AVIC-9DVD-2 - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVIC-9DVD-2 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con navegación GPS y reproductor DVD |
| Marca | PIONEER |
| Modelo | AVIC-9DVD-2 |
| Tensión de alimentación | 12 V CC (masa negativa) |
| Fusible | 7,5 A |
| Dimensiones (L x A x P) | 178 x 50 x 160 mm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg (estimación) |
| Funciones principales | Navegación GPS, reproductor DVD, recepción de radio FM/AM, control por voz, entrada de cámara de retroceso, compatibilidad con autorradios Pioneer |
| Accesorios incluidos | Antena GPS con imán, control remoto (pilas incluidas), micrófono, cables de alimentación y conexión, soportes de montaje, marco, llaves de extracción |
| Tipo de montaje | DIN delantero/trasero |
| Antena GPS | Interior (sobre placa metálica) o exterior (sobre carrocería), fijación por imán |
| Micrófono | Externo, instalación en parasol o columna de dirección |
| Precauciones de seguridad | No usar durante la conducción, instalación por profesional recomendada, evitar cortocircuitos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave seco, no usar líquidos ni productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contacte a un centro de servicio Pioneer autorizado para las reparaciones |
| Información general | Manual de uso e instalación incluido, compatible con sistemas de audio Pioneer |
Preguntas frecuentes - AVIC-9DVD-2 PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre AVIC-9DVD-2 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVIC-9DVD-2 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVIC-9DVD-2 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO AVIC-9DVD-2 PIONEER
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo número de-colored.
ACERCA DE SU NUEVA UNIDAD DE NAVEGACION CON DVD Y ESTE MANUAL
- El sistemas de navigacion con DVD solo tiene la finalidad de servirle comoapia para manejar su vehiculo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atencion, bien的良好 y calidad durante la conducccion.
- No utilise su unidad de navigacion con DVD para ir a lugaresonde hay servicios de urgencia como hospitales o comisarias de policia. En el mapa no se indica todos los servicios de urgencia.
- No utilizes la unidad de navigation con DVD si al hacerlo va aponer en peligro el manejo seguro de suvehicle. Respecte siempre las normas de conducccion segura y siga todos todas las normas de trafico existentes.
- Este manual explicá como instalar estaunidad de navigation con DVD en su automóvil. El funciona bajo el"One" of the "Manual of Instructiones" (2013) se refiere a la configuración del control de navigation, que se usa para controlar el uso de navigation.
PRECAUCIONES IMPORTANTES 3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU UNIDAD DE NAVEGACIOn CON DVD Y GUARDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 3
Conexión del sistema 4
PRECAUCION 4
- Antes de instalar launidad
- Para impedir danos
- Partes suministradas
Conexión del problema 6
- Conexión a la pantalla mediante una entrada RGB de 20 patillas (AVIC-8DVDII)
- Conexión a la pantalla mediante una entrada de 26 patillas (AVH-P6400CD, AVH-P6400R, etc.)
- Conexión a la pantalla mediante una entrada RGB de 20 patillas (AVIC-9DVDII)
Conexión del cable de alimentación (1) 9
Conexión del cable de alimentación (2) 11
Instalacion 12
PRECAUCION 12
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de navigacion con DVD 13
Antes de instalar y fjar launidad 13
Antes de utiliser la cinta adhesiva 13
Instalación de la unidad principal 14
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
PRECAUCION - Instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navigación con DVD paralelos a la direccion del vehístico
Montaje trasero/delantero DIN 17
Montaje delantero DIN 17
- Instalación con tope de goma
- Extracción de la unidad
Montaje trasero DIN 18
- Instalación usingo los orificios roscados en el lado de este producto
Instalacion de la antenna GPS 19
PRECAUCION
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale la antenna en el interior del vehiculo (en el salpicadero o en la bandeja trasera)
- Cuando instale la antenna en el exterior del vehiculo (en la carrocería)
Instalación del Control remoto 22
- Partes suministradas
- Instalación de las pilas
PRECAUCION - Notas sobre el manejo del Control remoto
- Instalación de la cinta adhesiva de doble cara
Instalación del micrófono 24
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale el micrófono en el parasol
- Cuando instale el micrófono en la base del volante
PRECAUCION
Después de instalar la unidad 27
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU UNIDAD DE NAVEGACION CON DVD Y GUARDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
- Lea Completely detenidamente este manual antes de instalar su unidad de entrega con DVD.
- Guarde al alance de la mano este manual para utiliser como referencia en el futuro.
- Ponga mucha atencion a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
4.Estaunidadsoletiene la finalidad de servirle como ayudaparamejar su vehiculo.De ninguna formadebesconsiderarsecomounacaparadordeusatencion,buenjuicioycuidadourantela conducccion.NoutiliceusiduadenevasgacionconDVDsialhacerlovaponer enpeligorelmanejosegurodesu vehiculo.Respeteiamiplasnomasdeconducionseguraysigatodasnalornasdetraficoexistentes. - En ciertas circunstancias esta unidad de navigacion con DVD可以使 visualizar una informacion erronea de la posicion de su vehiculo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brujula. Ademas, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una direccion, restricciones temporales del refrico y zonas donde la conducccion pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen junio dependiendo de las conditiones de conducccion reales.
- Al作為 que con cualquier(other accesorio del interior, launidad de navigacion con DVD nuncadeferadistraerle yponer enpeligroel manejo segurode su vehiculo. Siencuentra dificultades alutilizar elystemo o alleer lavisualizacion, haga losajustes necessarios con elvehiculo estacionado en un lugar seguro.
- No intente instalar o revisar ustedismo la unidad de navigation con DVD. La instalacion o revision de la unidad de navigation con DVD por personas sin formacion ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles pueda ser peligioso youlda exponerle a una descarga electrica o atherspeligos.
- Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufir un accidente, sus lesiones peuvent ser是多么 graves si noiene bien estar su cinturón decurity.

PRECAUCION
- Pioneer no recomienda que sea usted mesmo quien instale o revise su asignada de navigation con DVD. La instalacion o revision del producto pueda exponearle a descargas electricas u otrospeligos. Solicite que todos los trabajo de instalacion y revisión de su asignacion lo realice el personal de servicios Pioneer autorizzato.
- Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos electricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
- No taladre nunca agujero en el compartmentimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la bateria del vehiculo. La vibración del motor podra estropear el aislamento en el punto por donde el cableoca del compartmentimiento de los pasajeros al compartmentimiento del motor. Tenga mucho cuidado paramantenerel Buen estado del cable en este punto.
- Es peligrosíimodeerqueel cablede la antennaGPSyel cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de Cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que esta no sea un obstáculo para la conducccion.
- Asegürese de que los cables no interferan con partes mviles del vehiculo tales como la palanca de Cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamente de los asientos.
- No ponga los cables donde queden expuestos a temperatas altas. Si se calienta el aislamiento, los cables podrán estropearse y Causear un cortocircuito.
- No corte el cable de antenna de GPS para reducir su longitud ni utilize una extension para alargarlo. La alteracion del cable de la antenna pueda causar un cortocircuito.
- No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funciona correctamente.
- Nunca suministre alimentación athers products electrónicos cortando el aislamento del cable de alimentación de la unidad de navigación con DVD y tomando corriente de el. La capacité nominal del cable se excedera y causará un recalentamento.
Antes de instalar la unidad
-Estaunidadesparavehículosconbateria de12voltiosy conconexióna tierra.Antes del instalar launidad en un vehiculo recreativo,camioneta,o autobús,revise el voltaje de la batería.
- Para evaporar cortocircuitos en el Sistema electrico, asegúrese de disconnectar el cable de la bateria (-) antes de comenzar con la instalación.

Para impeder daños
- Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podra sacarlo del conector.
- Si se instalala estaunidad en un vehiculo que no tiene una posicion ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el cable rojo de launidad deben connectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace este, la bateria del vehiculo podra agotarse cuando drenarse cuando usted está lejos del vehiculo durante varias horas.
- Paraantar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada.

Posicion ACC

Sin posicion ACC
Partes suministradas

Cable de alimentación

Conector

Interconector (sólo para AVIC-8DVDII)

Cable RGB de 26 patillas (sólo para AVIC-9DVDII)

Conexión a la pantalla mediante una entrada RGB de 20 patillas (AVIC-8DVDII)
Conexión a la pantalla mediante una entrada de 26 patillas (AVH-P6400CD, AVH-P6400R, etc.)


Conexión del cable de alimentación (1)

Nota: La posicón del circuito de detectación de velocidad depende del modelo del vehúculo. Para mas información, consulte los documents relevantes de Pioneer. Cuando haga las conexiones para un modelo que no se encontrar lista en这些东西 documentos o para el que la conexión al circuito de detectación de velocidad的结果a muy dificil, conecte el generator de pullos de velocidad ND-PG1 vendido porSeparated al cable rosado.
Nota: La posicón del freno de est SCNacionmente depende del modelo del vehiculo. Para mas informacion, consulte el manual del propietario del vehiculo o a su conceasonario.
Rosado
(ENTRADA DE SENAL DE VELOCIDAD DEL AUTOMOVIL)
Elistema de navigación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrodo el automóvil. Conectar siempre el circuito de detectación de velocidad del automóvil o el generator de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta connexion aumento el error en la visualización deubicación.
ADVERTENCIA: UNA MALA CONEXION PUEDE OCCASIONAR DANOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELECTRICAS, Y AFFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS, LA TRANSMISSION AUTOMÁTICA Y EL INDICADOR DEL VELOCIMETRO DEL VEHÍCULO.
Verdeclaro
Se utilizes para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentacion del interruptor del freno de mano. Si esta connexion se hace mal o se omite,algunas functions de su sistemas de alimentacion no podran'utilize.


Este producto
Nota:
Los cables para este producto y paraOtherspuede ser de colores differsentes aunquetengen la misma referencia. Cuando seconctea this producto aOtro, consulte losmanuales de instalacion de ambasunidades y conecte los cables que tienen lamisma referencia.

Negro, anaranjado/blanco, rojo,amarillo
Consulte la頁ina 11.
Amarillo/gray
Cuando se combine esta unidad de navigation con un equipo estéreo Pioneer para automóvil, si el equipo estéreo tiene cables ama-rillos/negros, haga la connexion a这些东西 cables. De esta forma, cuando salga el audio guía y cuando utilise el sistemas mediante voz, el equipo estéreo para automóvil se silenciará automatístico.
Violeta/blanco
(ENTRADA DE SENAL DE MARCHA ATRÁS)
Ésta se conecta para que el sistema de navigation pueda detectar si el automóvil está moviénde hacer adelante o hacía除外. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tension cambia cuando la palanca de Cambios se pone en la posición de marcha除外. Conectela también al cable principal de la luz de marcha除外. A menos que está connectado,uede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehúculo se desplaza hacía delante o hacía除外. Porillo, es posible que la posición del vehúculo que detecta el sensor está desalinedada respecto a la posición real.
Nota: Si usa el generator de pulsos de velocidad ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de conectarlo.

Método de connexion
Apriete el cable de la luz de marcha aftas.

Apriete firmamente con alicates de punta de aguja.
Cable de la luz de marcha extras.

Resistencia de fusible
Compruebe la posicón de la luz de marcha atras de suvehiclel [la que se enciende cuando la palanca de ambios se pone en marcha atras (R)] y encontrar en el portamaletas el cable de la luz de marcha atras.

Este producto
Nota:
Los cables para este producto y paraOthers的前提下 ser de colorores differentes exceptengen la mesma func tion. Cuando se conecta este producto a other, consulte los manuales de instalacion de ambas unidas y conecte los cables queienen la misma func tion.
Nota:
Cuando reemplace el fusible,
asegúrese de utiliser solamente un fusible del amperaje indicado en el portafusible.
Portafusible (7,5 A)
Resistencia de fusible
Resistencia de fusible
Amarillo/negro, violeta/blanco, rosado, verde claro
Negro
A la carroeria (metal) del vehiculo. Para impeder que entre en el sistema de navigacion movable el ruido electromagnetico procedente de la carroeria, haya la puesta a casa cerca de la unidad principal.
Nota:
Los cables amarillos, rojos y anaranjados/blancos deben connectarse a los terminales de la caja de fusibles situados en el lado opuesto al de la bateria.
Amarillo
Al terminal suministrado siempre con alimentación sin tenerse enIELDa la posicón del interruptor de encendido.
Rojo
Al terminal eletrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF.
No conecte este cable a los terminales de alimentacion a los que se suministra alimentacion continuamente. Si el cable se conecta a这些东西 terminales, la bateriaouldra agotarse.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Consulte las páginas 9-11.

PRECAUCION
-
Pioneer no recomienda que sea usted mesmo quien instale o revise su asignada de navigation con DVD. La instalacion o revision del producto pueda exponearle a descargas electricas u otrospeligos. Solicite que todos los trabajo de instalacion y revisión de su asignacion lo realice el personal de servicios Pioneer autorizzato.
-
Nunca instale la unidad en Lugares donde:
-
Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehiculo se detiene bruscamente.
-
Pueda interoperar en el manejo del vehiculo por parte del conductor al ponerla, por exemple, en el sueño delante del asiento del conductor.
-
Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado para no estropear los conductos de combustible, los conductos del liquido de frenos o los cables de alimentación.
- Cuando utilise tornillos no permita que他们是enet en contacto con ningun cable electrico. La vibracion可以使 estropear los cables y causar un cortocircuitu others daños en el vehiculo.
- Para asegurar una instalación apropiada, utilise las piezas suministradas de la forma spécifique. Si utilizes otheras piezas que no hayan sido suministradas, estas podranestropear las partes internas de la unidad, o podran aflojarse y hacer que se descende la unidad.
- Es peligrosíimodeerqueel cablede la antennaGPSyel cable del micrófono seenrollen enla base del volante o en la palianca dechangios. Asegüresede instalar la unidad de forma que esta no sea un obstáculo para la conducccion.
- Asegürese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamente de un asiento porque pueda producirse un cortocircuito.
- Después de instalar launidad de navigación con DVD, compruebe que todos losREMAs equipos de suvehiclefunciendorrectamente.
Para impeder que se produzan interferencias electromagnéticas en la unidad de navigation con DVD
-
Para evaporar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del componente principal de launidad de navigation con DVD, como como de los cables de otros dispositivos:
-
La antenna de television y su cable.
- La antenna FM, MW/LW y su cable.
- La antenna GPS y su cable.
Asimismo, coloque los cables de las antenas alejados entre sí. Procure que no queden unidos, liados o cruzados. El ruido electromagnetico pueda augmentar el error de la visualización de laubicación.
Antes de instalar yajar la unidad
- Consulte con su distribuidor si la instalacion requiere del taladro de orificios u另一边 modifications del vehiculo.
- Antes de finalmente instalar launidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está connectado correctamente y que launidad y el sistemas configuran debida-mente.
Antes de utiliser la cinta adhesiva
- Antes de fazer la cinta adhesiva asegúrese de que la superficie no tengá humedad, polvo, sueidad, aceite, etc.
Notas acerca de la instalacion
-
No instale la unidad principal en Lugares donde quede expuesta a temperatas y humedades altas, tales como:
-
Lugaresolestadosa calidadde calefactiones.
-
Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estantería trasera del vehístico.
-
Lugaresdonedepuede ser salpicada porla lluvia como,porejemplo,cerca de la puerta.
- La resistencia de la instalacion dependerá del modelo del vehiculo y de la posicion de instalacion. Elija una posicion sobre la unidad principal能把 instalarse firmamente, e instalela bien.
Si launidad principal no estáfirmamente subjeta, el error de la visualización de laubicacion sera mayor.
- No instale launidad principal en el panel que cubre la rueda de recambio ni en otros lugares donde quede expuesta a la vibración.
- Cuando la unidad principal se instale debajo del asiento delantero, asegúrese de que está no obstruya laINGER de deslizamente del asiento.
- No instale la unidad principal en ningún lugar donde la energia pueda quedar encima de ella. Los golpes mecánicos intensos en la unidad principal podrán augmentar el error de la visualización de la ubicación.
- Evite instalar launidad principal en Lugares sobre interfiera con la energia y descarga de la rueda de recambio, el gato, Herramrientas, etc.
- Compruebe que un disco o una PC card pueda expulsionarse estando instalada launidad principal.
- Instale launidad principal en una superficie con una tolerancia de inclinación de +30 a -15 grados (en un margen de cincoclerosis a la izquierda o la referencia de la direccion de desplazimiento del vehístico). Una superficie más inclinada pourraiteight derelación de la visualización de la ubicación.



- No instale la unidad principal verticalmente. Instalarla de esta forma pueda ser la causa de que la unidad funciona mal.


Partes suministradas

Unidad principal

Tornillo

Sopporté

Herramientos de extracción (2 piezas)

Tope de goma

Tornillo de unión (5× 6mm) (4 piezas)

Tornillo de superficie plana (5× 6mm) (4 piezas)

Marco

PRECAUCION
- Realice la instalación con los lados derecho o izquierdo de la unidad de navigation con DVD perpendiculars o paralelos a la direccion de desplazamente del vehúculo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se enquirytra.
- Si instalala los ladosdeochoe izquierdo de la unidad de navigacion con DVD paralelosa la direc tion de desplazamento del vehiculo,ueva la palanca de direc tion de montaje,y fije el tornillo de bloqueo en el lado del ;en caso contrario,el sensor gravitatorio montado en la unidad de navigacion con DVD no functionaracorrectamente.

Instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navigation con DVD paralelos a la direccion del vehúculo
Si realiza la instalación con los lados derecho o izquierdo de la unidad de navigación con DVD paralelos a la direction del vehiclulo, extraiga el tornillo de montaje que está situado bajo de la unidad y hace la palanca de direction de montaje. A continuación, cambie el punto de montaje del tornillo del lado “←” al “↓”. Si el tornillo se instala en el lado “←→”, el sensor gravitatorio que está montado en la unidad no funciona corRECTamente.
- Extraiga el tornillo de bloqueo que está fjado en la palanca de direccion de montaje.
- Mueva la palanca y fije el tornillo de montaje en el lado

Montaje triturero/delantero DIN
Este produituedeinstaladoapropiadamenteya sea deso“Front”montaje delantero DIN convencional) o“Rear” (instalacion de montaje triturero DIN,usando los orificios roscados en los lados del chassis del producto).Para mas informacion,consulte los métodos de instalacionde las ilustraciones.
Montaje delantero DIN
Instalacion con tope de goma

Tablero de instrumentos
Després de insertar el soporte en la tabla de mandos, bajo seleccione las orejetas apropriadas segun el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo mas firme possible usingo las lengu- tas superior e inferior. Para fjar, doble las lengu- tas 90 grados).
Extracción de launidad
Tire hacía afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte elazo con ranura hacía abajo.)


Inserte las herramrientas de extracción suministradas en launities, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su posicion. Tire de launities cuando mantiene las herramrientas presionadas contra los lados de launities.
Instalación usingo los orificios roscados en el lado de este producto
- Fijación de este producto a la ménsula de montaje.
Selección una posición donde los orificios de la这其中 y los orificios roscados de este producto se alineen (queden figos), y apriete los tornillos en 2 lugarares sobre cada lado. Utilice其中之一 para ellos tornillos de unión (5× 6mm) , o tornillos de superficie plana (5× 6mm) , dependiente de la forma del tornillo de los orificios roscados en la这其中.



PRECAUCION
- No corte el cable de antenna de GPS para reducir su longitud ni utilize una extension para alargarlo. La alteracion del cable de la antenna pueda causar un cortocircuito.
Notas acerca de la instalacion
- La antenna debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos possible. Las ondas de radio no podran ser recibidas por la antenna si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para Obtener la mejor recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del malettero del automóvil.

- Cuando instale la antenna GPS en el interior del vehiculo, asegúrese de usar la hoja metalíca proportiónada con su sistemas. Si está no se utilizes, la sensibilitad de la recepción no sera apropiada.
- No corte la hoja metálica suministrada para hacerla másPICA. Esto podra reducir la sensibilitad de la antenna GPS.
- Tenga cuidado para no tirar del cable de la antenna cuando quite la antenna GPS. El imán colocado en la antenna es muy potente y es posible que el cable se desende.
- La antenna GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antenna GPS,onga cuidado para no rayar la carrocería.
- Cuando instale la antenna GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interi- or cuando esteonga que pasado por un equipo de lavado automatico de automóviles. Si la antenna sedea en el exterior, estaouldasuspendereyrayarcarroceríadelautomóvil.
- No pinte la antenna GPS porque this could alterar su rendimiento.
Partes suministradas

Antena GPS

Hoja de metal

Abrazadera (5 piezas)

Almohadilla para el techo
Cuando instale la antenna en el interior del vehiculo (en el salpicadero o en la bandeja trasera)
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea possible y donde la antenna apunte hacía al exterior de la ventsa. Ponga la antenna GPS en la hoja de metal. (La antenna GPS se fija mediante su imán).

Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehiculoonde sea besoino.
Nota:
- Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
- Algunos modelos utilizen ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales HDD, para tales modelos, instale la antenna GPS en el exterior del automóvil.
Cuando instale la antenna en el exterior del vehiculo (en la carroeria)
Ponga la antenna GPS en un lugar tan nivelado como sea possible como, por exemple, el techo o la cubierta del maletero. (La antenna GPS se fija con su imán).

Cuando pase el cable al interior desde el maletero

Almohadilla para el techo Asegürese de que está toque la parte superior de la empaquetadura de caudo.
Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de cauco para impeder la entrada de agua de lluvia al vehiculo.
Partes suministradas

Controlremoto

(2 piezas)
Pila alcalina
(UM-4, AAA, LR03, 1,5 V)

Sopporté

Cinta con adhesivo de doble cara (grande)
Instalación de las pilas
Extraiga la tapa del alojamento de las pilas ypongá dos pilas alcalinas (UM-4, AAA, LR03, 1,5V). Para más información, vea el "Manual de hardware".
PRECAUCION
- Al insertar las pilas, deben orientar las pilas como indican las marcas + y - del diagrama.
- No mezcle pilas cuales con pilas usadas.
- No mezcle temas distinctos de pilas. Incluso las pilas del mesmo時間你能 tener tensiones distinctas.
- Extraiga las pilas del control remoto si no va a utiliser durante un periodo prolongado.
- Si una pila ha producido fugas, limpie bien el liquido y los residuos del组成部分 de las pilas antes de insertar pilas新品.
- Las pilas suministradas no pueda recargarse.
- Le recomendamos elempleo de pilas alcalinas como pilas de recambio.
- Cuando deseche las pilas, hágalo cumpliendo con las regulaciones legales o con las normas de medio ambiente aplicables en su País/localidad.
Notas sobre el manejo del Control remoto
- Mantenga siempre el control remoto protegido contra la luz solar directa o las altas temperatas. Dejar el control remoto en lugarares expuestos a la luz solar directa o altas temperatas durante largos periodos de tiempo puede causar deformacion, decoloracion o fallos en el funcionaimiento.
- Reemplace las pilas cuando se deterioré el rendimiento del control remoto.
Instalación de la cinta adhesiva de doble cara
Fije el soporte con la cinta adhesiva de doble cara (grande) que se incluye en el juego.

Fijación horizontal
Fijación en posición elevada

Notas acerca de la instalacion
- Instale el micrófono en una posición u orientación que permita captar bien las voces de la persona que utilize el sistema mediante voz.
Partes suministradas

Micrófono

Presilla de micrófono

Cinta con adhesivo de doble cara (pequeña)

Abrazadora (5 piezas)
Cuando instale el micrófono en el parasol
1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono.

2. Instale la presilla de micrófono en el parasol.
Con el parasol hacía arriba, instale la presilla del micrófono. (Al bajo el parasol se reduce la capacité de reconocimiento para las operaciones mediante voz).

Cuando instale el micrófono en la base del volante
1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono.

2. Instale la presilla de micrófono en la base del volante.

de doble cara
Instale la presilla del microfono en el bajo trasero de la base del volante.

Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior delvehicle donede sea necessario.

PRECAUCION
- Es peligrosísmoURTAR que el cable del micrófono se enrolle en la base del volante o en la palanca de Cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que está no sea un obstáculo para la conducccion.
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cercórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad está instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehúculo que extrajo previamente. Y bajo vuelva a conectar el cable negativo (-) al borne negativo (-) de la bateria.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón de resposienda de la unidad principal.
Presione el botón de reset de launidad principal utilizing un objeto puntiagudo como, por exemple, un bolígrafo.

4. Prepare el sistemas de navigation móvil.
Prepare el sistema de navigacion móvil como se explica en el "Manual de instructaciones".