se apagará.
  2. Compruebe la temperatura del alimento después de su cocción. Si se necesita tiempo adicional, siga cocinando a mano.
  3. Sensor Cook sólo puede ser ingresado durante los 3 minutos después de la cocción, abriendo y cerrando la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
  4. Cada comida tiene un consejo de cocción. Pulse el botón de CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) cuando el indicador de HELP aparezca en pantalla.

Comidas cubiertas:

Algunos alimentos se cocinan mejor cubiertos. Cúbralos según lo recomendado en el cuadro para estos productos.

  1. Tapa de cazuela.
  2. Cubierta de plástico: Utilice el plástico recomendado para microondas. Cubra el plato sin apretar; deje que quede aproximadamente 1/2 pulgada/1 cm destápado para permitir que se escape el vapor. La cubierta de plástico no debería tocar la comida.
  3. Papel encerado: Cubra completamente el plato; el exceso de pliegue se ajusta bajo el plato para asegurarlo. Si el plato es más amplio que el papel, una dos partes en al menos 1 pulgada/2,5 cm para cubrirlo.

Tenga cuidado al quitar cualquier cubierta para evitar que el vapor vaya hacia usted.

Ejemplo:

Usted puede cocinar muchos alimentos tocando solamente un botón. No tiene que calcular el nivel de potencia o el tiempo de cocción.

- Suponga que quiere recalentar unos pimientos enlatados.

PROCEDIMIENTO

1 Toque SENSOR REHEAT.

SENSOR REHEAT

Cuando el sensor detecte el vapor emitido por el alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción.

NOTA:

El ajuste FRESH VEGETABLES (VERDURAS FRESCAS) tiene 2 opciones. Siga las indicaciones en pantalla para escoger la opción deseada.

CUADRO DE SENSOR COOK

ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Sensor Reheat 4 - 36 onz. (.12 - 1.0)Ponga en un plato o cazuela ligeramente más grande que la cantidad a ser recalentada. Plana, de ser posible. Cubra con la tapa, el plástico o papel encerado. Use cubiertas como plástico o tapas para grandes cantidades de comidas densas como guisados. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible. Recubra y espere de 2 a 3 minutos. Las comidas deberían estar muy calientes. Si no, siga calentando con las variables de potencia y tiempo.
Patatas al horno 1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas en servilletas de papel arrugadas sobre la placa giratoria. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos.
Las palomitas de maíz sólo 1 paquete a la vez 1.2 - 3.5 onz. (35 - 100 g)Use sólo palomitas de maíz envasadas para microondas. Pruebe varias marcas para decidir cuál le gusta más. No intente hacer reventar granos no hechos.
Verduras Frescas: Suave Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor (ramos) Coliflor (entero) Espinaca Calabacín Manzanas (asadas) al horno(.2 - .9 kg).25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 1.0 libras .25 - 2.0 libras 2 - 4 med.Lávelas y póngalas en la cazuela. No agregue agua si las verduras han sido recién lavadas. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta de plástico para verduras tiernascrujientes. Toque el botónFRESH VEGETABLESuna vez. Después de la cocción, remueva, de ser posible. Deje reposar, tapadas o cubiertas, durante 2 a 5 minutos.
Verduras Frescas: Duras Zanahorias, en rodajas Mazorca de maíz Frijoles verdes Calabaza o zapallo: En dados Mitades(.2 - .6 kg).25 - 1.5 libras 2 - 4 .25 - 1.5 libras .25 - 1.5 libras 1 - 2Póngala en la cazuela. Añada 1-4 cucharadas grandes/15-60 ml de agua. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta de plástico para verduras tiernas-crujientes. Toque el botónFRESH VEGETABLESdos veces dentro de un lapso de 2 segundos. Después de cocinar, revuelva, de ser posible. Deje reposar, cubierto, durante 2 a 5 minutos.
Carne molida.25 - 2.0 libras (.2 - .9 kg)Use esta programación para cocinar carne molida o pollo en partes o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las piezas en un rack para microondas y cubre con papel encerado. Cuando el horno se detenga, volte las piezas o mueva la carne en la cacerola para romper en piezas grandes. Recubra y pulse el botónSTART.Después De cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
Arroz.5 - 2.0 tazaPonga el arroz en una cazuela profunda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con plástico. Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se haya absorbido.
ArrozAgua Tamaño de cazuela
.5 taza 1 taza1.5 cuarto (1.5 l)
1 taza2 tazas 2 cuarto (2 l)
1.5 tazas3 tazas 2.5 or 3 cuarto (2.5 or 3 l)
2 tazas4 tazas 3 cuarto (3 l) o más
Pescado/Mariscos.25 - 2.0 libras (.2 - .9 kg)Acomode en círculo alrededor del plato llano de cristal (filetes enrollados con los bordes hacia abajo). Cubra con el plástico. Después de cocinar, deje reposar, cubierto, 3 minutos.

CUADRO DE SENSOR COOK (CONTINÚA)

Frozen Entrees(Entrada congelado)6 - 17(170 - 480)óse este botón para alimentos congelados, dará resultados satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría desear probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Pechuga de pollo .5- 2.0 libras(.3 - .9 kg)Cubra con plástico perforado (para ventilar). Cuando el horno pare, de vuelta la comida. Tape con pequeños pedazos de papel aluminio las partes que se cocinan demasiado rápido. Recubra y pulse START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto, 3-5 minutos. El pollo debería hacerse en 160°F (71°C).
Frozen Vegetables(Verdura congelado).25 - 1.25(.2 - .5 kg)Nbrasada agua. Cubra con plástico encerado. Después de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.

RECETAS CON SENSOR COOK

Manzanas glaseadas en rebanadasPara hacer de 6 a 8 porciones
1/4 de taza de azúcar morena50 ml3/4 taza de zumo de naranja175 ml
3 cucharadas de margarina o mantequilla50 ml1 cucharada de maicena15 ml
2 cucharadas de albaricoque de conserva30 ml4 manzanas de cocción (aproximadamente 1 libra y media), 700 g pelada y cortada en 8 pedazos cada una700 g
1/2 cucharilla de nuez moscada en polvo2 ml
1/4 cucharilla de sal1 ml
1/2 taza de azúcar125 ml3 cucharadas de pistachos verdes cortados en pedacitos50 ml

1 Junte el azúcar moreno, la margarina y conservas de albaricoque en un pequeño tazón. Cocine en HIGH (100 %) hasta que la margarina se derrita y las conservas se ablanden, de 45 segundos a 1 minuto. Revuelva la nuez moscada, sal, azúcar, zumo de naranja y maicena. Cocine en HIGH (100 %) hasta que quede espeso, de 4 a 6 minutos, revolviendo varias veces.
2 Ponga rebanadas de manzana en un gran plato de microondas para servir. Vierta salsa caliente sobre las manzanas. Cubra bien con plástico perforado. Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave. Deje enfriar 5 minutos antes de servir.
3 Rocíe con pistachos. Sirva solo o sobre helado de vainilla o bizcochuelo.

RECETAS CON SENSOR COOK (CONTINÚA)

SOPA DE CONFETI
Para hacer 6 porciones

3cucharadas de mantequilla o margarina50 ml
1taza de zanahoria en cubos, 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm250 ml
1taza de colinabo (nabo sueco), 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm250 ml
1pequeño calabacín, 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm1
1/2taza de cebolla cortada125 ml
1/2taza de apio cortado125 ml
1taza de brócoli fresco o colifl or250 ml
1/4taza de harina de uso múltiple50 ml

1 cucharilla de sal 5 ml

1/2 cucharilla de pimienta 2 ml

1/4 cucharilla de azúcar 1 ml

4 tazas de leche 1 litro

1 taza queso Cheddar en lonchas 250 ml

1 taza de granos de maíz congelado, 250 ml descongelado

1/2 taza de jamón cocido, 1/4- pulgada/ 125 ml cubos de 0,5 cm

1/2 taza de guisantes congelados, 125 ml descongelados 125 m

1 Junte la mantequilla, zanahorias, colinabo (nabo sueco), calabacín, cebolla, apio y brócoli en una cazuela -de unos 3 litros de capacidad- cubierta.
2 Ponga el microondas en FRESH VEGETABLES: Suave. Revuelva bien.
3 Revuelva agregando harina, sal, pimienta, azúcar, leche, queso, granos, jamón y guisantes.
4 Cocine usando SENSOR REHEAT. Revuelva bien y sirva con crotones.

VERDURAS SURTIDAS
Para hacer 8 porciones

3cebollas verdes, cortadas en diagonal en pedazos de 1 pulgada3
1cucharilla de ajo picado5 ml
1/4cucharilla de pimiento rojo aplastado1 ml
2cucharones de aceite de oliva30 ml
2cucharones de salsa teriyaki30 ml

3/4 libra de zanahorias, cortadas en 1/4-pulgada/0,5cm rebanadas gruesas 375 g

1 manojo de brócoli, cortado en 2-pulgadas/5 cm por 1 1-pulgada/piezas de 2,5cm

1 pimiento rojo mediano, cortado en tiras 1 fi nas

1/2 libra de setas medianas, en rebanadas 250 g

1 En un tazón pequeño y seguro para microondas, junte cebollas verdes, ajo, el pimiento rojo aplastado y el aceite. Cocine en HIGH (100 %) durante 2 minutos. Remueva en la salsa teriyaki.
2 En la cazuela de tres litros de capacidad, coloque zanahorias, brócoli, pimientos rojos y setas. Cubra con plástico.
3 Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave para tiernas y crujientes VERDURAS FRESCAS (FRESH VEGETABLES): Con fuerza para verduras más suaves.
4 Retire del horno y quítele el agua. Añada la mezcla verde de cebolla y revuelva para mezclar. Sirva inmediatamente.

PATATAS SAZONADAS A LO MEXICANO
Para hacer de 6 a 8 porciones

4 patatas para hornear medianas (l8 onzas/230 gramos cada una)4
1/4 taza de aceite de oliva50 ml
1 cucharón cebolla recién picada50 ml

1 Corte cada patata de forma longitudinal en 4 partes iguales. Coloque los trozos de patatas en una cazuela cuadrada de unas 10-pulgadas/25 cm. Mezcle las patatas para que se cubran bien de aceite.
2 En el pequeño tazón, combine los ingredientes restantes. Échelos sobre las patatas.
3 Cubra las patatas con papel encerado. Cocine utilizando el ajuste Baked potatoes (patatas al horno). Remueva las patatas cuando aparezca el tiempo de cocción en pantalla. Deje reposar, cubierto, durante 5 minutos.

REHEAT (RECALENTAR)

Reheat le permite calentar muchos de sus platos favoritos.

- Suponga que quiere calentar 1 taza de bebida.

PROCEDIMIENTO PANTALLA

1

BEVERAGE

x 2

1.0 CUP

HELP

Seleccione el ajuste deseado. Pulse rápidamente el botón BEVERAGE 2 veces o mantenga presionado hasta que aparezca la cantidad deseada. El horno comienza automáticamente.

NOTA:

  1. Para aumentar la cantidad, pulse el botón escogido hasta que el número en la pantalla sea el mismo que la cantidad deseada a calentar. La cantidad de alimento de la carta debería ser más o menos la cocinada según las pautas de cualquier libro de cocina de microondas.
  2. Para utilizar cualquier botón de REHEAT, pulse durante los 3 minutos siguientes a la cocción, abriendo y cerrando la puerta o pulsando el botón STOP/CLEAR.
  3. Reheat puede ser programado con mayor o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
  4. El resultado fi nal de la cocción variará según el estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura inicial, forma, calidad). Controle la comida después de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe calentándola a mano.
  5. Toque el botón CUSTOM HELP cuando aparezca el indicador de HELP en la pantalla para consejos de ayuda.

CUADRO REHEAT (RECALENTAR)

Bocadillos frescos y bollos

1 - 8 piezas. Utilice este botón para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, bagels, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como 2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel. Para rollos refrigerados o muffins, podría ser necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta para servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un muffin refrigerado.

Beverage (Bebida)

.5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Mueva el líquido antes de calentar y mueva de nuevo al final del ciclo para evitar erupciones.

Presione el botón BEVERAGE Cantidad (tazas)

una vez.5
dos veces1.0
3 veces1.5
4 veces2.0

Bocadillos y bollos congelados

1 - 8 piezas. Utilice este botón para calentar los bocadillos bollos, bizcochos y bagels congelados, etc. Las piezas grandes deberían ser consideradas como 2 o 3 de tamaño regular. Acomódelas sobre el plato; cúbralas con servilletas de papel.

DEFROST

(DESCONGELAMIENTO)

Esta función descongela los alimentos mostrados en el cuadro de abajo.

Alrededor de media libra de peso. (Ejemplo: si el peso real del fi lete es de 2,2 libras ajuste en torno a 2,0 libras. Si el peso del fi lete es de 2,4 libras, en torno a 2,5 libras.) Para ingresar el peso, pulse el botón deseado de DEFROST (DESCONGELAMIENTO) para un aumento de 0,5 libras por pulsación. (Ejemplo: pulse cuatro veces para 2,0 libras.)

- Suponga que desea descongelar un bistec de 3 libras.

PROCEDIMIENTO PANTALLA

1

STEAKS/CHOPS x 4

SHARP R-420L - (DESCONGELAMIENTO) - 1

Pulse 4 veces rápidamente el botón STEAKS/CHOPS o sostenga hasta que aparezca la cantidad deseada. El horno comienza automáticamente.

2 Después de la primera etapa, abra la puerta, voltee el bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.

START

Toque START.

3 Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra cualquier porción caliente. Cierre la puerta.

START

Toque START.

4 Después de terminado el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica en el cuadro de abajo.

NOTA:

  1. Usted puede programar 0,3, 0,5, 0,7 y 0,9 kg (o 1,1 y 1,3 adicional) en el modo KG. Consulte más abajo el CUADRO DE DEFROST.
  2. La función de descongelado defrost puede ser programada con un ajuste de mayor o menor tiempo. Toque el botón de POWER LEVEL una o dos veces después de seleccionar la cantidad. Vea página 19.
  3. Para descongelar otros alimentos, use el tiempo y la energía en un 30%. Vea el manual de descongelamiento página 18.
  4. Puede elegir ingresar el peso en décimas de libras. Este procedimiento puede ser más fácil con pesos más grandes como 3 libras porque requiere menos pulsaciones. Para programar, pulse el botón DEFROST según lo deseado y coloque el peso pulsando los botones con números. Ejemplo: pulse el botón de STEAKS/CHOPS luego 3 y 0 para un peso de 3,0 libras o pulse el botón de STEAKS/CHOPS, luego 2 y 2 para un peso de 2,2 libras.

En el modo KG, usted puede colocar el peso en décimas de kg.

Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la estipulada en el cuadro de abajo, un mensaje de error aparecerá en pantalla.

  1. Para utilizar cualquier botón DEFROST, pulse durante los 3 minutos después de cocinar, abriendo y cerrando la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
  2. Pulse el botón CUSTOM HELP cuando el indicador HELP aparece en pantalla para un consejo de ayuda.

CUADRO DEFROST

ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Ground Meat(Carne Molida).5 - 2.0 libras(.3 - .9 kg)Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Steaks/Chops(Filete/Chuleta).5 - 3.0 libras(.3 - 1.3 kg)Después de cada etapa o ciclo de descongelación, re acomode y si hay alguna porción tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Boneless Poultry (R-420L)(Pollo sin hueso)Poultry (boneless, R-425L).5 - 2.0 libras(.3 - .9 kg).5 - 2.0 libras(.3 - .9 kg)Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Bone-in Poultry (R-420L)(Pollo con hueso)Poultry (bone-in, R-425L).5 - 3.0 libras(.3 - 1.3 kg).5 - 3.0 libras(.3 - 1.3 kg)Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.

NOTA: Revise los alimentos cuando lo señale el horno. Al final del ciclo, algunas partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen derritiéndose. No descongele hasta que los cristales de hielo estén derretidos.

El cubrir los alimentos previene que porciones de alimento se cocinen antes de estar descongeladas. Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.

DESCONGELAMIENTO MANUAL

Si el alimento que desea descongelar no está en la lista del cuadro CUADRO DEFROST, o está arriba o debajo de los límites en la columna CANTIDAD en el cuadro CUADRO DEFROST, usted necesita descongelar manualmente.

Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, materia prima o anteriormente cocinado, usando el 30% del nivel de pontencia (Power Level). Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia.

Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente cocinados la regla del pulgar es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos para 1 libra de salsa de spaghetti congelada.

Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que ya están descongeladas. Si el alimento no está descongelado al final del tiempo estimado, programe el horno en incrementos de 1 minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté completamente descongelado.

Cuando use contenedores de plástico del congelador, descongele solo lo sufi ciente para retirarlo del plástico para colocarlo en un recipiente para microondas adecuado.

KEEP WARM PLUS (MANTENER CALIENTE)

Keep Warm Plus permite que pueda mantener alimentos calientes hasta 30 minutos.

También puede programar Keep Warm Plus con cocción manual para mantener los alimentos continuamente calientes después de cocinarlos.

USO DIRECTO

- Suponga que quiere mantener una taza de sopa caliente durante 15 minutos.

PROCEDIMIENTO

1 Toque el botón KEEP WARM PLUS.

KEEP WARM PLUS

2 Ingrese el tiempo deseado.

1 5 0 0

3 Pulse el botón START.

START

El horno comenzará. En la pantalla aparecerá 15.00 y en cuenta regresiva. KEEP WARM aparecerá en pantalla cada 10 segundos.

CON COCCIÓN MANUAL

- Suponga que quiere cocinar una taza de sopa durante 2 minutos al 70 % y mantenerla caliente durante 15 minutos.

PROCEDIMIENTO

1 Seleccione el tiempo de cocción.

200

2 Pulse el botón POWER LEVEL 4 veces para la potencia al 70 %.

POWER LEVEL x 4

3 Pulse el botón KEEP WARM PLUS.

KEEP WARM PLUS

4 Ingrese el tiempo deseado.

1 5 0 0

5 Pulse el botón START.

START

La operación comenzará. Cuando el tiempo de cocción haya concluido, se oirá un tono largo y la función Keep Warm Plus comenzará. KEEP WARM aparecerá en pantalla cada 10 segundos y contará regresivamente durante 15 minutos.

NOTA:

  1. Si usted intenta ingresar Keep Warm Plus por más de 30 minutos, aparecerá en pantalla un mensaje de error.
  2. Keep Warm Plus no puede ser programado con SPECIAL FEATURES (FUNCIONES ESPECIALES).
  3. Pulse el botón de CUSTOM HELP cuando aparezca en pantalla el indicador de HELP.

OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES

MODO DE DEMOSTRACIÓN

Para demostrar, toque CLOCK, 0 y luego toque START y sosténgalo por 3 segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Las operaciones de cocinado y funciones específi cas pueden ser demostradas ahora sin energía en el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará 1.00 y contará en reversa hasta END.

Para cancelar, toque CLOCK, luego 0 y STOP/CLEAR. Si le es más fácil, desconecte el horno y reconecte.

AJUSTE DE TIEMPO MORE O LESS

Si descubre que quiere los programas Hot Water (sólo R-420L), Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos, toque el botón de POWER LEVEL una vez, después de pulsar su programa elegido.

La pantalla mostrará MORE.

Si descubre que quiere los programas Hot Water (sólo R-420L), Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos, toque el botón de POWER LEVEL dos veces, después de pulsar su programa elegido.

La pantalla mostrará LESS.

Debe tocar el botón de POWER LEVEL durante los dos 2 segundos siguientes a pulsar su programa elegido. pads.

TIMER (CRONÓMETRO)

- Suponga que desea realizar y medir una llamada de larga distancia de 3 minutos.

PROCEDIMIENTO

1 Toque TIMER y el número 1.

TIMER CLOCK

1

2 Ingrese el tiempo.

300

3 Pulse el botón TIMER otra vez.

TIMER CLOCK

COCCIÓN EN SECUENCIA MÚLTIPLE

El horno puede ser programado hasta para 3 secuencias automáticas de cocinado, cambiando de un nivel de poder a otro automáticamente.

A veces las indicaciones del cocinado le dicen que inicie en un nivel de poder y luego cambie a uno diferente. Su horno puede hacer esto automáticamente.

- Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%.

PROCEDIMIENTO

1 Ingrese el primer tiempo de cocción. Presione POWER LEVEL una vez para un 100% de poder.

5 0 0 POWER LEVEL

2 Ingrese el segundo tiempo de cocción. Después pulse POWER LEVEL 6 veces para el 50% de potencia.

3 Pulse el botón START.

START

NOTA:

  1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL, HIGH aparecerá (High).
  2. Si el 100% es seleccionado como la secuencia fi nal, no es necesario presionar el botón POWER LEVEL.
  3. Si desea saber cual es el nivel de potencia, presione simplemente el botón POWER LEVEL. Tan pronto como su dedo toque el botón POWER LEVEL, el nivel de potencia se mostrará en pantalla.
  4. Keep Warm Plus puede ser programado continuamente incluso si han sido programadas 4 secuencias de cocción.

CUSTOM HELP

Custom Help proporciona 4 funciones que hacen más fácil la utilización de su horno, porque proporcionan instrucciones específi cas en la pantalla interactiva.

1. CHILD LOCK

Esta función previene que los niños pequeños realicen operaciones no deseadas en el horno. El horno puede ser puesto de modo que el panel de control sea desactivado o bloqueado. Para programar, pulse CUSTOM HELP, el número 1 y luego toque el botón de START. Si un botón es pulsado, CHILD LOCK ON aparecerá en pantalla.

Para cancelar, toque los botones CUSTOM HELP y STOP/CLEAR.

Si usted desea que el horno funcione sin sonido, toque CUSTOM HELP, luego el número 2 y luego el botón STOP/CLEAR.

Para cancelar y restaurar el sonido, pulse CUSTOM HELP, el número 2 y luego pulse el botón START.

3. AUTO START (COMIENZO AUTOMÁTICO)

Si usted desea programar su horno para que comience a cocinar automáticamente a una hora determinada del día, siga este procedimiento:

- Suponga que quiere comenzar a cocinar durante 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes del ajuste, compruebe para asegurarse de que el reloj esté en hora.

PROCEDIMIENTO

1 Pulse el botón CUSTOM HELP.CUSTOM HELP
2 Pulse el número 3.3
3 Ingrese la hora de comienzo.4 3 0
4 Toque el botón CLOCK.TIMER CLOCK
5 Seleccione el programa de cocina.2 0 0 0POWER LEVEL x 6
6 Toque el botón START.START

NOTA:

  1. Auto Start puede ser usado para la cocción manual si el reloj está programado.
  2. Si la puerta del horno es abierta después de programar Auto Start, es necesario tocar el botón de START para que aparezca el tiempo de Auto Start en la lectura, de modo que el horno comience automáticamente con la cocción programada en el tiempo de Auto Start escogido.
  3. Asegúrese de escoger alimentos que puedan dejarse a salvo en el horno hasta que comience Auto Start. Las bellotas o calabazas son a menudo una buena opción.
  4. Si usted desea saber la hora actual, simplemente pulse el botón de CLOCK. Mientras su dedo pulsa el botón de CLOCK, se mostrará la hora.

4. IDIOMA / SELECCIÓN DE PESO

El horno viene programado en unidades de libras para usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo, pulse CUSTOM HELP y el botón número 4. Siga tocando el número 4 hasta elegir su opción del cuadro de abajo. Luego, pulse el botón de START.

- Toque el botón número 4 para el idioma y el estándar de peso.

TOQUE EL NÚMERO 4IDIOMAESTÁNDAR DE PESOPANTALLA
una vez English LBS ENGLISHLb
dos veces English KG ENGLISHKG
3 veces Spanish LBS ESPANOLLb
4 veces Spanish KG ESPANOLKG
5 veces French LBS FRANC.Lb
6 veces French KG FRANC.KG

HELP (AYUDA)

Cada ajuste de Hot Water (sólo R-420L), Sensor Cook, Reheat, Defrost y Keep Warm Plus tienen un consejo de ayuda. Si desea comprobarlo, pulse el botón de CUSTOM HELP siempre que HELP aparezca en la pantalla interactiva.

MINUTE PLUS

Esta función le permite cocinar durante un minuto al 100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente el botón MINUTE PLUS durante el cocinado manual.

- Suponga que quiere calentar una taza de sopa por un minuto.

PROCEDIMIENTO

  1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta, tocar el botón STOP/CLEAR.
  2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones Especiales.

NIGHT LIGHT

(LUZ DE NOCHE ) (Sólo R-425L)

Toque una vez el botón NIGHT LIGHT para encender la luz y tóquelo otra vez para apagarla.

La luz de noche se apaga automáticamente cuando usted comienza a cocinar y después de que la luz haya sido conectada durante 9 horas.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Desconecte el cable antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la limpieza.

Exterior

La superfi cie exterior está pintada. Limpie con jabón suave y agua; humedezca y seque con un trapo suave. No utilice ningún limpiador casero o abrasivo.

Puerta

Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo para remover derrames. Las partes de metal serán fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un trapo húmedo. Evite el uso de abrasivos ásperos.

Panel de control

Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie el panel de control con un trapo ligeramente húmedo con agua solamente. Seque con un trapo suave. No restriegue o use ningún tipo de químico limpiador. Cierre la puerta y presione STOP/CLEAR.

Interior

Limpiar es fácil por que ningún calor se genera en las superfi cies interiores, por lo que, no existirán derrames o manchas. Para limpiar las superficies interiores, limpie con un trapo suave y agua tibia. NO USE ABRASIVOS O LIMPIADORES ÁSPEROS. Para manchas grandes, use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague con agua caliente.

Cubierta de la guía de ondas

La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente todas las partículas de alimento de la cubierta usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente después de que ocurran. Salpicaduras integradas pueden causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio. No remueva la cubierta de la guía de ondas.

Para quitar el olor

Ocasionalmente, algún olor al cocinar permanece en el horno. Para limpiar, mezcle 1 taza/250 ml de agua, cáscara rallada y jugo de 1 limón y vierta todo en 2-copas de cristal/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjelo en el horno hasta que se entibie. Limpie el interior con un trapo suave.

Mesa giratoria/Soporte de la mesa

La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa, para manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja como se describió anteriormente. Se pueden lavar también en una lava vajillas. El motor de la mesa giratoria no está sellado, así que el agua excesiva o los derrames deben ser limpiados inmediatamente.

LLAMADA PARA SERVICIO

Por favor, verifi que lo siguiente antes de llamar a servicio:

Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta.

Opere el horno al 100% ALTO.

A ¿Se enciende la luz del horno? Sí ____ NO ____
B ¿Trabaja el ventilador? Sí ____ NO ____ (Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación)
C ¿Gira la mesa? (Es normal que la mesa gire en cualquier dirección) Sí ____ NO ____
D ¿El agua en el horno está caliente? Sí ____ NO ____

Si es “NO” la respuesta de alguna de las preguntas, por favor verifique la conexión eléctrica. Si está funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno de microondas, no debe ser nunca reparado por usted mismo.

NOTA:

  1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique en Modo de Demostración de arriba en la página 19 y cancélela.
  2. Si el horno es programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.

INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA

• Grandes recetas
- Guía fi able de referencia de microondas
- Muchas fotos a color
- Instrucciones paso a paso
- Información nutricional de cada receta
- Suave portada limpia y duradera con 128 páginas de 8^1/2 × 11
- Consejos útiles y técnicas especiales

SHARP®

Simplemente llame a este número gratuito exento de impuestos: 1-800-237-4277. Por favor, tenga preparada su tarjeta de crédito.

Si usted prefiere realizar su pedido por correo, complete y envíe el formulario de pedido de la página 23. Por favor incluya el cheque o giro postal (a pagar al Centro de accesorios y refacciones SHARP) de 6 dólares, más 4,25 dólares de envío y gastos de manipulación e impuestos, de ser aplicables, por libro.

SATISFACCIÓN GARANTIZADA

Usted debe estar completamente satisfecho con el libro de cocina de microondas Sharp Carousel. Si dentro de los 14 días está insatisfecho por cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le reembolsaremos sus 6,00 dólares, más el impuesto.

(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)

ESPECIFICACIONES

R-420LR-425L
Voltaje de corriente alterna120 V de usa sola fase, 60 Hz, solo corriente alterna
Requerimiento de energía1600 vatios, 13.5 amperios
Salida de energía de microondas*1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia2450 MHz
Dimensiones exteriores (AxALxP) 21^5/8" × 12^3/8" × 17^1/2" 550 mm × 315 mm × 445 mm 21^5/8" × 12^3/8" × 17^5/8" 550 mm × 315 mm × 449 mm
Dimensiones de la cavidad** (AxALxP) 15^3/8" × 9^3/8" × 16^3/4" 392 mm × 237 mm × 427 mm
Oven Capacity**1.4 Pies cúbicos / 40L
Uniformidad de cocinadoSistema de mesa giratoria, diámetro 14^1/8" / 360 mm
PesoApprox. 33 libras / 15 kg

★ La Comisión Internacional Electrotécnica estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este método de prueba está ampliamente reconocido.
★ La capacidad interna del horno es calculada al medir al ancho, largo y alto máximos. La capacidad real para almacenar alimento es menor.

En cumplimiento con los estándares fijados por:

FCC – Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS – En cumplimiento con la norma CFR, Titulo 21, Capítulo 1, Subcapítulo J del Departamento de Salud y Servicios Humanos.
(U) – Éste símbolo significa que el producto está listado por Underwrites Laboratories Inc.

SHARP R-420L - ESPECIFICACIONES - 1

Corte a lo largo de esta línea.

FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA

Por favor envíeme ____ libros de cocina de 10,25 dólares cada uno \$ ____

impuesto sobre las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro .44

dólares número de libros \$ ____

Otro impuesto, (si es aplicable) número de libros ____ \$ ____

CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO \$ \_\_\_\_

He incluido un cheque a pagar a Centro de accesorios y refacciones SHARP.

□ Por favor facture mi □ VISA □ MASTERCARD □ AMERICAN EXPRESS

Acct. Nr. ____ Fecha de vencimiento ____ / ____

Firma

(Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser fi rmadas)

Nombre ____

Dirección ____

Ciudad ____ Estado ____ Código postal ____

Número de teléfono ( ) ____

Correo a: Centro de accesorios y refacciones SHARP Precio sujeto a cambios sin aviso previo. 2130 Townline Road

Peoria, Illinois 61615–1560

GUIA AUTO-TOUCH

Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operaciones.

PARA FIJAR LA HORA

Si en la pantalla se lee 88:88 toque primero "STOP/CLEAR".

1 Toque CLOCK y el número 2.

TIMER CLOCK 2

2 Ponga la hors correcta del día oprimiendo los números en secuencia (Ej: 12:30).

1 2 3 0

3 Pulse el botón CLOCK otra vez.

TIMER CLOCK

SENSOR DE COCCION

Toque el botón SENSOR REHEAT. El horno empezará a funcionar automáticamente.

SENSOR REHEAT

Cuando el sensor detecte que el alimento que está en el horno emite vapor, en la pantalla aparece el tiempo de cocción restante.

ALIMENTOCANTIDAD

Sensor Reheat(Recalentar de sensor)4 - 36 onzas(.12 - 1.0 kg)
Baked Potatoes(Papa asada)1 - 6 medianas
Popcorn (Palomitas de maiz) (Sólo 1 paquete)1.2 - 3.5 onzas(35 - 100 g)

Fresh Vegetables: (Verdura fresca:)

Soft (Suave) .25 - 2.0libras
(.2-.9 kg)
Hard (Firme).25-1.5 libras
(.2-.6 kg)
Ground Meat(Carne molida).25-2.0 libras
(.2-.9 kg)
Rice (Arroz).5-2.0 tazas
Fish/Seafood(Pescado, mariscos).25-2.0 libras
(.2-.9 kg)
Frozen Entrees(Plato fuerte congelado)6-17 onzas
(170-480 g)
Chicken Breast(Pechuga de pollo).5-2.0 libras
(.3-.9 kg)
Frozen Vegetables(Verdura congelada).25-1.25 libras
(.2-.5 kg)

REHEAT (RECALENTAR)

Toque el botón BEVERAGE 2 veces para 1 taza. El horno empezará a funcionar automáticamente.

BEVERAGE x 2

ALIMENTOCANTIDAD
Fresh Rolls & Muffi ns (Pan fresco)1- 8 pcs.
Beverage (Bebida).5- 2.0 tazas
Frozen Rolls & Muffi ns (Pan congelado)1- 8 pcs.

KEEP WARM PLUS

(MANTENER ALIMENTO CALIENTE MEJORADO)

1 Toque el botón KEEP WARM PLUS.

KEEP WARM PLUS

2 Determine el tiempo deseado. (Ej: 15 min., 30 min. max.)

1500

3 Toque el botón START.

START

OPERACION MANUAL

Cocimiento con alta energía

1 Oprima los botones numéricos para determinar el tiempo de cocción. (Ej: 1 min. 30 seg.)

130

2 Pulse el botón START.

START

Cocción de Potencia Variable

1 Después del paso 1 anterior, toque el botón POWER LEVEL 6 veces. (Ej: 50%)

POWER LEVEL

2 Pulse el botón START.

x 6

START

AGUA CALIENTE (sólo R-420L)

Toque el botón HOT WATER tres veces para calentar 3 tazas de agua o oprima hasta que aparezca la cantidad deseada.

HOT WATER

x 3

DEFROST (DESCONGELAMIENTO)

1 Toque el botón que dice STEAKS/CHOPS 4 veces para preparar 2.0 lb. El horno empezará a funcionar automáticamente. El horno se apagará y mostrará las instrucciones a seguir.

STEAKS / CHOPS

× 4

2 Después de realizar el paso 1, abra la puerta. Voltee el fi lete de carne y cubra cualquier porción que esté caliente. Cierre la puerta. Toque el botón START.

START

3 Después de realizar el paso 2, abra la puerta, Cubra cualquier porción que esté caliente. Cierre la puerta. Toque el botón START.

START

4 Cuando termine el ciclo de descongelar, cúbralo y déjelo reposar.

ALIMENTOCANTIDAD
Carne molida.5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Bistec/Chuleta.5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
Pollo sin hueso (R-420L).5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Pollo con hueso (R-420L).5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
Carne deshuesada de ave (R-425L).5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Carne de ave (R-425L).5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)

MINUTE PLUS

Toque el botón MINUTE PLUS para un minuto al 100% de enargla, o para añadir un minuto cuando cocine en el modo manual. Continúe tocándolo para añadir más minutos.

MINUTE PLUS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : R-420L

Categoría : Microonda