19A24 - TELEVISOR TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 19A24 TOSHIBA en formato PDF.

Page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES 日本語 JA
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOSHIBA

Modelo : 19A24

Categoría : TELEVISOR

Título Descripción
Tipo de producto TV LED de 19 pulgadas
Resolución 1366 x 768 píxeles (HD Ready)
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 43.5 x 30.1 x 7.5 cm (sin soporte)
Peso 3.5 kg (sin soporte)
Compatibilidades Compatible con señales DVB-T/T2, DVB-C
Tipo de batería No aplicable (sin batería)
Tensión 100-240V
Poder 30 W (máx)
Funciones principales TV digital, entrada HDMI, USB para reproducción multimedia
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, desconectar durante tormentas
Información general Garantía de 2 años, verificar las dimensiones para la instalación

Preguntas frecuentes - 19A24 TOSHIBA

¿Cómo encender el televisor TOSHIBA 19A24?
Presione el botón de encendido ubicado en el control remoto o en el panel trasero del televisor.
¿Qué hacer si el televisor no se enciende?
Verifique que el televisor esté correctamente conectado a una toma de corriente y que la toma funcione. También intente reemplazar las pilas del control remoto.
¿Cómo ajustar el volumen del televisor?
Utilice los botones de volumen en el control remoto para aumentar o disminuir el sonido.
¿Cómo cambiar de canal en el TOSHIBA 19A24?
Utilice los botones de canal en el control remoto para navegar entre los canales disponibles.
¿Cómo realizar una búsqueda de canales?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Instalación' y elija 'Búsqueda automática de canales'.
¿Qué hacer si la imagen está borrosa o de mala calidad?
Verifique las conexiones de su antena o cable. Asegúrese también de que el televisor esté configurado en la fuente de entrada correcta.
¿Cómo restablecer el televisor a los ajustes de fábrica?
Vaya al menú de configuración, seleccione 'Restablecer' y siga las instrucciones en pantalla.
El televisor hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Verifique si hay objetos obstruyendo las ventilaciones del televisor. Si el ruido persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo conectar un dispositivo externo (como un reproductor de DVD) al TOSHIBA 19A24?
Utilice un cable HDMI o un cable RCA para conectar el dispositivo externo a los puertos apropiados del televisor.
¿Dónde puedo encontrar el manual del TOSHIBA 19A24?
El manual está disponible en el sitio oficial de TOSHIBA o en la sección 'Soporte' de su sitio.

Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 19A24 - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 19A24 de la marca TOSHIBA.

MANUAL DE USUARIO 19A24 TOSHIBA

1 9 VAN 2 4 Los nümeros de modelo y de serie se encuentran en la parte posterior de la TV. Anote esos nimeros en stos espacios. Consul os némeros euando lame a su distribuidor Toshiba en referencia a este aparato de TV.

HONTE CH I-IENTER MENU)

Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudarä a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor.

Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA {NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÜN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.

CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensiôn, receptäculo u otro tomacorriente a menos que las lâminas puedan insertarse para prevenir su exposicén.

AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISION POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.

Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Articulo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexién a tierra correcta y especifica en particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema de conexiôn a tierra del edificio, lo m4s cerca posible del punto de entrada del cable. Consulte los apartados 25 y 26 en la pâgina 4, para obtener informacién adicional sobre la conexiôn a tierra de la antena.

AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Este tipo de daño NO ESTÂ CUBIERTO POR SU GARANTÏA. Vea el apartado 33 en la pägina 4.

El lugar en que se coloca el

televisor es muy importante à iFelicitaciones por su compra! Tenga

à | en mente estos consejos de seguridad {4 mientras disfruta de su televisor: +

© Si usted es como la mayoria de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. ES mäs, muchos hogares tienen més de un televisor.

© La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes estän muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.

© A veces los aparatos no estn bien asegurados o se sitian de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.

iToshiba se preocupa! © La industria de los aparatos electro- domésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos. © La Asociacién de Aparatos Electrodomésticos formé la Comisién de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad con la televisiôn.

Sintonice la seguridad

© iAqui NO corresponde el concepto

de unitalla! Use un mueble adecuado de

tamaño suficiente para soportar el peso de

su televisor (y otros componentes electrénicos).

© Use soportes de ängulo, abrazaderas y anclajes

apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor).

© Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.

© No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los televisores y no permita que jueguen con ellos.

© No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcanzar.

© Tenga presente que los nifños se pueden emocionar mucho cuando estän viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcärselo encima.

© Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. iGracias!

2500 Wilson Blvd. Atington, VA 22201 U.S.A. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 ww.CE.Org CEA es el patrocinador, productor y administrador de a CES Internacional.

PTE Consumer Electronics Association

Instrucciones de seguridad importantes 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones.

3) Preste atenciôn a todas las advertencias.

4) Siga todas las instrucciones.

6) Limpielo ünicamente con un paño seco.

a 7) No bloquee las rejilas de ventilaciôn. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. a

de calor tales como radiadores, salidas de calefacciôn, cocinas y otros aparatos Gincluidos los amplificadores) que producen calor.

9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexiôn a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es més ancha que la otra. Los

enchufes con conexiôn a tierra tienen dos _ Clavija ancha clavijas planas y una redonda que sirve de 9 conexiôn a tierra. La clavija ancha y la < _ tercera clavia, respectivamente, son para _<gD

su seguridad. Si el enchufe del aparato

no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.

10) Proteja el cordén eléctrico para que h sn no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en si y en el punto en que sale del aparato.

11) Use ünicamente los accesorios especificados por el fbricante.

12) Use ünicamente el carrito, base, tripode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precauciôn al mover la combinaciôn carrito/aparato para

evitar que se le caiga encima y lo lesione. cz fx CR = 5 |+ LA A

14) Encargue todas las reparaciones y servicio a

13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por periodos de tiempo prolongados.

personal calificado. El aparato debe ser enviado 3?

a un técnico calificado si se deja caer, si ur KE}

tales como roturas del cordén de alimentaciôn ar:

o del enchufe, derrame de liquidos o caida de .

funciona anormalmente o si sure daños objetos en el interor 0 exposiciôn a la Iluvia o à la humedad.

15) CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensiôn, receptäculo u otro tomacorriente a menos que las léminas puedan insertarse para prevenir su exposicôn.

Instalaciôn, cuidado y servicio Instalaciôn

Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor:

16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones pueden anular: a) la garantia y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisiôn Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).

PELIGRO: iRIESGO DE LESION GRAVE, / VA MUERTE 0 DANO AL EQUIPO!

2% \Nunca coloque el televisor sobre

un carrito, base o mesa inestables. Puede

caerse y causar lesiones graves, muerte 0

daño considerable al televisor.

18) Nunca sitie ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares célidos o hmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibraciôn excesivos o en lugares con € temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.

19) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada #& y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad.

20) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor.

21) Nunca bloquee ni cubra las rejllas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor:

+ sobre una cama, sillôn, alfombra 0 superficie similar:

+ demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes 0

+ en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilaciôn.

Las refjllas y aberturas tienen la

finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento.

22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordén eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordén se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato.

23) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensions.

24) Conecte este equipo ünicamente a una fuente de alimentaciôn de 120 V CA, 60 Hz

25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energia estética acumulada (consulte la Seccin 810 del Cédigo Eléctrico

Nacional). Hem antena

Unidad de descarga de la antena {Secciôn 810-20 del NEC)

> _ Abrazadera de conexiôn a tierra

Canductares de conexiôn a tierra

Equipo del servicio de (Secciôn 810-21 del NEC)

Suministro eléctrico

A Sistema de electrodos de conexiôn a tirra

LT de servicio de suministro eléctrico {Aculo 250, Pare H del NEC)

Abrazaderas de conexiôn a tierra

26) PELIGRO: iRIESGO DE LESIÔN GRAVE O MUERTE! / + Proceda con extremada cautela para asegurarse de # _\ que nunca se encuentre en una posiciôn en là cuel su cuerpo (0 cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensiôn. Nunca site la antena cerca de los cables aéreos de alta tensiôn u otros circuitos eléctricos. + Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.

Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA

27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lämparas de la habitaciôn se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pélida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisiôn.

28) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores liquidos o limpiadores en aerosol.

29) 7 \ iADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA 7 ELÉCTRICA! Nunca derrame liquidos ni introduzca 2 + \ objetos en las ranuras de la caja del televisor.

30) [Esta instrucciôn aplica slo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensacién en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 6 7 horas para que la humedad se evapore.

31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por periodos prolongados.

32) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo.

Si los ruidos se vuelven frecuentes continuos, desconecte el televisor

y comuniquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.

33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO EST CUBIERTO POR SU GARANTIA. Nunca deje el televisor encendido por periodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos 0 imägenes:

+ Imägenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas de datos bursétiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web.

+ Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 43 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla)

34) ADVERTENCIA: iRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca trate de reparar el televisor usted

mismo. Abri o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a

un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. “Calficado_

35) Si le reparan el televisor:

+ Pidale al técnico que utilice ünicamente repuestos especificados por el fabricante.

+ Una vez completada la reparaciôn, pidale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro.

repuestos utorizados

36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida ütl, pidale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminacién incorrecta puede causar implosiôn del tubo de imagen y posibles lesiones personales.

3M21501A-S P02-08 4 13/2/04, 2:17

+ 181 canales de TV cable - El sistema de sintonizaciôn es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisiôn eständar disponibles en su ârea. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF eständar y 113 frecuencias de TV cable. El nümero real de canales recibidos dependeré de la recepciôn de canales en su ârea y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.

Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. Temporizador de desactivacién automätica - Desde el mando a distancia, el TV se puede programar para apagarse automäticamente (de 10 a 120 minutos, en incrementos de 10 minutos).

Protecciôn de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energja al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.

Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicacién en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.

Chip V - La funcién de prohibicién para menores con Chip V puede leer la clasificacién de un programa de TV o pelicula, si el programa tiene codificada esta informacién. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibicién. (ha sido diseñado para funcionar ünicamente con el sistema Chip V para los EUA)

Descodificador de subtitulos - Muestra leyendas cerradas o texto en pantalla (cuando estä disponible).

Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.

+ Temporizador ON programable - Permite conectar automäticamente su TV a la hora programada.

UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA TRASERA

- Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentacién est conectada.

5. Botones selectores de canal en A/Y - Uïllice estos botones para seleccionar alguno de los canales

2. Sensor de control remoto - Recibe las señales almacenados en la memoria. enviadas desde la unidad de control remoto. (Botén ENTER) - Presione para entrar o seleccionar 3. Interruptor de alimentaciôn - Presione este interruptor informaciéôn para las operaciones en la pantalla. para encender y apagar el televisor. (Botén RESET) - Presione para volver los ajustes de 4. Botones de A/Y de volumen - Utilice estos botones imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fâbrica. para aumentar o disminuir el nivel de volumen. 6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aqui (Botones MENU) - Presione ambos botones para pueden conectar desde una fuente externa los cables que aparezca la funcién de menü en la pantalla. de señales de audio y video. (Botones SET +/-) - Presione para seleccionar el 7. Cordén de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz. ajuste desado durante las operaciones en la pantalla. 8. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF - Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector. 5 SM21501A.S 02-08 Ê 18/2104, 2:17

ESPANOL CONTROL REMOTO

control remoto. La indicaciôn disminuirä en intervalos de 10 minutos cada vez que el botén sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, … 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivaciôn automätica, la indicaciôn desaparecerä de la pantalla, después de lo cual volverä a aparecer momentäneamente cada diez minutos para recordarle que la funcién de desactivaciôn automätica estä activada. Para confirmar el tiempo de desactivaciôn automética, presione el botôn SLEEP una vez: el tiempo restante serä momentäneamente exhibido. Para cancelar la funcién de desactivaciôn automätica, presione repetida- mente el botôn SLEEP hasta que la indicaciôn sea 0.

5. Botones de +/- de volumen - Presione el botôn + para aumentar el nivel de volumen, y el botôn — para disminuirlo.

6. Botén MENU - Presione este botôn para indicar el menû de funciôn en la pantalla.

7. Botones de SET +/—- Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.

8. Botôn de reposiciôn - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla.

9. Botôn TVWIDEO - Cambia entre el TV y las entradas de dispositivo externo.

10. Botôn de Ilamada - Cuando este botôn sea presionado, el canal sintonizado aparecerä en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botôn para borrar la indicaciôn de la pantalla.

11. Botôn de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botôn una vez. El TV se silenciarä y apareceré la palabra “MUTE" en la pantalla. Para desactivar la funciôn de silenciamiento, vuelva a presionar el botôn de silenciamiento/reposicién (MUTE) o presione el botôn de aumento o disminuciôn de volumen (VOL + o -).

12. Botones selectores de canal en +/- - Presione el botôn de ascenso + para cambiar a un canal més alto almacenado en la memoria. Presione el botôn de descenso — para

1. Interruptor de alimentaciôn - Para encender y apagar el cambiar a un canal més bajo. Press the — button to change televisor. to a lower numbered channel set into memory.

2. Botones de seleccién directa de canal (0-9) - Permiten 13. Botôn ENTER - Presiônelo para introducir o seleccionar la acceder en forma directa a cualquier canal de TV. informaciôn de las operaciones en pantalla.

3. Botén de visién râpida - Presione repetidamente CH RTN 14. Botôn 1/2 - Para cambiar entre el canal { y el canal 2 en el para cambiar entre los dos ültimos canales que haya modo de cerrado/subtitulado. Sintonizado. 15. Botôn de subtitulos/texto - Presione para cambiar entre

4. Botén de desactivaciôn mediante temporizador - Para los modos de TV normal y los dos modos de Leyendas hacer que el televisor se apague después de un periodo cerradas (leyendas o texto) cuando estén disponibles.

de tiempo prefijado, presione el botôn SLEEP del unidad de

Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.

COMO INSTALAR LAS PILAS Utilice pilas de tamaño “AAA tipo läpiz (suministradas)

1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. para la unidad control remoto. Las pilas duran A aproximadamente un año, dependiendo de cuänto se

utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se

recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o

cuando el funcionamiento del control remoto sea errätico.

PRECAUCIONES PARA LAS PILAS Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se

usan las pilas para el control remoto.

1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.

2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como est4 señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control.

3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.

4. Si el mando a distancia no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito.

5. No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las

6 instrucciones del fabricante de pilas).

3. Recaloque la tapa del compartimiento.

| 3M21501A-S P02-08 6 13/2/04, 2:17

CONEXIONES DE ANTENA Elija una de las siguientes siete conexiones, en funciôn de su equipo y servicio:

Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Gonecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al

Antenna combinada de VHF/UHF AlentatsAnT lapare

T Cable solo de 75 ohmios ser de TV (o) At Cable sencil de dobe conductor de 300 ohmios* Cr [ol * Para un unconamiento éptimo, sine cnectado un dhiso,… Tansformador

retielo y conecte el cable senc a vansformador y a continuaciôn (no suministrado} à entrada de antena dl TV (como se iustra en la ioura)

Antenas independientes de VHF y UHF 0 una antena combinada VHF/UHF con cables o hilos separados.

Antenas de UHF Cable solo de 300 ohmios A entada ANT de pare

Cable solo de 300 ohmios * & Combinador Le —— <<] Ode sininistaio) Transformador {no suministrado) A la entrada ANT de là Cable entrante de CATV an servicio de Tor cable Al entrada ANT O, de la parte Desde el trasera del TV san de [Convertidor/Decodificador — TV por cable Dstod () [Converidor/Decoditicador servicio de 6 ee mm ]Divisor Conmutador AB [A #]

Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptaciôn de 300-75 ohmios (no suministrado).

GConecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptaciôn de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.

Antenas de VHF/UHF separadas

Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena.

NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptaciôn de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador.

PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable bâsico que no requiera convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.

PARA LOS ASOCIADOS À UN SERVICIO DE TV POR CABLE “CODIFICADO”

Si Ud. est asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidar/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 6 4) y utlice el convertidor/descodificador para la selecciôn de canales.

PARA ASOCIADOS À UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. est asociado a un servicio de cable en el cual los canales bâsicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada “acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posiciôn ‘B”, Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal comün en su televisor, Con la interruptor en la posiciôn “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 6 4)

Este televisor, puede sintonizar la mayoria de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable.

Algunas compañias de cable ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal esta codificada. La decodificaciôn de esas señales para la obtenciôn de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañia de cable

CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalaciôn exacta a utilzar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posiciôn de las entradas y salidas de

Los siguientes diagramas de conexiones se ofrecen a titulo de sugerencia. Puede ser necesario modificarlos segün los equipos que posee

SELECCION TV/AV Para ver la imagen desde un VCR, una videocämara o un juego de TV, primero debe poner el TV en modo VIDEO. Presione TV/VIDEO para seleccionar el modo VIDEO. La palabra “VIDEO” aparece brevemente en pantalla. Vuelva a presionar TV/VIDEO para voiver al modo TV.

2. Para conectar el TV a un juego de VIDEO. El TV puede utlizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexiôn correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexién sugeridos. Para més detalles, deberä consultar el manual de instrucciones de cada componente.

SELECCION DE IDIOMA Este TV puede mostrar las visualizaciones en pantalla y los menûs de ajuste en inglés, español o francés. La selecciôn de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerä automäticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menü.

LANGUR ANV-CHP SET Presione SET + 0 — hasta que el indicador “LANGUAGE” empiece a parpadear seguidamente, y después presione el botén ENTER.

LOCK H ONTNER CII ENTER MENU)

Presione SET + 0 — hasta que el indicador * >» ” señale la lengua LANGUAGE DIOMA LANGUE deseada:inglés (ENGLISH), ES español (ESPANOL) o francés ESPAñoL (FRANCAIS), y después presione FRAICAS ENTER. {+1 ENTER / MENU)

Presione MENU otra vez para volver à la imagen normal de TV.

Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtitulo Cerrado serä en la lengua seleccionada, pero el texto de

Subtitulo Cerrado ser4 no afectado por la selecciôn de lengua.

OPERACION DEL TELEVISOR Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentaciôn (POWER).

Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminuciôn de volumen (VOL + /-).

El nivel de sonido ser4 indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentaré el nümero de barras en la pantalla. De igual forma, el nümero de BARRAS disminuirä cuando el nivel sea disminuido.

Ajuste el modo TV/CABLE a la posiciôn apropiada. Este modo viene ajustado de fâbrica a la posiciôn CABLE. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES" en la pägina 9.

TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV Botones selectores de canal en ascenso/descenso Presione y libere el botén selector de canal (CH + /-) en ascenso 0 descenso. La unidad se detendrä automäticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botôn para hacer que los canales cambien m4s räpido.

Antes de seleccionar canales, éstos deberän ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la secciôn “PARA MEMORIZAR CANALES" en la pâgina 9.

Botones de seleccién directa de canal (0-9)

Utilice estos botones para seleccionar canales. El ndmero del canal serä indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un ndmero de canal invälido, la pantalla volveré al canal anterior.

Seleccién directa de canal en modo de TV Cuando el selector de TV/ CABLE sea ajustado a la posiciôn TV, todos los canales podrän ser seleccionados en forma instantänea usando sôlo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “0” y 2”. Si usted sôlo presiona 2", la selecciôn del canal se retardarä unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos digitos en orden.

Seleccién directa de canal en modo CABLE Cuando la opciôn de mend de TV/ CABLE està ajustado al modo de CABLE, los canales podrän seleccionarse de la siguiente forma:

1-9 Presione “0” dos veces, y luego 1-9 segün sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione

10-12 Primero presione "0", y luego los 2 digitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione “012”.

13-99 Presione los 2 digitos en orden.

Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione

100-125 Presione los 3 digitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione “120”.

NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagarä automäticamente al cabo de 15 minutos.

PARA MEMORIZAR CANALES Este televisor esté equipado con una funcién de memorizaciôn de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.

Antes de seleccionar canales, éstos deberän ser programados en la memoria del televisor. Ademäs de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posiciôn TV. Este modo viene ajustado de fébrica a la posiciôn CABLE.

SELECCION DE TV/CABLE Presione MENU.

Presione SET +0—hastaqueelindicador ‘CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y acontinuacién presione ENTER.

Sn» cas 1 AUTO CH MEUORY D aoo bee Presione ENTER para seleccionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado.

Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

NOTA: Péngase en contacto con la compañia de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su rea.

MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL Presione MENU.

Presione SET + o — hasta que el ndicador “CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuaciôn presione elbotôn ENTER.

Presione SET + o — hasta que el ndicador “AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuacién presione ÉNTER. El TV comenzarä a memorizar todos los canales disponibles en su ârea. Los nümeros de canal permanecerän en rojo hasta que se complete la memorizaciôn automética.

Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

AJUSTE DE IMAGEN PARA ANADIR/BORRAR CANALES Presione MENU Presione SET + o — hasta que el indicador “CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuaciôn presione ENTER.

[3] Presione SET + o — hasta que el indicador “ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y à continuaciôn presione ENTER.

à auro ch ueont Creer) Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selecciôn Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/- 0 SET +0—

Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal ser en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiarä de rojo a verde y el canal ser memorizado.

Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal serä en verde.

Para eliminar el canal de la memoria, presione ENTER varias veces hasta que aparezca “DEL” en la pantalla

Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiarä de verde a rojo. Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.

Presione MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para voiver a la imagen normal de TV.

Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte y definicion.

Presione SET + o — dos veces para hacer el ajuste.

+ = Presione SET + o — hasta que el indicador al lado de return “PICTURE" empiece a parpadear y presione ENTER. BRILLO aumenta el brillo disminuye el brillo Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que | CONTRASTE | aumenta el contraste | disminuye el contraste desea ajustar. COLOR color brillante tiene un color pélido BRIGHTNESS _, CONTRAST _, COLOR __ TINT _+ SHARPNESS | TINTE color hacia el verde | color rojizo {BRILLO) {CONTRASTE) (COLOR) (TINTE) {DEFINICION) “agudiza los contornos NITIDEZ da imagen suaviza la imagen PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL: Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen 9 3M21501A.S PO9-12 Ê 1312104, 2:17

| 3M21501A-S P09-12 10

ACTIVACION DE SUBTITULOS

&QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Éste televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de television con emisién de texto. Cuando esté disponible, esta funcién mostrarä el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audiciôn o traducirä y mostraré el texto que se encuentre en otra lengua.

PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtitulos cerrados {subtitulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).

Leyendas: Este modo de recepciôn de texto mostraré el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programaciôn 1/2 de recepciôn de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepciôn de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepciôn de texto. Las leyendas aparecerän en los lugares de la pantalla que interfieran minimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarän generalmente tres lineas de

cerrado en la pantalla.

leyendas que cambiarän en la pantalla. La mayoria de los otros programas ofrecen dos o tres lineas de leyendas colocadas cerca del personaje que estä hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diâlogo.

Las letras itélicas o subrayadas indican titulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.

Texto: Cuando esté disponible, el modo Texto ocuparä parte de la pantalla con un horario de programaciôn u otra informaciôn. Después de seleccionar uno de los modos de recepciôn de texto, éste continuarä activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal.

Si se pierde la señal de la emisiôn de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerän cuando la señal sea recibida nuevamente.

Si se cambia de canal, las leyendas se retardarän en 10 segundos aproximadamente.

Para recibir emisiones de programas de televisiôn con emisiôn de texto, refiérase a su guia de TV en la que estarän indicadas con el simbolo (CC).

Cuando estä activando el descodificador de subtitulo cerrado, habrâ una demora corta antes de aparecer texto de subtitulo

El texto del programa aparecerä en pantalla solo en aguellas éreas donde exista este tipo de servicio. Si no se recibe la señal de emisiôn de texto, no aparecerän leyendas, pero el televisor permaneceré en el modo de recepciôn de texto. Ocasionalmente podrän aparecer faltas de ortogralia o caracteres extraños durant la recepciôn de texto. Esto es normal en

este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son

ingresados sin edicin, ya que no hay tiempo para la misma.

aparezcan ya que interferirian con las leyendas.

caracteres extraños y errores de ortograi

SELECCION DE CHIP V Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no

Algunos sistemas de cable y sistemas de protecciôn contra copias pueden interferir con la señal de emisiôn de texto. Si utliza una antena interor o si la recepolôn del TV.es muy insufciente, el exto de las emisiones puede no aparecer 0 mostrar ia. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepciôn o utilice una antena externa.

La funcién Chip V sélo estä disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado. Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibicion y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta funciôn

sirve para impedir que sus hijos vean las escénas violentas o sexuales que usted decida excluir.

Presione MENU y SET + o — para seleccionar la opciôn V-CHIP SET y presione ENTER.

Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selecciôn de canal directo (0-9).

En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. À continuaciôn, presione ENTER.

Vuelva a introducir la contraseña y presione ENTER.

Presione SET + o - para seleccionar la opciôn V-CHIP. Presione ENTER para activar a ON.

Presione SET + o — para seleccionar la opciôn TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.

El Presione SET + o — para seleccionar la prohibiciôn deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER.

Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.

TVRATING Ge > SET: OFF <->TV-Y <> TV-V7 € TV-G <> TV-PG <-TV-14 <> TV-MA t '

TV-Y_ : Todos los niños TV-PG: Con autorizaciôn de

TV-Y7 : 7 años o mayor los padres

TV-G : Programa para niños TV-14 : 14 años o més TV-MA: 17 años o mâs

Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione

RECALL gare mostrar el nivel de prohibiciôn.

Presione SET + o — para seleccionar la clasificacién deseada.

Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.

MPAA RATING SET- Æ—> SET+ OFF <> G <> PG <> PG13 <> R <> NC-17 <> X

G: Para todas las edades R: Menores de 17 años se PG: Con autorizaciôn de los recomienda autorizacion padres de los padres PG-13: Con autorizaciôn de NC-17: 17 años 0 mayor los padres X: Sélo para adultos

+ Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opciôn “CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva

La funciôn de chip V se activa sélo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibiciôn. Cuando se prohibe un programa con la funciôn del Chip V, el programa prohibido no puede verse segün su contenido. Cuando el

programa empieza, aparecerà ‘INPUT PASSWORD" en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se habia desactivado temporalmente la funcién de prohibicin para menores Chip V, volveré al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberä volver a entrar su contraseña o desactivar

temporalmente, nuevamente, la funciôn Chip V.

Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelarä el Chip V temporalmente. El ajuste del

Chip V no volveré a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utilza el canal de TV.

Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirän aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa. Si olvidé o perdié su contraseña, puede cancelar la contraseña existente usando el siguiente procedimiento:

- Siga oprimiendo VOLUME Yde la unidad principal y, simultäneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante unos cuantos

USO DEL MENU DE BLOQUEOS El menû LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas

funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en

“SELECCION DE CHIP V” en la pâgina 10.)

BLOQUEO DE CANALES Con la funcién CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podré sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.

Use los botones de nümero de canal (0-9) para visualizar el canal de TV que desea bloquear.

Presione MENU, y después presione SET + o — hasta que el indicador junto a" LOCK" parpadee. Después presione ENTER.

Use los botones de nümero de canal (0- 9) para introducir su contraseña, y presione ENTER.

Aparecerä el mend LOCK.

TR LSa/ ca Locx “AvURED Lock

Presione SET + o— hasta que el indicador

Presione SET + o — para seleccionar:

+ INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER.

+ ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que estén en la lista de canales bloqueados. Despuéspresione ENTER.

mucER G] Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del mend.

Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrarä, pero veré el canal no bloqueado mäs cercano.

+ Si accede a los mends LOCK o V-chip por primera vez, escoja un nmero de cuatro digitos para usarlo como contraseña.

+ Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisiôn.

+ Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER.

BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO Con la funcién VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4.

No podr seleccionar las fuentes de entrada con el botôn TVIVIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste.

Presione MENU, después presione SET + o — hasta que el indicador junto a la opciôn “LOCK” parpadee, y después presione ENTER.

Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecer4 el men LOCK.

Presione SET + o — hasta que el indicador esté junto a la opcién “VIDEO LOCK", y después presione ENTER.

Presione SET + o — para seleccionar: [7 "2%

+ OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de video.

+ VIDEO +: canales 3 y 4. Debe usar esta opciôn si emplea la antena para reproducir una cinta de video.

Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. NOTA:

Después de programar el VIDEO LOCK, cambie canales o active el botén TV/VIDEO antes de apagar el televisor.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV Con la funcion GAME TIMER, puede activar automäticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VIDEO) para ajustar un limite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, 90, 6 120 minutos).

Presione MENU, y después pulse SET + o — hasta que el indicador esté junto a“LOCK", y después presione ENTER.

Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecer4 el menû LOCK.

Presione SET + o — hasta que el indicador junto a "GAME TIMER" parpadee, y después presione ENTER.

Presione SET + o — para seleccionar el limite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos o bien OFF).

Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. Después de programar la funciôn GAME TIMER, el visualizador aparecerä durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos esté activo. Cuando se Ilega a la hora de finalizaciôn, la pantalla cambiarä el canal automäticamente.

PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DEL AUTO ENCENDIDO Esta caracteristica le permite programar el TV para encenderse

NOTA: Si se interrumpe o falla el suministro de energia eléctrica,

Presione MENU, después presione GET SET + o — hasta que el indicador au junto a la opciôn “ON TIMER" ue parpadee, y después presione

automäticamente a una hora y en un canal preestablecidos. deré el ajuste del temporizador.

Presione SET + o — para seleccionar el modo SET, y despües presione ENTER.

Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la

pantalla menu. NOTA: Para cancelar el temporizador de encendido (ON TIMER), seleccione CANCEL en el paso 4 anterior. Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. 11

ESPANOL ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos sintoma y posible solucién en la siguiente tabla.

Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora

fSiNToMA POSIBLE SOLUCION NN (fsinroma POSIBLE SOLUCION à Veriique que el cable de almentaciôn esté conectado. - Revise todas las conexiones del sistema CATV. Eite Pruebe con otro tomacorriente de CA. La recepcién | Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la ‘eeviSOT NO |. La almentaciôn estä desconectada; revise el fusible o el CATV no es selecciôn de mend en la pantalla. funciona interruptor automätico. posible La estaciôn o el servicio de TV cable estän con

problemas; pruebe con otra estaciôn

Sonido de baja calidad o ausencia de sonido

La estaciôn o el servicio de TV cable estän con problemas; sintonice otra \estaciôn

Veriique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento)

Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Aparecen barras horizontales 0 verticales en la pantalla

Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Imagen de baja calidad o ausencia de imagen

La estaciéôn o el servicio de TV cable estän con problemas; sintonice otra estacién.

Verifique que haya canales almacenados en la memoria.

Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.

La recepoiôn no es posible més allé del canal 13

F Asegürese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a la posiciôn apropiada en la seleccién de menû de la pantalla.

Si esté usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.

Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Verifique los ajustes de los controles de imagen.

: Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de Leyenda cerrada.

Mala recepciôn en algunos canales

La estaciéôn o el servicio de TV cable estän con problemas; sintonice otra estacién.

Verifique que haya canales almacenados en la memoria.

La señal de la estaciôn es débil reoriente la antena.

Determine si hay posibles fuentes de interferencia.

Eltelevisor no puede ser operado a control remoto

F Las pilas estén débiles o agotadas, 0 han sido insertadas en forma incorrecta.

El remoto est fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies)

- Asegürese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto.

Verifique que no haya obstéculos entre la unidad de control remoto y el televisor.

- Asegürese de que el cable de alimentacién esté conectado.

Mala definiciôn de los colores o

- La estacién o el servicio de TV cable estén con problemas; sintonice otra estaciôn

Eltelevisor se apaga

- La estaciôn sintonizada no esté transmitiendo.

El temporizador de desactivaciôn automética ha sido activado.

El suministro de energia se ha interrumpido.

ausencia de |: Verifique que haya canales almacenados en la memoria. color Verifique los ajustes de los controles de imagen. Revise las conexiones de la antena o sistema CATV: reoriente la antena, La imagen - La estaciôn o el servicio de TV cable estén con presenta problemas; sintonice otra estacién. oscilaciôn o |: Verifique que haya canales almacenados en la memoria.

El servicio CATV est transmitiendo una señal codificada,

La funciôn de subtitulo cerrado no es activada

F Estaciôn de TV esté experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtitulo cerrado. Pruebe en otro canal

- Asegürese de conexiôn de CATV 0 antena VHF/UHF, reposicién o gire antena.

- Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtitulo cerrado.

l Reoriente la antena.

L Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de

en la pantalla Leyenda cerrada. La lengua deseada no se |" Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de muestra mend: N D,

Alimentaciôn de CA: Consumo de CA: Tubo de imagen Potencia nominal de salida de audio:

Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepciôn:

Impedancia de entrada de antena:

Tipo 19 (480 mm diagonalmente)

Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF)

Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas)

El diseño y las especificaciones estän sujetos a cambio sin previo aviso.

Garantia limitada de los Estados Unidos

Para el FST PURE® de 24" y todos los

modelos de televisores mâs pequeños

Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (‘TACP”) le ofrecen las siguientes garantias limitadas a los consumidores originales en los Estados Unidos. ESTAS GARANTIAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA ESTE TELEVISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y À NINGUN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO.

LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN CANADÀ NO ESTÂN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTIAS.

LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADA Y USADOS EN LOS EE.UU. NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTIAS.

Garantia limitada de noventa (90) dias en la mano de obra* TACP garantizan este televisor y sus piezas contra defectos de materiales © de fabricaciôn, por un periodo de noventa (90) dias a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRA LA OPCIÔN DE REPARAR o REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO A USTED, POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantia limitada de un (1) año en las piezas* TACP garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos de materiales o de fabricaciôn, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRÀ LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (20) DIAS À PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERÀ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO À UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP.USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE YŸ SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantia limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla* TAC Pasegura ademés eltubo de pantalla de este televisor contra defectos en materiales o de fabricaciôn por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TACP TENDRÀ LA OPCIÔN DE REPARAR © REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUIDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DIAS À PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Ÿ DEL MISMO.

Unidades de arrendamiento La garantia para las unidades de arrendamiento comienza con el primer arrendamiento o treinta (30) dias a partir de la fecha de envio a la firma que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero.

*Unidades comerciales Los televisores vendidos y usados para propésitos comerciales tienen una garantia limitada de noventa (90) dias para todas las piezas, mano de obra y el tubo de pantalla.

Manual de propietario y tarjeta demogräfica Usted deber leer este manual de propietario minuciosamente antes de poner a funcionar el televisor. Debe Ilenar y enviar por correo la tarjeta demogräfica que se adjunta dentro de diez dias a partir de la fecha en que usted, o la persona que le haya regalado este producto haya comprado este televisor. De esta forma TACP puede proveerle un mejor servicio al cliente y un mejor producto. El no enviar esta tarjeta demogräfica no le afectarä sus derechos bajo esta garantia.

SM21501A-S P13-Back 13

Su responsabilidad LAS GARANTIAS ANTES MENCIONADAS ESTAN SUJETAS À LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

{t) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de compra.

(2) Todos los servicios de garantia de este televisor los debe realizar un centro de servicio autorizado de TACP.

(3) Las garantias de TACP entran en vigor solamente si el televisor se compra y se pone a funcionar en los EE.UU. o en Puerto Rico.

(4) Estas garantis no cubren los cargos por el servicio de mano de obra para la instalaciôn de la unidad, la disposiciôn de la misma, el ajuste de los controles del cliente ni la instalaciôn o la reparaciôn de los sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepcién causados por sistema de antenas inadecuados.

Sélo se ofrecen las garantias para los defectos en materiales o de

fabricaciôn de acuerdo a los limites antes mencionados, y no cubre

ningün televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado, ni daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente, hechos imprevistos, tales como relémpagos o fluctuaciones en la corriente eléctrica, instalaciôn inapropiada, mantenimiento inapropiado

© uso contrario a las instrucciones proporcionadas por TACP: 0 a

unidades que hayan sido modificadas o cuyo nümero de serie ha sido

modificado, quitado, cambiado, deformado o est4 ilegible.

Cémo obtener servicios de garantia

Si aün después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento

incluidas en este manual de verificar la secciôn de soluciôn de problemas

“Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algün servicio:

{t) Localice al representante autorizado de TACP mäs cercano:

Para televisores comprados en los Estados Unidos, visite el sitio en la red de TACP www.toshiba.com/tacp o lame sin cargo alguno al 1- 800-631-3811.

(2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en el centro de servicio autorizado. Usted debe llevar/enviar el televisor intacto a un Centro de servicio autorizado de TACP. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de servicio y del mismo.

Para mäs informacién, visite el sitio en la red de TACP: www.toshiba.com/tacp.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS EN LAS LEVES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS EE. UU., INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Ÿ DE APTITUD IMPLICITAS PARA ALGÜN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÔN DE LAS GARANTIAS LIMITADAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTIAS IMPLICITAS POR LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO EN LOS EE.UU. COMO SE LIMITA EN LA PRESENTE, LA GARANTIA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA, COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON RESPECTO A LA REPARACIÔN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TACP SERÂN RESPONSABLES POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES.

Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañfa estä autorizada para cambiar, modificar ni extender los términos de estas garantias en ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se pudiera entablar una demanda para la ejecucién de cualquier obligaciôn de TACP que surja bajo esta garantia 0 bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquier estado del mismo se limita por este medio a 90 dias a partir de la fecha en que usted descubra o deberia de haber descubierto el defecto. Esta limitaciôn no se aplica a las garantias implicitas que surjan bajo las leyes de cualquier estado de los EE.UU.

ESTA GARANTIA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO À OTRO EN LOS EE.UU.. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.. NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÔN DE UNA GARANTIA IMPLICITA, NI DE CUÂNDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSION O LIMITACIÔN POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS.

FST PURE? es una marca registrada de Toshiba America Consumer Prod-

Garantia limitada de Canadä Para el FST PURE® de 24 y todos los modelos de televisores mâs pequeños

Toshiba of Canada Limited ("TCL') le ofrecen las siguientes garantias limitadas a los consumidores originales en Canadä. ESTAS GARANTIAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O À CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA ESTE TELE- VISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y À NINGÜN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO.

LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN CANADA NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTIAS. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADA Y USADOS EN LOS EE.UU. NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTIAS.

Garantia limitada de noventa (90) dias en mano de obra*

TCL garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en materiales o de fabricaciôn por un periodo de noventa (90)_dias a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TCL TENDRA LA OPCIÔN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED NI POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVI- SOR INTACTO À UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DETCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantia limitada de un (1) año en las piezas*

TCL garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos en materiales o de fabricaciôn por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TCL TENDRÀ LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUIDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DIAS À PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERÀ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACION O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Garantia limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla*

TCL asegura ademäs el tubo de pantalla de este televisor contra defectos en materiales o de fabricacién por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERIODO, TCL TENDRÀ LA OPCION DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUIDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS NOVENTA (90) DIAS DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÔN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO À UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.

Unidades de arrendamiento La garantia para las unidades de arrendarmiento comienza con el primer arrendamiento o treinta (30) dias a partir de la fecha de envio à la firma que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero.

*Unidades comerciales Los televisores vendidos y usados para propésitos comerciales tienen una garantia limitada de noventa (90) dias para todas las piezas, mano de obra y el tubo de pantalla.

Manual de propietario Usted deberä leer este manual de propietario minuciosamente antes de poner a funcionar el televisor.

Su responsabilidad :

LAS GARANTIAS ANTES MENCIONADAS ESTÂN SUJETAS À LAS SIGUIENTES CONDICIONES:

{1) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de compra.

(2) Todos los servicios de garantia de este televisor los debe realizar un centro de servicio autorizado de TCL.

3M21801A-S P13-Back 14

(8) Las garantias de TCL entran en vigor solamente si el televisor se compra en Canadä a un distribuidor autorizado de TCL y es usado en Canada.

(4) Estas garantias no cubren los cargos por el servicio de mano de obra para la instalaciôn de la unidad, la disposiciôn de la misma, el ajuste de los controles del cliente ni la instalaciôn o la reparaciôn de los sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepciôn causados por sistema de antenas inadecuados.

(5) Sélo se ofrecen las garantias para defectos en materiales o en la fabricaciôn de acuerdo a los limites antes mencionados, y no cubre ningün televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado ni daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente, hechos imprevisibles, como relämpagos o fluctuaciones en la corriente eléctrica. instalaciôn inapropiada, mantenimiento inapropiado o uso contrario a las instrucciones provistas por TCL; © a unidades que hayan sido modificadas o cuyo nümero de serie ha sido modificado, quitado, cambiado, deformado o esté ilegible.

Cémo obtener los servicios de la garantia

Si aün después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento

incluidas en este manual y de verificar la secciôn de soluciôn de

problemas “Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algün servicio:

(1) Para localizar al Centro de servicio autorizado de TCL més cercano, visite el sitio en la red en www:toshiba.ca.

(2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en el centro de servicio autorizado. Usted debe Ilevar/enviar el televi- sorintacto a un Centro de servicio autorizado de TCL. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de servicio y del mismo.

Para mâs informacién, visite el sitio en la red de TCL: www.toshiba.com.ca

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCIA DE CANADA, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION Y DE APTITUD IMPLICITAS PARA ALGÜN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÔN DE LAS GARANTIAS LIMITADAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTIAS IMPLICITAS SEGÜN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCIA DE CANADA COMO SE LIMITA EN LA PRÉSENTE, LA GARANTIA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA, COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TCL CON RESPECTO A LA REPARACION O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TCL SERÀ RESPONSABLE POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañia estä autorizada para cambiar, modificar ni extender los términos de estas garantias en ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se pudiera entablar una demanda para la ejecucién de cualquier obligacién de TCL que surja bajo esta garantia o bajo las leyes de Canadé o de cualquiera de sus provincias, se limita por este medio a 90 dias a partir de la fecha en que usted descubra o deberia de haber descubierto el defecto. Esta limitaciôn no se aplica a las garantias implicitas que surjan bajo las leyes de cualquier provincia de Canadä. ESTA GARANTIA LE DA À USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UNA PROVINCIA À OTRA DE CANADA. ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADA NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO À LA DURACIÔN DE UNA GARANTIA IMPLICITA, NI DE CUÂNDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÔN O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR À UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS.

FST PURE? es una marca registrada de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.