DEH-P710BT - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-P710BT PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de coche Bluetooth |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, USB, AUX, Bluetooth, compatibilidad con formatos MP3/WMA/AAC |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con iPhone, Android y otros dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 Watts (máx) |
| Funciones principales | Radio FM/AM, reproducción de CD, transmisión de audio vía Bluetooth, control por voz |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos, instalación recomendada por un profesional |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DEH-P710BT PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-P710BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-P710BT de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-P710BT PIONEER
_) (indice Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leido, guarde el manual en un lugar seguro y à mano para consultarlo en el futuro. @® antes de comenzar Acerca de esta unidad 170 Acerca de este manual 170 Senvicio posventa para productos Pioneer 170 Visite nuestro sitio web 170 Caracteristicas 171 Entomo operativo 171 Proteccién del producto contra robo 171 — Extracciôn del panel delantero 172 — Colocacién del panel delantero 172 Reinicio del microprocesador 172 Acerca del modo demo 172 Uso y cuidado del mando a distancia 173 — Instalacién de la bateria 173 — Extracciôn de la baterla 173 — Uso del mando a distancia 173 @ Qué es cada cosa Unidad principal 175 Mando a distancia de volante 176 @® Funciones bäsicas Encendido y apagado 177 — Encendido de la unidad 177 — Apagado de la unidad 177 Selecciôn de una fuente 177 Ajuste del volumen 177 @ Sintonizador Funciones bésicas 118 Almacenamient y recuperaciôn de frecuencias 178 Cambio de la visualizacién 178 Uso del etiquetado de iTunes 179 — Almacenamiento de la informacién de etiquetas en esta unidad 179 — Almacenamiento de la informacién etiquetada en el iPod 179 Introduccién a las funciones avanzadas 179 Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 179 Sintonizacién de señales intensas 180 @ Reproductor de CD incorporado Funciones bâsicas 181 Visualizaciôn de informaciôn de texto en el disco 182 Selecciôn de pistas de la lista de titulos de las pistas 183 Selecciôn de archives de la lista de nombres de archivos 183 Introducciôn a las funciones avanzadas 183 Selecciôn de una gama de repeticiôn de reproduccién 184 Reproducciôn de las pistas en orden aleatorio 184 Exploraciôn de carpetas y pistas 184 Interrupciôn de la reproducciôn 185 Utilizacién de advanced sound retriever 185 Introduccién de titulos de discos 185 @ Reproduccién de canciones del dispositivo de almacenamiento USB Funciones bâsicas 186 Visualizacién de informaciôn de texto de un archivo de audio 186 Selecciôn de archivos de la lista de nombres de archivos 186 Introducciôn a las funciones avanzadas 186 — Funciôn yoperaciôn 187 @® Para reproducir canciones en el iPod Funciones bâsicas 188 Para buscar una canciôn 188 — Büsqueda de canciones por categoria 188 — Büsqueda alfabética de canciones 189 Visualizacién de informaciôn de texto en iPod 189 Introducciôn à las funciones avanzadas 189 — Funciôn yoperacién 189 Reproducciôn de las canciones en orden aleatorio (shuffle) _ 190 Reproducciôn de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 190
Reproducciôn de canciones relacionadas con la canciôn que se esté reproduciendo 190 Uso de la funciôn iPod de esta unidad desde eliPod 191 Cambio de la velocidad del audiolibro 192 Uso del étiquetado de iTunes 192 — Almacenamiento de la informaciôn de etiquetas en esta unidad 192 — Almacenamiento de la informaciôn etiquetada en el iPod 192 @® uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth Conexiôn de un dispositivo Bluetooth 193 — Introducciôn à las operaciones de conexin 193 — Utilizacién de un dispositivo Bluetooth para emparejar 194 — Emparejado desde esta unidad 194 — Desconexién de un dispositivo Bluetooth 195 Eliminaciôn de un dispositivo Bluetooth emparejado 195 — Conexiôn de un dispositivo Bluetooth emparejado y selecciôn de un servicio 196 — Conexiôn automética con un dispositivo Bluetooth 196 Visualizaciôn de la versiôn del sistema para tareas de reparaciôn 196 — Visualizaciôn de la direcciôn BD {Dispositivo Bluetooth) 197 — Ediciôn del nombre del dispositivo._ 197 Introducciôn del cédigo PIN para la conexiôn inalämbrica Bluetooth 197 Audio Bluetooth 198 — Ajuste de audio Bluetooth 198 — Funciones bâsicas 198 — Introduccién à las funciones avanzadas 199 — Reproducciôn de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 199 — Para detener la reproduccién 199 Teléfono Bluetooth 199 — Configuraciôn de la funcién manos libres 200 — Realizaciôn de una llamada telefénica 200 — Aceptaciôn de una llamada telefénica 201 Utilizaciôn de la lista de nümeros de teléfono 202 Liamada à un nümero del directorio de teléfonos 202 — Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 203 — Introducciôn a las funciones avanzadas 203 Transferencia de entracas al directorio de teléfonos 204 — Ajuste de respuesta automätica 204 — Ajuste del volumen de escucha de la parte à la que se Ilama 204 — Cambio del tono de llamada 204 — Realizaciôn de una llamada introduciendo el nümero de teléfono 205 — Ajuste del modo privado 205 — Selecciôn de la pantallà de llamadas entrantes 205 louedsz @ uso del reconocimiento de voz Uso del reconocimiento de voz para utilizar esta unidad 206 Uso del reconocimiento de voz para realizar una llamada 206 Realizaciôn de una llamada a un nümero de teléfono de la memoria 207 Si le surgen dudas acerca de una operaciôn: 207 Lista de comandos de voz 208 ® Aiustes de audio Introduccién a los ajustes de audio 209 Uso del ajuste de balance 209 Uso del ecualizador 210 = GG
_) (indice — Recuperaciôn de las curvas de ecualizaciôn 210 — Ajuste de las curvas de ecualizaciôn 210 — Ajuste del ecualizador gräfico de 7 bandas 210 Ajuste de la sonoridad 211 Uso de la salida de subgraves 211 — Configuraciôn de los ajustes de subgraves 212 Intensificaciôn de los graves 212 Uso del filtro de paso alto 212 Ajuste de los niveles de la fuente 213 Ajuste del volumen de la orientaciôn por voz 213 ® Aiustes iniciales Contiguracién de los ajustes iniciales 214 Selecciôn del idioma 214 Ajuste de la fecha 214 Ajuste del reloj 215 Cambio del tono de advertencia 215 Cambio del ajuste auxiliar 215 Reproducciôn de TTS (Texto a voz) de la lista 216 Cambio del ajuste del atenuador de luz 216 Ajuste del brillo 216 Ajuste de la salicla posterior y la salida de subgraves 216 Ajuste del amplificador de potencia interno 217 Cambio de la demostraciôn de caracteristicas 217 Cambio del modo inverso_ 218 Cambio del desplazamiento continuo 218 Activaciôn de la fuente BT Audio 218 Reajuste del médulo de tecnologla inalémbrica Bluetooth 218 Actualizaciôn del software sobre la conexiôn Bluetooth 219 @ otras funciones Uso de la fuente AUX 220 — Acerca de AUX1 y AUX2 220 — Fuente AUX1: 220 — Fuente AUX2: 220 — Selecciôn de AUX como fuente 220 — Ajuste del titulo AUX 220 Activaciôn y desactivaciôn de la visualizaciôn delreloj 220 Cambio de la indicaciôn del display y la iluminacién de los botones 221 Uso de la unidad externa 221 — Selecciôn de la unidad externa como fuente 221 — Funcionamiento bésico 221 — Funciones avanzadas 221 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 222 Funciôn de notificaciôn de recepciôn de SMS (servicio de mensajes cortos) 222 @® accesorios disponibles Sintonizador de HD Radion 228 — Funciones bésicas 223 — Almacenamiento y recuperaciôn de frecuencias 223 — Cambio de la visualizaciôn 223 — Uso del etiquetado de iTunes 223 — Introducciôn a las funciones avanzadas 223 — Cambio del modo de büsqueda 224 — Cambio del modo de recepcién 224 Para reproducir canciones en el iPod 224 — Funcionamiento bäsico 224 — Visualizaciôn de informaciôn de texto eniPod 225 — Para buscar una canciôn 225 — Introducciôn a las funciones avanzadas 225 Reproducciôn de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 226 Reproductor de CD mültiple 226 — Funciones bésicas 226 — Uso de las funciones CD TEXT 226 — Introducciôn a las funciones avanzadas 227
— Uso de la compresiôn y del enfatizador degraves 228 — Uso de listas de reproducciôn ITS 228 — Uso de las funciones de titulos de discos 229 Reproductor de DVD 231 — Funciones bésicas 231 — Selecciôn de un disco 231 — Selecciôn de una carpeta 231 — Introducciôn a las funciones avanzadas 231 @ informacién adicional Soluciôn de problemas 234 Mensajes de error 234 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 236 Discos dobles 237 Compatibilidad con audio comprimido 237 Pautas para el manejo e informaciôn complementaria 238 — Archivos de audio comprimido en el disco 238 — Reproductor de audio USB/memoria USB 238 Ejemplo de una jerarquia 239 — Secuencia de archivos de audio en el disco 239 — Secuencia de archivos de audio en la memoria USB 239 Compatibilidad con iPod 240 Acerca del manejo del iPod 240 — Acerca de los ajustes del iPod 240 Perfiles Bluetooth 240 Aviso de copyright y marcas registradas 241 Especificaciones 243 louedsz l
Secciôn 01] (Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad estän asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras reas puede causar una recepciôn deficiente. PIN PRECAUCION + No permita que esta unidad entre en contacto con liquidos. ya que podria ser motivo de des carga eléctrica. Ademés, el contacto con liqui- dos puede causar daños en la unidad, humo y sobrecalentamiento. + Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario. + Mantenga el volumen siempre lo suficiente- mente bajo para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehiculo. + Proteja esta unidad de la humedad. + Sila bateria se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se borraré y deberä pro- gramarse de nuevo.(s) Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisti- cadas que garantizan una recepciôn y un fun- cionamiento de calidad superior. Por sus caracteristicas de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad: sin embar- go. muchas de ellas precisan una explicacién Este manual le ayudaré a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al méximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operaciôn leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- tante que lea y cumpla los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCION incluidos en este manual. (s) Servicio posventa para productos Pioneer Péngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compré esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las con- diciones de garantia) o cualquier otra informa- cién, En caso de que no esté disponible la informaciôn necesaria, péngase en contacto con las empresas enumeradas abajo: No envie su producto para su reparaciôn a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc.
PO. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc
300 Allstate Parkway Markham, Ontario LR OP2 1-877-283-5001 905-479-4411 Para obtener informaciôn sobre la garanti, véase la hoja de Garantia limitada adjunta a este producto.(s] Visite nuestro sitio web Vistenos en la siguiente direccién: http:/www.pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerän archivados para que pueda consultar esta informaciôn en caso de recla- mar a la compaña de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los ülti- mos productos y tecnologias.
Secciôn Ç Antes de comenzar 3 Descargue manuales de instrucciones, solici- te catélogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios més. (9) Caracteristicas Esta unidad es compatible con mültiples for- matos de archivo y dispositivos/soportes de al- macenamiento. Compatibilidad con formatos de archivo ° WMA Para obtener informacién sobre la compatibili- dad, consulte Compatibilidad con audio com- primido en la pâgina 237 Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento + CD/CD-R/CD-RW + Reproductor de audio portätil USB/memo- ria USB Péngase en contacto con el fabricante para obtener informacién sobre su reproductor de audio portétil USB/memoria USB, Para obtener informacién sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la pégina 243. Compatibilidad con iPod Esta unidad permite controlar y escuchar can- ciones en un iPod! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone Para obtener informacién sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la pégina 240. Funcién de teléfono de manos libres Con esta unidad se puede utilizar sin proble- mas la funciôn de teléfono de manos libres, gracias a la tecnologia inalémbrica Bluetooth Compa dad con reproductor de audio Bluetooth Cuando utilice este equipo con un reproductor de audio Bluetooth provisto de tecnologia ina- lämbrica Bluetooth, puede controlar el repro- ductor de audio Bluetooth. À PRECAUCION + Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el repro: ductor de audio portätil USB incluso si la pér: dida ocurre durant el uso de esta uniclad! + Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi da ocurre durante el uso de esta unidad. (=) Entorno operativo Esta unidad se debe utilizar dentro de los in- tervalos de temperatura que se indican a con- tinuaciôn. Intervalo de temperatura de funcionamiento: 10°C a +60 °C (14°F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (4°Fa 131 °F) (9) Protecciôn del producto contra robo Se puede extraer el panel delantero como me- dida antirrobo. + Si no se extrae el panel delantero de la uni- dad principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la Ilave de contac- to del automévil, escucharä un sonido de advertencia + Puede desactivar este tono de advertencia Consulte Cambio del tono de advertencia en la pégina 215 M] Importante + Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero: & GT
+ Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. + Mantenga el panel delantero fuera del alcan- ce de la luz solar directa y no lo exponga à temperaturas elevadas. Extracciôn del panel delantero 1 Pulse £1 para abrir el panel delantero. 2 Sujete el lado izquierdo del panel de- lantero y retirelo con cuidado. No sujete el panel delantero con fuerza ni per- mita que se caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros liquidos para que no sufra daños permanentes. À \ 3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de ma- nera segura. Colocaciôn del panel delantero © Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sujételo verticalmente respecto a la unidad y encéjelo con firmeza en los ganchos de montaje. Reinicio del microprocesador Se debe reiniciar el microprocesador si se pre- sentan las siguientes condiciones: + Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalaciôn + Si la unidad no funciona correctamente + Cuando aparecen mensajes extraños o in- correctos en la pantalla 1 Extraiga el panel delantero. Consulte Extracciôn del panel delantero en esta pégina. 2 Pulse RESET con la punta de un boligra- fo u otro instrumento puntiagudo. — 5
Botôn RESET Acerca del modo demo Esta unidad ofrece dos modos de demostra- cién. Uno es el modo inverso y el otro es la ca- racteristica de modo demo. O Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de activacién/desactivaciôn del contact para el arranque del automévil. En caso contrario, se puede descargar la bateria del vehiculo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operacién en aprox 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. AI pulsar el botôn BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la uni- dad mientras la Ilave de encendido esté en ACC o en ON, se cancelarä el modo inverso. Vuelva à pulsar el botén BAND/ESC/CANCEL para iniciar el modo inverso
Ç Antes de comenzar Modo de demostraciôn de caracteristicas La demostraciôn de caracteristicas se inicia autométicamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque esté en ACC o en ON, Pulse el botén DISP/SCRL durante la demostraciôn de caracteristicas para cancelar este modo de demostraciôn. Vuelva a pulsar DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si este modo de demostraciôn sigue funcionan- do cuando el motor del vehiculo est apagado, se puede descargar la bateria. (a) Uso y cuidado del mando a distancia Instalaciôn de la bateria Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (-) en la direc- ciôn correcta +_ Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la pelicula que sobresale de la bandeja. À aoverrencia + Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños. En caso de ingestiôn accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. +_ Las pilas no deben exponerse a altas tempera turas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc. Extraccién de la bateria À PRECAUCION +. Utlice una sola bateria de litio CR2032 (3 V) + Extraiga la bateria si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o mäs tiempo. + Sila pila se sustituye de forma incorrecta exis- te riesgo de explosiôn. Reempläcela sélo por una del mismo tipo, o équivalente. + No manipule la baterla con herramientas me- télicas. + No guarde la pila con objetos metélicos. + De producirse fugas en la pila, limpie comple- tamente el mando a distancia e instale una pila nueva + Para desechar las baterias usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las institu ciones püblicas aplicables en su pais/zona Uso del mando a distancia Es posible que el mando a distancia no funcio- ne correctamente si lo expone a la luz solar di- recta. O Importante + No guarde el mando a distancia en lugares ex puestos a temperaturas elevadas o à là luz solar directa + No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Secciôn
01) (Antes de comenzar
Si se presenta alguno de los siguientes pro- blemas, deje inmediatamente de utilizar la unidad y contacte con el concesionario donde la compré. — Sale humo de la unidad. — La unidad despide un olor inusual. — Se ha introducido un objeto extraño en la unidad. — Se ha derramado liquido en (o dentro de) la unidad. Si continéa utilizando esta unidad sin solucio- nar el problema, puede que se dañe grave- mente y cause un accidente grave o un incendio. No desarme ni modifique esta unidad. Si lo hace, se puede producir un fallo de funciona- miento. No utilice esta unidad mientras conduce, ya que podria sufrir un accidente de träfico. Si necesita utilizar esta unidad mientras con- duce, mire con atenciôn hacia adelante para evitar sufrir un accidente. No deje esta unidad de mando a distancia de volante suelta (desmontada). Cuando el auto- mévil se detiene o gira en una curva, la uni- dad puede caerse al suelo Si la unidad se caë y aueda debajo del freno, puede impedir que el conductor frene de manera adecuada y causar problemas graves. Asegürese de colo- car correctamente en el volante esta unidad de mando a distancia de volante. (=)
Unidad principal (D Botén SRC/OFF Pulse este botôn para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la unidad: @ Botôn XX/iPod Pulse para activar o desactivar la funcién de orden aleatorio al utilizar un CD o USB: Cuando utilice el iPod, pulse para reprodu- cir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga pulsado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod Si utiliza el iPod con un adaptador de inter- faz (CD-1B1001), pulse para cambiar la fun- ciôn de selecciôn aleatoria ® Botén VOICE/O Pulse para iniciar el reconocimiento de voz para la llamada telefénica: @ Botôn Æ/LIST Presione este botén para visualizar la lista de titulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, segün la fuente de que se trate. Manténgalo pulsado para cambiar al modo de reproducciôn de enlace cuando utilice un iPod: Para obtener mäs informacién, consulte Re- producciôn de canciones relacionadas con la cancién que se estä reproduciendo en la pé- gina 190 ® Botôn PHONE/2/BT MENU Pulse para visualizar la lista del directorio de teléfonos. Durante una llamada teleféni- ca, pulse este botén para terminar una Ila- mada, rechazar una Ilamada entrante o cancelar la realizaciôn de una Ilamada. Manténgalo pulsado para seleccionar TEL como fuente. © Indicadoruæn Se enciende cuando su teléfono mévil est conectado a través de tecnologia inalémbri- ca Bluetooth. + Si se selecciona una fuente diferente a TEL. parpadea mientras se utiliza la fun- cién de teléfono manos libres. @ Botén £! Pulse este botôn para abrir el panel delante- ro. Indicador «Qn Se enciende cuando el reproductor de audio Bluetooth estä conectado a través de tecnologia inalmbrica Bluetooth. © Botôn MUTE/HOLD Pulse para desactivar el sonido. Para activar el sonido, pulse de nuevo. Mientras habla por teléfono, pulse para dejar la llamada en espera 4 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sinto- nizacién por büsqueda manual, avance répi- do, retroceso y büsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones. & (5) louedsz
Gire el control para subir o bajar el volu- men + Mientras utiliza la funciôn de teléfono manos libres, puede seleccionar Far end Volume y altemar entre Far end Volume y SCO Private Mode en FUNCTION pulsando MULTI-CONTROL. + Mientras utilice Tuner, iPod (conectado por entrada USB) o HD Radio como fuente, manténgalo pulsado para alma- cenar informacién de etiquetas como datos del artista o de la pista de la can- cién que se est reproduciendo en esta unidad + Mientras utilice SIRIUS como fuente, manténgalo pulsado para sintonizar la estaciôn que transmite el partido selec- cionado si la informacién del mismo esté activada 4 Botôn DISP/SCRL Pulse este botôn para seleccionar las dife- rentes visualizaciones Manténgalo pulsado para desplazarse por la informacién de texto. 4 Botôn S.Rtrv/SAT MODE Pulse para cambiar los ajustes de advanced sound retriever. + Cuando se seleccionan un sintonizador XM o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de seleccién de canal. + Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presio- nado para utilizar el modo de Repeticiôn Instantänea 43 Botén CLOCK/DISP OFF Pulse este botén para cambiar a la visualiza- cién del reloj Manténgalo pulsado para activar o desacti- var la indicaciôn de la pantalla y la ilumina- cién de los botones. 4? Botôn BAND/ESC/CANCEL Presione este botôn para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM Pulse este botén para volver a la visualiza- ciôn normal cuando utilice el menû Mientras utilice la funcién de reconocimien- to de voz, pülselo para cancelar el reconoci- miento de voz. (=) Mando a distancia de volante Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones en la unidad principal. 4 Botén PHONE Pulse para visualizar la lista del directorio de teléfonos. Durante una llamada teleféni- ca, pulse este botôn para terminar una Ila- mada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realizacién de una llamada Manténgalo pulsado para seleccionar TEL como fuente. 4 Botôn ©/CANCEL Mientras utiliza la fuente telefénica, pulse este botôn para finalizar una llamada o re- chazar una llamada entrante Mientras utilice la funcién de reconocimien- to de voz, pülselo para cancelar el reconoci- miento de voz 4 Botones A/V/4/»> Pulse estos botones para utilizar los contro- les de sintonizaciôn por büsqueda manual, avance répido, retroceso y büsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones. d Botôn £/START Pulse para comenzar a hablar por teléfono mientras utiliza una fuente telefénica. Pulse para iniciar el reconocimiento de voz para la Ilamada telefénica 43 Botones VOLUME Pulse este botén para subir o bajar el volumen.(s)
Encendido y apagado Encendido de la unidad © Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad © Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. (=) Selecciôn de una fuente Puede seleccionar una fuente que quiera es- cuchar. Para cambiar al reproductor de CD in- corporado, coloque un disco en la unidad Consulte la pégina 181 © Pulse SRC/OFF varias veces para alter- nar entre las siguientes fuentes. XM tuner (sintonizador XM)—SIRIUS (sintoni- zador SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de HD Radio)—Tuner (sintonizadon—DVD (re- productor de DVD/reproductor de DVD mülti- ple)—CD (reproductor de CD incorporado)— Multi CD (reproductor de CD mültiple)—iPod (iPod conectado con el adaptador de interfaz) —USB1 (dispositivo de almacenamiento USB 1ViPod' (iPod conectado por entrada USB 1) —USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2yiPod2 (iPod conectado por entrada USB 2) —External1 (unidad externa 1)—External2 (unidad externa 2)—AUX1 (unidad auxiliar 1) —AUX2 (unidad auxiliar 2—BT Audio (audio Bluetooth) 22 Notas + En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiarä. — Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada — Cuando no hay disco o cargador en el re- productor. — Cuando el iPod no estä conectado a esta unidad con el adaptador de interfaz. — Cuando AUX (entrada auxilian esté apaga: da (consulte la pâgina 215) — Cuando la fuente BT Audio esté desactiva- da (consulte Activaciôn de la fuente BT Audio en la pâgina 218) — Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod no esté conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE Si el sintonizador de HD Radio se conecta à esta unidad, se salta la fuente del sintoniza- dor. USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma ope- racién. Sin embargo, las fuentes difieren de pendiendo del terminal que se haya conectado + AUXI esté activada de forma predeterminada Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste auxiliar en la pägina 215) + Siel reproductor de audio portétil se carga mediante la fuente de alimentaciôn CC del ve- hiculo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones bâsicas con esta unidad. Dos unidades exter- nas se pueden controlar con esta unidacl Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automäticamente la uni- dad externa 1 o la unidad externa 2 + Siel cable azu/blanco de esta unidad esté co- nectado al terminal de control del relé de la antena automéätica del vehieulo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.(#) Ajuste del volumen © Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. (=) Secciôn
Secciôn (Sintonizador Funciones bäsicas ® Indicador de banda Indicador © (estéreo) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se est transmitiendo en estéreo. @ Indicador LOC Aparece cuando la sintonizaciôn por büsque- da local est activada @ Indicador de nümero de presintonia ® Nombre del servicio de programa Si esta unidad no puede captar el nombre del programa, se mostrarä la frecuencia de la emisora © Seleccione una banda Pulse BAND/ESC/CANCEL. “Se puede seleccionar la banda de entre FM, FM2, FM3 0 AM. © Sintonizaciôn manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Sintonizaciôn por büsqueda Mantenga pulsado MULTI-CONTROL häcia iz- quierda o derecha y luego suéltelo. = Se puede cancelar la sintonizaciôn por büs- queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda 0 derecha = Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonizaciôn por bisqueda comienza inme- diatamente después de soltar MULTI-CONTROL (=) Almacenamiento y recuperaciôn de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. + _ En la memoria se pueden almacenar seis emisoras de cada banda Se muestra la pantalla de ajuste de presinto- nias. 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el nümero de pre- sintonta. Manténgalo pulsado para almace- narla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. = También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. = Para volver a la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL 0 ÆJ/LIST. = Sino se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volveré automäticamente a la visuali zaciôn normal. (=) Cambio de la visualizaciôn Se puede mostrar la informacién deseada du- rante la transmisiôn de la informaciôn de eti- quetas © Pulse DISP/SCRL. Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre de frecuencia o de programa—titulo de la cancién y nombre del intérprete (=)
Uso del etiquetado de iTunes Esta funciôn se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod de quinta generaciôn — iPod nano de tercera generaciôn — iPod classic No obstante, la informaciôn de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mien- tras se utilizan otros modelos de iPod. Se puede guardar la informaciôn de la can- ciôn (etiqueta) de la estaciôn que estä trans- mitiendo en el iPod. Las canciones se mostrarän en una lista de reproduccién deno- minada “Lista de reproduccién etiquetada” en iTunes la préxima vez que sincronice el iPod. À continuaciôn, podré comprar directamente las canciones que desee en la tienda de müsica de iTunes Almacenamiento de la informaciôn de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si se indica TAG en la pantalla mientras se transmite la cancién deseada. = Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, TAG parpacea 3 Cuando se haya completado, se mostra- râ TAG Stored y @e. Almacenamiento de la informaciôn etiquetada en el iPod 1 Pulse SRC/OFF para seleccionar iPod1/ iPod2. 2 Cuando se muestre Tags transfer, utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Yes. = Si no desea almacenar informaciôn de etique- tas en el iPod, seleccione No. = _ Tags transfer se mostrar cuando conecte el iPod a esta unidad mientras se almacene la infor- macién etiquetada en esta unidad = Durante la transferencia de la etiqueta, se muestra ©. En este periodo, no utilice esta uni- dad 3 Cuando se haya completado, se mostra- râ Tags transferred to iPod. y la informa- cién etiquetada se almacenarän en el iPod. 72 Nota También puede realizar esta operaciôn en el men que aparece al utilizar MULTI-CONTROL mientras se utiliza iPod1/iPod2 como fuente. (=) Introducciéôn a las louedsz funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. BSM (memoria de las mejores emisoras)— Local (sintonizaciôn por büsqueda local) 72 Nota Para volver à la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL (=) Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La funcién BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar autométicamente las seis frecuencias de emisoras de mayor inten- sidad
Secciôn (Sintonizador 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar BSM en el menü de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la funciôn BSM. Las seis frecuencias de emisoras de mayor in- tensidad se almacenarän en orden segün la intensidad de las señales. “Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de nuevo. (=) tonizaciôn de señales intensas La sintonizaciôn por bésqueda local le permite sintonizar sélo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una recepciôn adecuada. 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Local en el menü de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonizacién por bûsqueda local. = _ Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la sintonizacién por bésqueda local 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar la sensibilidad. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AV: Level 1—Level 2 El ajuste de nümero mayor se corresponde con el nivel superior El ajuste de nivel superior sélo permite recibir las emisoras con las seña- les més intensas, mientras que los ajustes més bajos permiten recibir de manera progre- siva las emisoras con las señales més débiles. (=)
Ç Reproductor de CD incorporado Funciones bäsicas D Indicador WMA/MP3/AAC/NAV Muestra el tipo de archivo de audio que se esté reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se estä reproduciendo. @ Indicador de nümero de carpeta Muestra el nümero de archivo que se esté re- produciendo actualmente cuando el audio comprimido se esté reproduciendo: ® Indicador de nümero de pista @ Indicador de tiempo de reproducciôn ® Indicador de frecuencia de muestreomveloci- dad de grabaciôn Muestra la frecuencia de muestreo o veloci dad de grabaciôn de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se esté reprodu- ciendo. + Al reproducir archivos grabados con VBR (velocidad de grabacién variable), se visualizarä VBR en lugar del valor de velocidad de grabaciôn
+_ La frecuencia de muestreo que se visua- liza en la pantalla puede estar abrevia-
© Abrir el panel delantero Pulse di. Aparece la ranura de carga de discos Ranura de inserciôn de discos Botén A (expulsar) = Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. = Para evitar fallos en el funcionamiento, asegü- rese de que ningün objeto metélico entre en con- tacto con los terminales mientras el panel delantero esté abierto © Expulsiôn de un disco Pulse À (expulsar) © Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo = No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella © Selecciôn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha = Alreproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance räpido o en el retroceso © Regreso a la carpeta raiz Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL. = Si la carpeta 01 (RAÎZ) no contiene archivos, la reproducciôn se inicia en la carpeta 02 © Cambio entre audio comprimido y CD-
Pulse BAND/ESC/CANCEL. =. Esta operacién sôlo esté disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO MIXTO. = Sise alterna entre audio comprimido y CD- DA, la reproducciôn comienza en la primera pista del disco Notas + El reproductor de CD incorporado puede re- producir CD de audio y audio comprimido gra bado en un CD-ROM. (Consulte la secciôn siguiente para los archivos que se pueden re- producir. Consulte la pâgina 238) Secciôn
Secciôn D Ç Reproductor de CD incorporado ) + Lea las precauciones relativas al reproductor y a los discos en la siguiente seccién. Consul te la pégina 236. + Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incor- porado. + Aveces se produce cierto retraso entre el co- mienzo de la reproducciôn de un disco y la emisién del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. + Si aparece un mensaje de error, consulte Men- sajes de error en la pâgina 234 + La reproducciôn se realiza por orden del nû- mero de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÏZ) no contiene archivos, la reproducciôn se inicia en la carpeta 02). + Se puede expulsar el CD pulsando el botén & (expulsar) y manteniéndolo pulsado con el panel frontal en la posicién adecuada, cuando la carga o expulsién de CD no funciona correctamente.(#) Visualizaciôn de informacién de texto en el disco © Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in- formacién de texto deseada. + Para CD con titulo introducido Tiempo de reproducciôn—@): titulo del disco y tiempo de reproducciôn + Para discos CD TEXT Tiempo de reproducciôn—@y: nombre de intérprete del disco y D: titulo de la pista —Gx nombre de intérprete del disco y @ titulo del disco—@y titulo del disco y D: ti- tulo de la pista—fr nombre de intérprete de la pista D: titulo de la pista—p: titulo de la pista y tiempo de reproducciôn— gp: titulo de la pista, fr: nombre de intérprete de la pista @y: titulo del disco + Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducciôn—Cy: nombre de carpeta y 3: nombre de archivo—}; nom- bre de intérprete y D: titulo de la pista—f;
nombre de intérprete y @>: titulo del älbumn —@; titulo del élbum y D: titulo de la pista — D: titulo de la pista y tiempo de repro- duccién—f: comentario y tiempo de re- producciôn—p: titulo de la pista, dy: nombre de intérprete y @>: titulo del älbumn + ParaWAV Tiempo de reproduccién—y nombre de carpeta y gg: nombre del archivo Notas Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo pulsado DISP/SCRL. Un CD de audio que contiene determinada in- formaciôn como texto y/o nümeros es un CD TEXT. Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerän en la pantalla. Si la informacién especifica no se graba en un disco, no se visualizarä el titulo o el nom- bre. Es posible que la informacién de texto de al- gunos archivos de audio no se visualice co- rrectamente. Segün sea la versién de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- cién de los comentarios. Segün la versién de Windows Media” Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de élbumes y demäs informaciôn de texto. Si se activa la funciôn de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la informaciôn de texto se desplazarä de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la pâgina 218.(=)
Secciôn Ç Reproductor de CD incorporado Selecciôn de pistas de la lista de titulos de las pistas Esta funcién le permite ver la lista de los titu- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- cionar uno de ellos para su reproducciôn 1 Pulse =/LIST para cambiar al modo de lista de titulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el titulo de la pista deseada. Gire el control para cambiar el titulo de la pista. Presiénelo para iniciar la reproducciôn #_También puede cambiar el titulo de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. “_ Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. »_ Para volver a la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL 0 =J/LIST. " Sino se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverä automäticamente a la visuali- zacin normal. (=) Selecciôn de archivos de la lista de nombres de archivos Esta funciôn le permite ver la lista de nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccio- nar uno de ellos para su reproducciôn 1 Pulse /LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en la pantalla 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Gire el control para cambiar el nombre del ar- chivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, pulse para re- producirlo — tras seleccionar una carpeta, pulse para ver una lista de archivos (0 carpetas) en la car: peta seleccionada: — tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsando para reproducir una canciôn en la carpeta seleccionada = También puede reproducir el archivo pulsando MULTI-CONTROL derecha = También puede reproducir una canciôn en la carpeta seleccionada manteniendo pulsaco MULTI-CONTROL derecha = Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier- = El nümero de las carpetas o archivos presen- tes en la carpeta seleccionada actualmente apa- recer en el lado derecho de la pantall = Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo pulsaco DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. =. Para volver a la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL o ‘EJ/LIST. = Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volveré automäticamente à la visuali- zaciôn normal. (#) Introducciôn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— Random mode (reproducciôn aleatoria)— Scan mode (reproducciôn con exploraciôn)— Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced sound retriever—Titleinput “A (introduc- ciôn de titulos de discos)
+ Si no se utilizan las funciones exceptuando Titlelnput “A" en unos 30 segundos, la pan- talla volveré automäticamente à la visualiza- cién normal + Durante la reproducciôn de un disco de audio comprimido o un disco CD TEXT, no se puede cambiar à la pantalla de introducciôn de titu- los de discos.(s) Seleccién de una gama de repeticiôn de reproducciôn 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Play mode en el menû de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repeticién. + Disc repeat- Repite lodas las pistas + Track repeat - Repite la pista actual +_ Folder repeat - Repite la carpeta actual = Si selecciona otra carpeta durante la repeti- ciôn de reproduccién, la gama de repeticiôn cam: bia a repeticién de disco = Si realia una büsqueda de pista o utiliza la funcién de avance räpido/retroceso durante Track repeat (repeticiôn de pista), la gama de re- peticiôn de reproducciôn cambia à disco/carpeta = Cuando se selecciona Folder repeat (repeti ciôn de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. (s) Reproducciôn de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repeticiôn seleccio- nada se reproducen en orden aleatorio © Pulse XX/iPod para activar la reproduc- cién aleatoria. Las pistas se reproducirän en orden aleatorio = Vuelva a pulsar Ot/iPod para desactivar la re- produccién aleatoria. ÉA Nota También puede activar o desactivar esta funciôn en el men que aparece mediante el MULTI-CONTROL. (=) Exploraciôn de carpetas y pistas La reproduccién con exploraciôn busca la canciôn dentro de la gama de repeticiôn se- leccionada. 1 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroduccién a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Scan mode en el menû de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproduccién con exploraciôn. Se reproducirän los primeros 10 segundos de cada pista 4 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproduccién con exploracién. = Sila pantalla vuelve automäticamente a la vi- sualizacién de reproduccién, seleccione Scan mode de nuevo utilizando MULTI-CONTROL. = Una vez finalizada la exploraciôn de un disco (carpeta), comenzarä la reproduccién normal de las pistas.(s)
Ç Reproductor de CD incorporado Interrupciôn de la reproducciôén 1 Visualice el menü de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 183. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Pause en el menû de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se pone en pausa la reproducciôn de la pista actual =. Para desactivar la pausa, vuelva à pulsar MULTI-CONTROL (=) Utilizacién de advanced sound retriever La funcién advanced sound retriever mejora autométicamente el audio comprimido y res- taura el sonido éptimo © Pulse S.Rtrv/SAT MODE varias veces para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—1—2 "_2es més eficaz que 1 22 Nota También puede realizar esta operaciôn en el mend que aparece al utilizar MULTI-CONTROL (=) Introducciôn de titulos de discos Utilice la funciôn de introducciôn de titulos de discos para almacenar hasta 48 titulos de CD en la unidad. Cada titulo puede tener una lon- gitud de hasta 10 caracteres. 1 Visualice el menü de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 183. 2 Reproduzca el CD cuyo titulo desea in- troducir. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Titlelnput "A" en el menû de funciones. 4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo de caracter deseado. Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayüsculas), nümeros y simbolos— Alfabeto (minüsculas)—letras de idiomas eu- ropeos, tales como aquellas con acentos (p ej. à, à, à @—Nümeros y simbolos 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para mover el cursor a la posiciôn del caracter anterior o siguiente. 7 Mueva el cursor a la ültima posiciôn pulsando MULTI-CONTROL derecha des- pués de introducir el titulo. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez ms, el titulo introducido se almacena en la memoria 8 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a la visualizacién de reproduccién. 72 Notas +_ Los titulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente + Una vez que los datos de 48 discos se han al- macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirän sobre los mäs anti- guos + Si conecta un reproductor de CD mültiple, podré introducir los titulos de hasta 100 dis cos. + Cuando se conecta un reproductor de CD mültiple que no es compatible con las funcio- nes de titulo de disco, no es posible introducir litulos en esta unidad. (s) Es (85) Secciôn
06) Reproduccién de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB Para obtener informaciôn sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la pégina 243. Funciones bäsicas ® Indicador WMA/MP3/AAC/WAV Muestra el tipo de archivo que se estä repro- duciendo actualmente @ Indicador de nümero de carpeta Indicador de nümero de pista Indicador de tiempo de reproduccién @ Indicador de frecuencia de muestreo/veloci dad de grabacién +_ Al reproducir archivos grabados con VER (velocidad de grabacién variable), se visualizarä VBR en lugar del valor de velocidad de grabaciôn +_La frecuencia de muestreo que se visua- liza en la pantalla puede estar abrevia-
© Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Selecciôn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Regreso a la carpeta raiz Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL. Notas Es posible que esta unidad no ofrezca un ren- dimiento éptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado. Si la carpeta 01 (RAÎZ) no contiene archivos, la reproduccién se inicia en la carpeta 02. + Siel reproductor de audio portätil USB tiene una funcién de carga de la baterla y se conec- ta a esta unidad, la baterla se cargarä al poner la Ilave de encendido del automévil en la posicién ACC o en ON + Puede desconectar el dispositivo de almace- namiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. + Si no utiliza un dispositivo de almacenamien to USB, desconéctelo de esta unidad +_ Al desconectar el reproductor de audio porté til USB/memoria USB de esta unicad durante la reproduccién, se visualizarä NO DEVICE. (=) Visualizacién de formacién de texto de un archivo de audio Es la misma operacién que la del reproductor de CD incorporado Consulte Visualizaciôn de informacién de texto en el disco en la pâgina 182.() Selecciôn de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operaciôn que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selecciôn de archivos de la lista de nombres de archivos en la pägina 183.(s) Introducciôn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal.
Reproduccién de canciones del dispositivo de almacenamiento USB 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el mend de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— Random mode (reproducciôn aleatoria)— Scan mode (reproducciôn con exploraciôn)— Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced sound retriever) El funcionamiento de Play mode Random mode, Scan mode, Pause y Sound Retriever es bésicamente el mismo que el del reproductor de CD incorporado. Nombre de la funcién Operacién n de una gama de repeticiôn de repro duccin en la pâgina 184 Sin embargo, las gamas de repeticiôn de reproducciôn que puede seleccionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora: do. Las gamas de repeticiôn de reproducciôn del reproductor de audio portätil USB/memoria USB son: + Track repeat - Sélo re pite el archivo actual + Folder repeat - Repite la carpeta actual + Allrepeat - Repite todos los archivos Play mode in de leatorio Random mode en la pâgina 184 Consulte Exploraciôn de car: pelas y pislas en la pgina
Scan mode Consulte Interrupcién de la Pause reproducciôn en la pägina Consulte Utif Sound Retriever vanced sound ret/ pégina 185, 72 Notas + Para volver a la visualizaciôn normal, pulse
+ Sise selecciona otra carpeta durante la repeti cién de reproducciôn, la gama de repeticiôn cambia à AI repeat + Sise realiza una bisqueda de pista o un avan- ce répido/retroceso durante Track repeat. la gama de repeticiôn de reproducciôn cambia à Folder repeat. + Cuando se selecciona Folder repeat, no se puede reproducir una subcarpeta de esa car- peta. + Una vez finalizada la exploraciôn de archivos o carpetas, volverä à comenzar la reproduc- ciôn normal de los archivos. (=) Secciôn
Secciôn (Para reproducir canciones en el iPod Para obtener informacién sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la pégina 240. Funciones bäsicas Nombre del iPod Indicador de nümero de canciôn Indicador de tiempo de reproducciôn Tiempo de canciôn (barra de progreso) © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Selecciôn de una pista (capitulo) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha 72 Notas + Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec- tor del dock del iPod para el cable USB (CD- IU50) Lea las précauciones relativas al iPod en la si- guiente seccién. Consulte la pâgina 240 sajes de error en la pégina 234 Cuando la Ilave de encendido del automôvil est4 fijada en ACC o en ON, la bateria del iPod se carga mientras estä conectado a esta unidad Cuando el iPod est conectado a esta unidadl el iPod no se puede encender ni apagar. Antes de conectar el conector del dock de esta unidad al iPod, desconecte los auricula- res del iPod El iPod se apaga aproximadamente dos minu os después de que la Ilave de encendido del automévil esté en OFF.(s)
Si aparece un mensaje de error, consulte Men- Para buscar una canciôn Büsqueda de canciones por categoria Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo més parecidas posible al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la bisqueda de canciones. + Dependiendo del nümero de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista + Silos caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no apa- recerän en la pantalla: 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar una categoria. Gire el control para cambiar la categoria. Pulse para seleccionar. Playlists (listas de reproducciôn)—Artists (in- térpretes)—Albums (élbumes)—Songs (can- ciones)—Podeasts (podcasts)—Genres (géneros)—Composers (compositores)— Audiobooks (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoria selecciona-
= Puede comenzar la reproducciôn en la cate goria seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operacién manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha = También puede cambiar de categoria pulsan- do MULTI-CONTROL arriba o abajo. = También puede seleccionar la categorla pul- sando MULTI-CONTROL derecha =. Para volver a la categorla anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda = Para volver al nivel superior de las categorlas, mantengä pulsado MULTI-CONTROL izquierda. = Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo pulsaco DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. = Para voiver a la visualizaciôn normal, pulse
(Para reproducir canciones en el iPod # Sino se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverä automäticamente a la visuali- zaciôn normal 3 Repita el paso 2 para encontrar una canciôn que desee escuchar. Büsqueda alfabética de canciones LIST. 1 Pulse 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar una categoria. Gire el control para cambiar la categoria Pulse para seleccionar. 3 Pulse :=/LIST para cambiar al modo de büsqueda alfabética. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. 5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética. Mientras se realiza la büsqueda, Searching parpadea. = Sise cancela la büsqueda alfabética de can- ciones, se visualiza NOT FOUND. (=) Visualizaciôén de informa de texto en iPod © Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in- formacién de texto deseada. Tiempo de reproducciôn—{f; nombre de intér- prete y D: titulo de la canciôn—fr nombre de intérprete y @: nombre del élbum—@; nom- bre del élbum y D: titulo de la canciôn—p: ti- tulo de la cancién y tiempo de reproducciôn — D: titulo de la cancièn, fr: nombre de intér- prete y @: nombre del élbum 72 Notas + Silos caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerän en la pantalla + Puede desplazar la informacién de texto hacia la iquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL + Si se activa la funciôn de desplazamiento con- tinuo en el ajuste inicial, la informaciôn de texto se desplazarä de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la pâgina 218.(s) Introducciéôn a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle al)—Link play (reproducciôn de enlace)— Control mode (modo de control) —Pause (pausa)—Audiobooks (velocidad del audioli- bro)—Tags transfer (ajuste de etiquetas de iTunes)—Sound Retriever (advanced sound retriever) Funciôn y operacién Las operaciones Play mode, Pause y Sound Retriever son bâsicamente las mis- mas que las del reproductor de CD incorpora- do. Secciôn
Secciôn (Para reproducir canciones en el iPod ) Nombre de la funcién Operacién n en la pégina 184. Sin embargo, las gamas de repeticién de reproducciôn que puede seleccionar son diferentes a las de un re: productor de CD incorpora: do. Las gamas de ciôn para la repro- del iPod son: + Repeat One - Repite la canciôn actual + Repeat All Repite todas las canciones de la lista seleccionada Play mode Pause Sound Retriever pgina 185. Notas Para volver à la visualizaciôn normal, pulse
+ Si no se utiliza ninguna funciôn en aprox. 30 segundos, la pantalla volverä automäticamen- te à la visualizaciôn normal + Cuando Control mode esté ajustado en iPod sélo se podré utilizar Control mode, Pause Sound Retriever. (=) Reproducciôn de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Shuffle mode en el menû de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. +_ Shuffle Songs - Reproduce canciones si- guiendo un orden aleatorio dentro de la lista Shuffle Albums - Reproduce canciones si guiendo un orden aleatorio dentro del élbum Shuffle OFF - Cancela la reproducciôn aleatoria.(#) canciones en orden aleatorio (shuffle all) © Pulse XX/iPod para activar la funciôn de reproducciôn aleatoria (shuffle all). Todas las canciones del iPod se reproducirän de forma aleatoria. "Para desactivar la funciôn de reproducciôn aleatoria, desactive Shuffle mode en el menû FUNCTION. Nota También puede activar esta funciôn en el menû que aparece utilizando MULTI-CONTROL (=) Reproduccién de canciones relacionadas con la cancién que se estä reproduciendo Se visualizarän las canciones relacionadas con la canciôn que se esté reproduciendo Puede reproducir canciones de las siguientes listas. — Lista de élbumes del intérprete que se est reproduciendo — Lista de canciones del élbum que se estä reproduciendo — Lista de élbumes del género que se esté re- produciendo
(Para reproducir canciones en el iPod + Dependiendo del nümero de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista
1. Mantenga pulsado il/LIST para cam-
biar al modo de reproduccién de enlace. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el modo deseado. Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para cambiar el modo: pulse para seleccionar. + Artists - Reproduce el lbum del intérprete que se estä reproduciendo. + Albums - Reproduce la canciôn del lbum que se estä reproduciendo. + Genres - Reproduce el Album del género que se estä reproduciendo. Searching parpadea mientras busca la lista y seguidamente inicia su reproduccién: = Sino se encuentran los lbumes/canciones afines, se visualiza NOT FOUND. 72 Nota También puede activar esta funciôn en el menti que aparece utilizando MULTI-CONTROL (=) Uso de la funcién iPod de esta unidad desde el iPod Esta funciôn no se puede utilizar en los siguien- tes modelos de iPod. — iPod nano de primer generaciôn — iPod de quinta generaciôn Esta funciôn no se puede utilizar con modelos de iPod diferentes a los indicados previamente, incluso aunque esta funcién se pueda contro- lar La funcién iPod de esta unidad se puede utili- zar desde el iPod. Puede escuchar el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod + Mientras se utiliza esta funciôn, aunque la Îlave de encendido del automévil se colo- que en posiciôn de apagado, no se desacti- varé el iPod. Para desactivar la alimentacién, manipule el iPod. 1 Mantenga pulsado X/iPod para cam- biar el modo de control. Cada vez que se mantiene pulsado X/iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera +_iPod - La funcién iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. + AUDIO - La funcién iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad 2 Sise selecciona iPod, pondré en fun namiento el iPod conectado para seleccio- nar una cancién y reproducirla. =_ Al ajustar el modo de control en iPod se deja en pausa la reproduccién de la cancién. Ponga en funcionamiento el iPod para comenzar la re- produccién =_Incluso si se ajusta el modo de control en iPod, las siguientes funciones estarän disponi- bles en esta unidad + Volumen + Avance räpido/retroceso + Pista arriba/abajo + Pausa + Cambio de la informaciôn de texto 72 Notas + También puede activar o desactivar esta fun- cién en el menû que aparece mediante el MULTI-CONTROL + Pueden conectarse simultneamente dos iPod a esta unidad. Los ajustes son comunes para iPod1 y iPod2 + Cuando el modo de control esté ajustado en iPod, las operaciones estarän limitadas de la siguiente manera: — No se pueden seleccionar otras funciones aparte de Control mode (modo de con irol), Pause (pausa) y Sound Retriever (advanced sound retriever) — El volumen sélo se puede controlar desde esta unidad + Alactivar esta funciôn se pausa la reproduc- ciôn de la canciôn. Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la reproduccién.(")
Secciôn (Para reproducir canciones en el iPod ) Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducciôn. 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina 189 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Audiobooks en el menü de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla + Faster - Reproduccién con velocidad supe- rior à la normal + Normal - Reproducciôn con velocidad nor mal + Slower - Reproducciôn con velocidad infe: rior a la normal (=) Uso del etiquetado de iTunes Esta funcién se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod de quinta generaciôn — iPod nano de tercera generaciôn — iPod classic No obstante, la informaciôn de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mien- tras se utilizan otros modelos de iPod. Se puede guardar en el iPod la informaciôn de la canciôn (etiqueta) del iPod conectado a esta unidad. Las canciones se mostrarän en una lista de reproducciôn denominada “Lista de reproducciôn etiquetada” en iTunes la pré- xima vez que sincronice el iPod. À continua- ciôn, podré comprar directamente las canciones que desee en la tienda de müsica de iTunes. Almacenamiento de la informaciôn de etiquetas en esta unidad 1 Reproducir canciones en el iPod. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL si se indica TAG en la pantalla mientras se re- produce la canciôn deseada. = Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, TAG parpadea. 3 Cuando se haya completado, se mostra- râ TAG Stored y 8. Almacenamiento de la informaciôn etiquetada en el iPod 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Tags transfer en el men de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la transferencia de la etiqueta al iPod. = Durante la transferencia de la etiqueta, se muestra Æp. En este perfodo, no utilice esta uni dad = Si no hay etiquetas en el iPod conectado, se mostrarä No tags data y no se podré realizar esta funciôn 3 Cuando se haya completado, se mostra- ré Tags transferred to iPod. y la informa- cién etiquetada se almacenarän en el iPod. Nota También puede realizar esta operaciôn seleccio- nando iPod1/iPod2 de otra fuente. Consulte A! macenamiento de la informacién etiquetada en el iPod en la pägina 179.(9)
(uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth Conexiôn de un dispositivo Bluetooth Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth y elteléfono Bluetooth, debe conectar un dis- positivo Bluetooth a esta unidad. Lea la si- guiente secciôn y realice la conexiôn correctamente. esta unidad por primera vez, lea la siguiente secciôn. + Utilizacién de un dispositivo Bluetooth para emparejar en la pâgina siguiente + Emparejado desde esta unidad en la pägina siguiente Si el dispositivo Bluetooth ya se ha emparejado, lea la siguiente secciôn. + Conexiën de un dispositivo Bluetooth empa- rejado y selecciôn de un servicio en la pégi- na 196 Si el dispositivo Bluetooth debe desconectarse de esta unidad, lea la siguiente secciôn. + Desconexién de un dispositivo Bluetooth en la pâgina 195 También puede utilizar otras funciones de gran utilidad que se indican a continuacién. Puede utilizar estas funciones cuando sea necesario. + Eliminaciôn de un dispositivo Bluetooth em- parejado en la pégina 195 + Conexiën de un dispositivo Bluetooth empa- rejado y selecciôn de un servicio en la pégi- na 196 + Conexiën automética con un dispositivo Bluetooth en la pégina 196 + Visualizaciôn de la versién del sistema para tareas de reparaciôn en la pégina 196 + Visualizaciôn de la direcciôn BD (Dispositivo Bluetooth) en la pâgina 197 + Ediciôn del nombre del dispositivo en la pé- gina 197 +_Introduccién del cédigo PIN para là conexiôn inalémbrica Bluetooth en la pâgina 197 72 Nota Para poder utilizar los dispositivos con tecnologia inalämbrica Bluetooth, es posible que deba intro- ducir el cédigo PIN en esta unidad. Si su disposi- tivo requiere un cédigo PIN para establecer una conexiôn, localice el cédigo en el dispositivo o en su documentaciôn. Consulte /ntroducciôn del c6- digo PIN para la conexiôn inalämbrica Bluetooth en la pégina 197 Introduccién a las operaciones de conexién 1 Seleccione BT Audio o TEL como fuente. Para seleccionar BT Audio, pulse SRC/OFF. Para seleccionar TEL, mantenga pulsado
+ Si aün no se ha emparejado un dispositivo Bluetooth con esta unidad, las funciones Delete device y Paired device no estän dis ponibles. + Para volver a la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL. + Si no utiliza las funciones en aproximadamen- te 30 segundos, la pantalla volveré automäti- camente a la visualizaciôn normal (excepto con Open device, Search device, DisconnectDevice, Edit device name ÿ Pin code input) + Si no se utiliza Open device y Search device en aprox. 30 segundos después de emparejar el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverä automäticamente à la visualizaciôn normal + Si no realiza ninguna operaciôn en 30 segun- dos después de que se muestre Disconnected, la pantalla volver automätica mente à la visualizaciôn normal Utilizacién de un dispositivo Bluetooth para emparejar 1 Visualice el menû de conexiôn. Consuite Introducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina anterior. 2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- cionar Open device. = Sien esta unidad existe cierto registro de co- nexién previo, puede seleccionar el dispositivo Bluetooth de Paired device. Consulte Emparejado desde esta unidad. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el dispositivo especial. =_Los dispositivos Bluetooth con los que resulta dificil establecer una conexiôn se denominan dis- positivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de dispositivos especiales, se- leccione el dispositivo adecuado. 4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co- nexién. Se visualizar Ready Esta unidad estarä en espera de conexiôn desde el dispositivo Bluetooth = Siya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrar MEMORY FULL no pudiendo realizar là funciôn de emparejado. En este caso, ser preci so eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte Eliminacién de un dispositivo Bluetooth emparejado en la pâgina siguiente. = Pulse MULTI-CONTROL à izquierda o derecha para visualizar el nombre de dispositivo, la direc- cién BD y el cédigo PIN de esta unidad 5 Utilice su dispositivo Bluetooth para es- tablecer una conexién. El método de conexiôn es diferente en funcién del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual de su dispositivo Bluetooth para establecer una conexién Mientras se realiza la bûsqueda, Pairing par- padea. Si la conexiôn se establece, se visuali- zarä Paired. = Sila conexién falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principic. = El ajuste predefinido del cédigo PIN es 0000 Puede cambiar este cédigo en el ajuste inicial Consulte /ntroducciôn del cédigo PIN para la cone xiôn inalémbrica Bluetooth en la pâgina 197. Emparejado desde esta unidad 1 Visualice el menû de conexiôn. Consulte /ntroduccién a las operaciones de co- nexién en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Search device. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. 4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la büsqueda. Mientras se realiza la bûsqueda, Searching parpadearä. Cuando se encuentren dispositi- vos Bluetooth disponibles, se mostraré el nombre del dispositivo o la direcciôn BD (si no se pueden obtener nombres)
=. Para cancelar la büsqueda, pulse MULTI-CONTROL de nuevo = Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrarä MEMORY FULL no pudiendo realizar la funcién de emparejado. En este caso, serä preci- so eliminar primero un dispositivo emparejado Consulte Eliminaciôn de un dispositivo Bluetooth emparejado en esta pâgina: = Si no se encuentra ningün dispositivo, se muestra NOT FOUND. En se caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva à bus car 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. = Si sélo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. = Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para mostrar el nombre del dispositivo y la direc- cién BD. 6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer la conexién. Mientras se realiza la büsqueda, Pairing par- padea. Si la conexiôn se establece, se visuali- zaré Paired. = Sila conexiôn falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principic. "El ajuste predefinico del cédigo PIN es 0000. Puede cambiar este cédigo en el ajuste inicial Consulte /ntroduccién del cédigo PIN para la cone- xin inalmbrica Bluetooth en la pâgina 197. Desconexién de un dispositivo Bluetooth Sélo se puede utilizar esta funcién cuando se establece la conexién inal4mbrica Bluetooth 1 Visualice el menü de conexién. Consuite /ntroducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar DisconnectDevice. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. = Si sélo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. 4 Pulse MULTI-CONTROL para desco- nectar la conexién inalémbrica Bluetooth. Mientras se realiza la desconexiôn Disconnecting parpadea. Si la conexiôn ina- lémbrica Bluetooth finaliza, se muestra Disconnected. = Sise han conectado varios dispositivos Blue tooth y desea desconectarlos, pulse MULTI-CONTROL y à continuacién, seleccione el dispositivo. En ese caso, repita la operaciôn desde el paso 3
Eliminacién de un dispositivo Bluetooth emparejado 1 Visualice el menû de conexiôn. Consuite Introducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Delete device. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. = Si sélo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. = Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua- lizar la direccién BD = Si no se puede obtener el nombre del disposi- tivo, se muestra la direcciôn BD. 4 Cuando se visualice el nombre del dis- positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere- cha para mostrar Delete YES. La eliminaciôn del dispositivo estarä ahora en espera = Si no desea eliminar el dispositivo, pulse MULTI-CONTROL à la izquierda
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el dispositivo. Mientras se realiza el borrado, Deleting par- padearé. Una vez que se borre el dispositivo, se visualizaré Deleted Conexién de un dispositivo Bluetooth emparejado y seleccién de un servicio Es posible seleccionar el servicio Bluetooth del dispositivo emparejado. Puede elegir entre el servicio PHONE, el servicio AVRCP 0 el ser- vicio A2DP. 1 Visualice el menû de conexiôn. Consuite Introducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Paired device. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo. = Si sélo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso. = Pulse MULTI-CONTROL à izquierda o derecha para cambiar la direcciôn BD y el nombre del dis- positivo. = Si no se puede obtener el nombre del disposi- tivo, se muestra la direcciôn BD 4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de seleccién de servicio. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el servicio.
= ‘x" se mostraré en el servicio conectado. = No se puede seleccionar un perfil que no es compatible con el dispositivo conectado. 6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o de- tener el servicio seleccionado. Conexién automätica con un Es posible establecer una conexién autométi- ca entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad Si esta funciôn esté activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarän auto- méticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de dis- tancia entre si. + Enun principio, esta funciôn esté activada: 1 Visualice el menû de conexiôn. Consulte /ntroduccién a las peraciones de co- nexién en la pégina 193. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Auto connect. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexién automética. Si su dispositivo Bluetooth esté preparado para la conexién inalémbrica Bluetooth, se es- tablecerä automäticamente la conexién con esta unidad. = Mientras se utiliza el reproductor de audio Bluetooth en A2DP no se puede conectar un telé. fono Bluetooth automäticamente. "Para desactivar la conexiôn automätica, vuel: va à pulsar MULTI-CONTROL. Visualizacién de la versiôn del sistema para tareas de reparaciôn Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y tiene que contactar con su provee- dor para que realice la reparacién, es posible que deba indicar la versién del sistema de esta unidad y del médulo Bluetooth. Puede vi- suälizar las versiones y confirmarlas. 1 Visualice el menû de conexiôn. Consulte /ntroduccién a las peraciones de co- nexién en la pégina 193.
(uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar BT Version INFO. Se muestra la versién del sistema (micropro- cesador) de esta unidad 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versién del médulo Bluetooth de esta unidad. = Sise pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve à la versiôn del sistema de esta unidad Visualizacién de la direcciôén BD OLispositivo Bluetooth) Esta unidad muestra la direccién BD de esta unidad 1 Visualice el menü de conexién. Consuite /ntroducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Device INFO en el menû de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la direcciôn BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 digitos. = Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver al nombre del dispositivo. Ediciôn del nombre del dispositivo Es posible editar el nombre del dispositivo El ajuste predefinido del nombre del dispositi- vo es PIONEER OEL BT. 1 Visualice el menü de conexién. Consuite /ntroducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Edit device name. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. *_ El nombre del dispositivo puede tener una lon- gitud de hasta 32 caracteres. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para mover el cursor a la posiciôn del caracter anterior o siguiente. 5 Después de editar el nombre del dispo- sitivo, pulse MULTI-CONTROL para guardar- lo en esta unidad. Introduccién del cédigo PIN para la conexiôn inalämbrica Bluetooth Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta unidad a través de tecnologia inalémbrica Bluetooth, debe introducir el cédigo PIN en el dispositivo Bluetooth para verificar la cone- xiôn. El cédigo predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta funciôn + En algunos dispositivos Bluetooth no es necesario introducir el cédigo PIN. 1 Visualice el menû de conexiôn. Consuite Introducciôn a las operaciones de co- nexién en la pégina 198. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Pin code input. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un nümero. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para mover el cursor a la posiciôn an- terior o siguiente. 5 Después de introducir el cédigo PIN (mäximo 16 digitos), pulse MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. = _ Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la pantalla de confirmacién, se volveré a la pantalla de introduccién de cédigo PIN y se podrä cam biar. = Sise ha especificado un caracter no vélido. no se muestran los caracteres siguientes = Sise ha especificado un caracter no välido al inicio, el cédigo PIN no se puede almacenar en la memoria. (=) & GT) Secciôn
Audio Bluetooth O Importante + Segün el reproductor de audio Bluetooth co- nectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan à los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): En su reproductor de audio sélo se pueden reproducir canciones. — Perl AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Se puede reproducir, realizar pau- sas, seleccionar canciones, etc Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- ciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta uniclad pue- den variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, asi como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad No es posible mostrar en esta unidad informa cién sobre las canciones (p. 8j. tiempo de re- producciôn transcurrido, ttulo de la canciôn indice de canciones, etc.) Mientras escucha canciones en su reproduc- tor de audio Bluetooth, en la medida de lo po: sible intente no utilizar el teléfono mévil. Si utiliza el teléfono mévil, la señal de su teléfono puede ocasionar ruido en la reproducciôn de canciones Cuando habla por el teléfono mévil conectado à esta unidad a través de tecnologla inaläm- brica Bluetooth, la reproduccién de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. Mientras utiliza el reproductor de audio Blue- tooth, no se puede realizar la conexiôn auto- mätica del teléfono Bluetooth Incluso si est escuchando una canciôn en su reproductor de audio Bluetooth y cambia à otra fuente, la reproducciôn de la canciôn continüa
Aunque su reproductor de audio no esté pro- visto de un médulo Bluetooth, lo puede con- trolar desde esta unidad a través de tecnologia inalmbrica Bluetooth por medio de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa- rado) ® Nombre del dispositivo Musstra el nombre del dispositivo del repro- ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue- tooth) Ajuste de audio Bluetooth Antes de que pueda utilizar la funcién de audio Bluetooth debe configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Blue- tooth. Esto implica establecer una conexion inalémbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. © Conexién y emparejamiento Para obtener instrucciones detalladas sobre cémo conectar su teléfono a esta unidad me- diante la tecnologia inalémbrica Bluetooth, consulte la siguiente secciôn. Conexiôn de un dispositivo Bluetooth en la pégina 193 Funciones bäsicas © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Selecciôn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ©_Inicio de reproducciôn Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Secciôn (uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth ) Œ Introducciôn a las funciones Para detener la reproduccién avanzadas 1 Visualice el menü de funciones. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar Consulte /ntroduccién a las funciones avan- el menû principal. zadas en esta pégina. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. nar Stop en el menû de funciones. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el mend de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducciôn: 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Teléfono Bluetooth Play (reproducin—Stop (detener}—Pause m (pausa) M] Importante £ + Puesto que esta unidad se encuentra en espe- À KA Notas ra, si se conecta con su teléfono môvil me- 2 + Para voler a la visualizacién normal, puise diante la tecnologia inalémbrica Bluetooth sin BAND/ESC/CANCEL. encender el motor puede descargar la bateria + Si no se utiliza ninguna funcién en aprox. 30 *_ Las operaciones avanzadas que requieren segundos, la pantalla volveré autométicamen- concentracién, como marcar nümeros en la pantalla, utilizar el directorio de teléfonos. etc. estän prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga el vehicule en un lugar te a la visualizaciôn normal Funciôn y operacién La funcién Pause es la misma que la del re- seguro. productor de CD incorporado. + Segün el tipo de teléfono mévil conectado a Nombre de la funciôn esta unicad, las operaciones disponibles en la ù misma pueden estar limitadas. @ Q @@ Pause Reproduccién de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 1 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en esta péginal ) Nombre del dispositivo 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Muestra el nombre del dispositivo del teléfono nar Play en el menû de funciones. mévil ) Indicador de respuesta automética 3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la reproduccién.
Aparece AUTO cuando esté activada la fun- ciôn de respuesta automätica (para obtener més informaciôn, consulte Ajuste de respues ta automätica en la pâgina 204). ) Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la señal del teléfono mévil. +_ El nivel que se muestra en el indicador puede diferir del nivel de señal real + Siel nivel de señal no estä disponible, no aparece este indicador. ) Indicador de potencia de la bateria Muestra la potencia de la bateria del teléfono mévil. + _ El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia real de la bateria. + Sino hay potencia en la baterla, no se visualizaré nada en el ärea del indicador de potencia de la bateria ) Visualizacién del reloj Muestra la hora (si est conectado a un teléfo no) ) Visualizacién del calendario Muestra el dia, el mes y el año (si estä conec tado a un teléfono) Configuracién de la funcién manos libres Antes de hacer uso de la funcién manos li- bres, deberä configurar la unidad para su utili- zacién con el teléfono mévil. Esto conlleva establecer una conexién inalémbrica Blue- tooth entre esta unidad y su teléfono, empare- jar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen 1 Conexién y emparejamiento Para obtener instrucciones detalladas sobre cémo conectar su teléfono a esta unidad me- diante la tecnologia inalémbrica Bluetooth, consulte la siguiente seccién. Conexiôn de un dispositivo Bluetooth en la pégina 198. 2 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audifono de su teléfono mévil hasta que le resulte cémodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido. = _ El volumen de vez de la persona que Ilama y el volumen del timbre pueden variar segün el tipo de teléfono mévil = Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que Ilama es importan te, el nivel de volumen general puede volverse inestable =_Antes de desconectar el teléfono mévil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono mévil se ha silenciado (nivel cero), permanecerä en silencio inclus después de desconectar el te: léfono. 3 Ajuste del ngulo del micréfono El micréfono debe posicionarse hacia la per- sona que est hablando. Realizacién de una Ilamada telefonica Marcar un nümero La manera mâs sencilla de hacer una llamada es simplemente marcando el nümero. Para obtener informacién detallada, consulte Realizacién de una llamada introduciendo el nû- mero de teléfono en la pägina 205. Llamar a un nümero del Directorio de teléfonos o del Historial de Ilamadas Para obtener informacién detallada, consulte Llamada à un nümero del directorio de teléfo- nos en la pâgina 202 y Uso de las listas de Ila- madas perdidas, recibidas y marcadas en la pégina 203. Reconocimiento de voz Si su teléfono mévil dispone de tecnologia de reconocimiento de voz, puede hacer una Ila- mada mediante comandos de voz.
(uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth + Elfuncionamiento varia segün el tipo de te- léfono mévil. Consulte el manual de su telé- fono mévil para ver més instrucciones. 1 Pulse BAND/ESC/CANCEL y mantenga pulsado hasta que Voice dial aparezca en la pantalla. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la funcién de reconocimiento de voz. = Sisu teléfono mévil no tiene la funciôn de re- conocimiento de voz, en la pantalla aparece NO VOICE DIAL y la operaciôn no est disponi- ble 2 Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptaciôn de una Ilamada telefénica Respuesta o rechazo de una Ilamada entrante © Respuesta de una Ilamada entrante Al recibir una Ilamada, pulse MULTI-CONTROL = También se puede aceptar una llamada telefé- nica pulsando £/START en el mando à distancia © Finalizacién de una llamada Pulse PHONE/2/BT MENU. = También se puede finalizar la Ilamada pulsan do /CANCEL en el mando a distancia © Rechazo de una llamada entrante Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/© /BT MENU "_ También se puede rechazar una llamada en- trante pulsando @/CANCEL en el mando a dis- tancia. 22 Nota El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiem- po de llamada real) Tratamiento de una Ilamada en espera © Respuesta a una llamada en espera Al recibir una llamada, pulse MULTI-CONTROL. = También se puede responder a una llamada en espera pulsando £/START en el mando à dis- tancia. © Finalizacién de todas las Ilamadas Pulse PHONE/2/BT MENU. “_ También se pueden finalizar todas las Ilama- das pulsando @/CANCEL en el mando a distan- cia © Cambio entre los autores de Ilamadas en espera Pulse MULTI-CONTROL. = También puede cambiar entre las Ilamadas re- tenidas pulsando 4 en el mando a distancia. © Rechazo de una llamada en espera Pulse PHONE/2/BT MENU = _También se puede rechazar una llamada en espera pulsando /CANCEL en el mando à dis- tancia. 72 Notas + Para finälizar la llamada, tanto usted como el autor de la misma deben colgar el teléfono. + Durante el modo de espera, puede acceder a Phone book pulsando MULTI-CONTROL hacia abajo + Durante el modo de espera, puede acceder a Missed calls pulsando MULTI-CONTROL hacia arriba + Durante el modo de espera, puede acceder a Dialed calls pulsanco MULTI-CONTROL hacia la derecha + Durante el modo de espera, puede acceder a Received calls pulsando MULTI-CONTROL hacia la izquierda Secciôn
Utilizaciôén de la lista de nümeros de teléfono © Importante + Asegürese de estacionar el vehiculo y poner el freno de mano cuando examine la lista + Se puede acceder a la lista desde todas las fuentes. Los métodos para su acceso difieren segün cada fuente 1 Pulse PHONE/2/BT MENU para cam- biar al modo de lista de nümeros de teléfo- no. " Sise selecciona TEL como fuente, puls: LIST para cambiar al modo de lista de nümeros de teléfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar una categoria. Phone book (directorio de teléfonos)— Missed calls (lista de llamacas perdidas)— Dialed calls (lista de llamadas marcadas)— Received calls (lista de llamadas recibidas) + Para obtener informaciôn mäs detallada sobre Phone book, consulte la siguiente secciôn. Llamada à un nümero del directorio de teléfonos en esta pâgina + Para obtener informaciôn mäs detallada sobre Missed calls, Dialed calls y Received calls, consulte la siguiente sec: cién. Uso de las listas de Ilamadas perdidas, recibidas y marcadas en la pâgina siguiente. = Se dice el nombre de Phone book Missed calls, Dialed calls o Received calls se- leccionado con el cursor encima durante 2 se- gundos o més. = Si no se ha guardado ningün nombre, se mos: trarän los némeros de teléfono Llamada a un nümero del directorio de teléfonos Mientras esta unidad y su teléfono mévil estén conectados, el directorio de teléfonos de esta unidad se sincronizarä automäticamente con el del teléfono môvil. No obstante, la sincroni- zaciôn puede que no se realice dependiendo del tipo de teléfono mévil. En este caso, debe- @02) es ré configurar el directorio del teléfono de forma manual. Para ello, consulte la siguiente secciôn.Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la pägina 204. Una vez encontrado el nümero al que desea Îlamar en el directorio de teléfonos, puede se- leccionar la entrada y hacer la llamada 1 Pulse PHONE/2/BT MENU para cam- biar al modo de lista de nümeros de teléfo- no. = Sise selecciona TEL como fuente, pulse LIST para cambiar al modo de lista de nümeros de teléfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Phone book. Haga girar el control para cambiar la opciôn de men. Pulse para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que estä bus- cando. = También puede realizar la misma operaciôn pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo =. El orden del primer nombre y del ültimo puede variar respecto al del teléfono mévil 4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. La pantalla muestra las tres primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (ej. "Bérbara”, “Beatriz' y “Bruno” cuando "B' esté seleccionada) 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el nümero de teléfono al que desea Ilamar. = También puede realizar la misma operaciôn pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo 6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista de nûmeros de teléfono de la entra- da seleccionada. = También puede ver la lista de nümeros de telé- fono de la entrada seleccionada pulsando MULTI-CONTROL derecha = Puede desplazarse por la informaciôn escrita manteniendo pulsaco DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
(uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth = Sise incluyen varios némeros de teléfono en una entrada, seleccione un nümero girando MULTI-CONTROL. = Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea volver aträs y seleccionar otra entrada: 7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 8 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ 2/BT MENU. Uso de las listas de Ilamadas perdidas, recibidas y marcadas Las 80 ültimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria Puede examinarlas y llamar a nümeros desde estas listas. 1 Pulse PHONE/2/BT MENU para cam- biar al modo de lista de nümeros de teléfo- no. " Sise selecciona TEL como fuente, pulse =/ LIST para cambiar al modo de lista de nümeros de teléfono. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Missed calls, Dialed calls o Received calls. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un nûmero de teléfono. Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nû- meros de teléfono almacenados en la lista. = También puede cambiar el nümero de teléfo- no pulsando MULTI-CONTROL arriba 0 abajo. 4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada. El nombre, el nümero de teléfono y la fecha se visualizan en la lista detallada. = También puede mostrar la lista detallada pul- sando MULTI-CONTROL derecha = Puede desplazarse por la informaciôn escrita manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. = Al girar MULTI-CONTROL se cambiarä al nû- mero de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada = Si no realiza ninguna acciôn en aprox. 30 se- gundos, la visualizaciôn de la lista se cancelarä automäticamente. 5 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 6 Para finalizar la Ilamada, pulse PHONE/ Z/BT MENU. Introducciôn a las funciones avanzadas 1 Mantenga pulsado PHONE/2/ BT MENU para seleccionar TEL como fuen- te. 2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Se visualiza el menû de funciones. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. PH B Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Auto answer (ajuste de respues- ta automética)—Far end Volume (Ajuste del volumen de la parte receptora)—Ring tone (seleccién de tono de llamada)—Number dial (llamar introduciendo un nümero)— SCO Private Mode (modo privado) KA Notas + Para volver à la pantalla de reproducciôn pulse BAND/ESC/CANCEL. + Si no se utilizan funciones diferentes a PH B Transfer y Number dial en aprox. 30 se- gundos, la pantalla volveré autométicamente à la visualizaciôn normal + Sélo puede utilizar SCO Private Mode mien- tras habla por teléfono.
+ Siel teléfono Bluetooth no esté conectado a esta unidad, no se puede utilizar Number dial Transferencia de entradas al directorio de teléfonos Se puede transferir el directorio de teléfonos del teléfono mévil a esta unidad utilizando el propio teléfono mévil. Pueden almacenarse 1 000 entradas por cada usuario (méx. 5 dispositivos) en el di- rectorio de teléfonos. Cada entrada puede contener cinco nümeros de teléfono y gé- neros. 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- Zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar PH B Transfer. 3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del direc- torio de teléfonos. 4 Utilice el teléfono môvil para realizar la transferencia del directorio de teléfonos. Realice la transferencia del directorio de telé- fonos utilizando el teléfono môvil. Para obte- ner instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones facilitado con su te- léfono mévil Cuando se haya completado la transferencia del directorio de teléfonos, se mostraré Data transferred = _ La pantalla indica cuäntas entradas se han transferido y el nümero total que se transferirän Ajuste de respuesta automätica 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- Zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Auto answer. @04) &s 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la respuesta automätica. =. Para desactivar la respuesta automätica, vuel- va à pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se Ilama Para mantener la calidad de voz, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha de là parte à la que se llama. Si el volumen no es suficiente para la parte a la que se llama, ajus- te esta funciôn 1 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroduccién a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Far end Volume. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el ajuste deseado. 12-345 =. Esta funcién puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono. =_ Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo. Cambio del tono de Ilamada Puede seleccionar si desea utilizar el tono de Ilamada de esta unidad. Si se activa esta fun- ciôn, sonar el tono de llamada de esta uni- dad 1 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Ring tone. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de Ilamada. Para desactivar el tono de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
(uso de la tecnologia inalämbrica Bluetooth Realizacién de una Ilamada introduciendo el nümero de teléfono ] Importante Asegürese de estacionar el vehiculo y poner el freno de mano para realizar esta operacién. 1 Visualice el menü de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 208 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Number dial. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un nümero. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para mover el cursor a la posiciôn an- terior o siguiente. = Se pueden introducir hasta 32 digitos 5 Cuando haya terminado de introducir el nümero, pulse MULTI-CONTROL. Se mostrar la confirmacién de llamada 6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para hacer una Ilamada.
7. Para finalizar la lamada, pulse PHONE/
Z/BT MENU. Ajuste del modo privado Durante una conversaciôn puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su te- léfono mévil). 1 Visualice el menü de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 208. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar SCO Private Mode. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo privado. Para desactivar el modo privado, vuelva a pul- sar MULTI-CONTROL. Selecciôn de la pantalla de Ilamadas entrantes Puede asignar una pelicula de pantalla para que se visualice en las llamadas entrantes. La pelicula seleccionada se mostraré a la dere- cha de la pantalla cuando reciba una llamada. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar RECEIVING MOVIE. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- cionar la pantalla. Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla 4 4 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar la pelicula de pantalla. La pelicula de pantalla se almacena y la panta- Ila cambia. (=) Secciôn
Secciôn 09] (uso del reconocimiento de voz ) Uso del reconocimiento de voz para utilizar esta unidad O Importante En esta secciôn, el uso del reconocimiento de voz se muestra en inglés. Para otros idiomas diferen- tes al inglés, consulte la lista de comandos que se adjunta, Los comandos compatibles también se muestran en la lista Puede utilizar el reconocimiento de vez para realizar operaciones como las siguientes. +_Introducir un nümero de teléfono y realizar una llamada +_Introducir un nombre almacenado en el di- rectorio de teléfonos y hacer una llamada +_Introducir un nombre y un tipo almacena- dos en el directorio de teléfonos y hacer una llamada + Acceder a la Ayuda +_ Volver a realizar el reconocimiento de voz. 1 Pulse VOICE/.O para i miento de voz. El sonido de audio se silencia y se emite un tono de aviso. iar el reconoci- 2 Cuando escuche Voice Command, plea- se. y un tono de aviso, diga un comando de voz. 3 Realice la operaciôn de acuerdo con la orientacién por voz. KA Notas Para cancelar el reconocimiento de voz mien- tras se estä realizando, diga cancel o abort, o bien pulse SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL 0
Si desea volver al estado inmediatamente des- pués de iniciar el reconocimiento de voz, diga Restart tras escuchar el tono de aviso para volver al Paso 2 Si un comando de voz se dice incorrectamen- te, se produce un error y la unidad espera à
que se diga un comando de vez. Diga un co- mändo de vez correcto. + Si no est seguro acerca de un comando de vez, diga Help o What can | say? para repro- ducir la orientaciôn por voz de ayuda + Elreconocimiento de voz es posible cuando se selecciona alguna de las fuentes, pero sélo se puede realizar una llamada cuando hay un teléfono mévil conectado. Consulte la pägina 193 y compruebe si se ha conectado correcta: mente un teléfono mévil a esta unidad. Si se dice un comando de voz cuando no hay nin gün teléfono mévil conectado, se produce un error y la unidad espera à que se diga un co maändo de vez. Conecte un teléfono mévil y diga un comando de voz correcto + Para obtener una lista de comandos de voz consulte la pâgina 208 + Si no se dice ningün comando de voz durante 8 segundos, sonarä primero un tono de aviso, despuésCancel y el reconocimiento de voz vol- veré à la pantalla normal + El funcionamiento varfa segün el tipo de telé- fono mévil. Consulte el manual de su teléfono mévil para ver mâs instrucciones. (=) Uso del reconocimiento de voz para realizar una Ilamada Puede utilizar el reconocimiento de voz para realizar una llamada. Esta explicaciôn utiliza el ejemplo de la realizacién de una llamada à
1 _Inicie el reconocimiento de voz. Consulte Uso del reconocimiento de voz en esta pägina. 2 Diga Dial 0123456789. 3 Diga Dial. 4 Se realiza una Ilamada al nümero que se ha dicho.
Ç Uso del reconocimiento de voz 72 Notas + Se puede indicar un nümero de teléfono de hasta 30 digitos de longitud. Si se introduce un nümero de teléfono superior a 30 digitos, se produce un error y la unidad espera a que se diga un comando de vez. Diga un comando de voz correcte. +" También puede introducir un ndmero de telé- fono por partes. Si introduce 01234 y 56789 por separado, diga la siguiente parte del nû- mero (56789) tras escuchar 01234 Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. + Si desea corregir un ndmero de teléfono, diga Correction y a continuacién, indique el nüme- ro de teléfono correct tras escuchar el tono de aviso. Si introduce un nümero de teléfono por partes, puede corregir la ültima parte del nmero que ha dicho. Si introduce 55555 cuando deberla haber introducido 56789 diga Correction cuando escuche Please com- plete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. y a continuaciôn, indique el nû- mero correcto.(s) Realizaciôn de una llamada a un nümero de teléfono de la memoria También puede utilizar el reconocimiento de vez para realizar una llamada a un nümero de teléfono almacenado en la memoria. Esta ex- plicacién utiliza el ejemplo de la realizaciôn de una llamada al teléfono mévil de Sandy Jones. 1 _Inicie el reconocimiento de voz. Consulte Uso del reconocimiento de voz en la pégina anterior. 2 Diga Call Sandy Jones. Escucharé On which number do you want to call <name>, <type>. y a continuaciôn, un tono de aviso = Si sélo hay un nümero de teléfono correspon- diente al nombre registrado (Call Sandy Jones), diga Dial para realizar la llamada de teléfono. 3 Diga mobile. 4 Si el nombre que se ha dicho (Sandy Jones) y el tipo (mobile) son correctos, diga Yes tras escuchar el tono de aviso. 5 Se realiza una llamada al nümero que se ha dicho. Notas + Sidice Call Sandy Jones mobile en el Paso 1 podré especificar el nombre y el tipo al mismo tiempo. + Sise especifica un tipo que no est registrado cuando se especifica un tipo, se produce un error y la unidad espera à que se diga un co- mando de vez. Diga un comando de voz correcto.(s] Si le surgen dudas acerca de una operacién: Si le surgen dudas de un comando de voz a mitad de una operaciôn, acceda à la ayuda 1 _inicie el reconocimiento de voz. Consulte Uso del reconacimiento de voz en la pégina anterior. 2 Diga Help o What can I say? 3 Se reproduce la guia de ayuda de voz y se pronuncian los comandos de voz que puede utilizar.(=) Secciôn
Secciôn 09] (uso del reconocimiento de voz
Lista de comandos de voz Finaliza el reconocimiento de Cancelar lo ape de coman- Operaciôn cero 8e puede introducir 0. uno Se puede introducir 1. Utilicelo cuando quiera especif: marcar ((un) nû- car directamente un nümero de dos Se puede introducir 2. mero) teléfono. Se puede indicar un némero de hasta 32 digitos. tres Se puede introducir 3: Utilicelo cuando quiera especifi cuatro Se puede introducir 4. car un nûmero para agregarlo cinco 8e puede introducir 5. al nümero especificado con un) nümero) Maréar (lun) nümero). (am seis Se puede introducir 8 bién puede especificar un nù . mero de teléfno por partes). siete Se puede introducir 7.
- Se pueden introducirO 29, ocho Se puede introducir 8. *#V + nueve Se puede introducir 9. Utilicelo cuando desee especifi car un “nombre” en una entrada asterisco Se puede introducir # de directorio de teléfonos regis trada o bien especifique un almohadilla Se puede introducir #. Ilamar (nombre) “nombre” y “tipo” en una entra. més Se puede introducir +. (Hipo) da de directorio de teléfonos re: gistrada + Se pueden introducir mobi- le, home, work, default o other. Utilicelo cuando desee especifi car un “tipo” para un ‘nombre en una entrada de directorio de teléfonos registrada. (Tipo) Contirmar si se desea realizar una llamada cuando se especi Marcar fique una llamada con un nd: mero, Si dice marcar se iniciarä la operaciôn de llamada. Contirmar si se desea realizar una llamada cuando se especi que una llamada con un ele. si R ' Éonfirmar mento diferente de un nümero {nombre, tipo, etc.). Si dice Si se iniciaré la operacién de lama: da. à Corregir el ndmero de teléfono Corregir eus Ayuda Obtener ayuda sobre las opera: Giones que son posibles con el Qué puedo dedir eo nocimiento de voz actual Reiniciar Restaura el estado de reconoci miento de voz. (@08) es
(Ajustes de audio Introducciôn a los ajustes de audio @ Visualizaciôn de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menü principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el men de audio 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién de audio. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste del ecualizador gräfico)—50Hz (ajuste del ecualizador gréfico de 7 bandas)—Loudness (sonoridad)—SubWoofert (ajuste de subgra- ves activado/desactivado)—SubWoofer2 (ajuste de subgraves)—Bass (intensificaciôn de graves)—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del nivel de fuente)—Guide VOL (ajus- te del volumen de la orientaciôn por voz) = Se puede seleccionar SubWoofer2 sélo cuando la salida de subgraves se activa en SubWoofer1 = Alseleccionar FM como fuente, no se puede cambiar à SLA = Si se selecciona TEL como fuente, sélo se pueden utilizar Fader (ajuste del balance) y Guide VOL (volumen de orientaciôn) = Para volver a la visualizaciôn de cada fuente, pulse BAND/ESC/CANCEL. = Si no se utilizan las funciones exceptuando S0Hz en aprox. 30 segundos, la pantalla volverä autométicamente a la visualizaciôn normal. (") Uso del ajuste de balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance de manera que proporcione un entomo de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Visualice el menû de audio. Consulte /ntroduccién a los ajustes de audio en esta pägina 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Fader en el menû de funciones de audio. “ Siel balance se ajusté con anterioridad, se vi- sualizarä Balance. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri- ba o abajo, se mueve el balance entre los alta- voces delanteros/traseros hacia adelante o hacia aträs Se visualiza Front 15 à Rear 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde delante hacia atrés. =“ FROes el ajuste apropiado cuando se utili- zan sélo dos altavoces. = Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y la salida de subgra ves en la pâgina 216 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar el balance entre los alta- voces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz- quierda o hacia la derecha Se visualiza Left 15 à Rear 15 mientras el ba- lance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.(=) Secciôn
Secciôn ED (Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- cién de acuerdo con las caracteristicas acüsti- cas del interior del automévil Recuperaciôn de las curvas de ecualizacién Hay siete tipos de curvas de ecualizaciôn me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. À continuacién se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- cién Pantalla Curva de ecualizaciôn Powerful … Potente Natural Natural Vocal Vocal Customi Personalizada 1 Custom2 Personalizada 2 Flat Plana SuperBass Supergraves + Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali- zaciôn ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualiza- dor gréfico de 7 bandas. + Cuando se selecciona Flat no se introduce ningün suplemento ni correcciôn en el so- nido. Esto es ütil para verificar el efecto de las curvas de ecualizaciôn al cambiar alter- nativamente entre Flat y una curva de ecualizaciôn ajustada 1 Visualice el menû de audio. Consulte Introduccién à los ajustes de audio en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste del ecualizador gréfico. Powerful aparece en la pantalla Si con anterioridad se ha seleccionado la curva de ecualizaciôn, se visualizaré la curva
seleccionada previamente en lugar de Powerful. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar una curva de ecual zacién. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se seleccionan las curvas de ecualizacién en el siguiente orden: Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—SuperBass Ajuste de las curvas de ecualizacién Las curvas de ecualizacién que vienen predefi- nidas de fäbrica, a excepcién de Flat, Custom y Custom, se pueden ajustar à un nivel preciso (control de matiz) 1 Recupere la curva de ecualizaciôn que desea ajustar. Consulte Recuperacién de las curvas de ecuali- zacién en esta pégina 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualizaciôn. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualizacién, respectivamente. Se visualiza +6 a -4 (0-6) mientras se aumen- ta o disminuye la curva de ecualizacién: = _ La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualizaciôn seleccionada: = No se puede ajustar una curva de ecualiza- cién con todas las frecuencias definidas en 0 Ajuste del ecualizador gräfico de 7 bandas Para las curvas de ecualizacién Custom y Custom2, se puede ajustar el nivel de cada banda
(Ajustes de audio + Se puede crear una curva Custom1 separa- da por cada fuente. (El lector de CD incor- porado y el lector de CD multiple se fijan automäticamente en el mismo ajuste de ecualizacién), Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom? estä selec- cionada, los ajustes de la curva de ecuali- zaciôn se memorizarän en Customi + Se puede crear una curva Custom2 comün a todas las fuentes, Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 esté selecciona- da, la curva Custom? se actualizaré 1 Recupere la curva de ecualizaciôn que desea ajustar. Consuite Recuperacién de las curvas de ecuali zaciôn en la pâgina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste del ecualizador gréfico de 7 bandas. La frecuencia y el nivel (p. ej., S0Hz +4) apare- cen en la pantalla 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la banda de ecuali- zaciôn a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualizacién en el siguiente orden SOHz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— SkHz—12.5kHz 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecuali- zaciôn. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri- ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualizacién: Se visualiza +6 a -6 mientras se aumenta o disminuye el nivel = Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.(#) Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo 1 Visualice el menû de audio. Consuite /ntroduccién a los ajustes de audio en la pâgina 209 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Loudness en el menû de funciones de audio. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej la pantalla = Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Mid) aparece en 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona un nivel en el siguiente orden: Low (bajo)—Mid (medio) —High (alto) (=) Uso de la salida de subgraves Esta unidad esté equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar 1 Visualice el menû de audio. Consulte /ntroduccién a los ajustes de audio en la pâgina 209 2 Uti MULTI-CONTROL para seleccio- nar SubWoofer1. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. Normal aparece en la pantalla, Se activa la sa- lida de subgraves. "Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Secciôn
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec- cionar la fase inversa y Reverse aparecerä en la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Normal apa- receré en la pantalla Configuracién de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves esté activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Sélo las frecuencias més bajas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través del altavoz de subgraves + Cuando la salida de subgraves esté activa- da, se puede seleccionar SubWoofer2. 1 Visualice el menû de audio. Consutte /ntroduccién a los ajustes de audio en la pägina 209 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar SubWoofer2. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte en el siguiente orden S0Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri- ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 à -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.(") Intensificaciôn de los graves La funcién de intensificaciôn de graves au- menta el nivel de sonido grave 1 Visualice el menû de audio. Consulte /ntroduccién a los ajustes de audio en la pâgina 209. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Bass. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 à +6 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel. (#] Uso del filtro de paso alto Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de sub- graves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el fltro de paso alto (HPF) Sôlo las frecuencias més altas que aquellas en la gama seleccionada se emiten a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Visualice el menû de audio. Consulte /ntroduccién a los ajustes de audio en la pâgina 209. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar HPF. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto. 80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro de paso alto. = Siel filtro de paso alto se ha ajustado con an- terioridad, se visualizarä la frecuencia previamen te seleccionada en lugar de 80Hz. =. Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha, se selecciona una frecuen- cia de corte en el siguiente orden 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz(") Ajuste de los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes +_ Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que quiera ajustar.
2. Visualice el menû de audio.
Consulte /ntroducciôn a los ajustes de audio en la pégina 209 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar SLA en el menû de funciones de audio. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 à SLA -4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente. ÉA Notas +_ El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. +_ El reproductor de CD incorporado y el repro- ductor de CD mültiple se definen automätica- mente con el mismo ajuste del nivel de fuente +_ La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automäticamente con el mismo ajus te del nivel de fuente.(") Ajuste del volumen de la orientaciôn por voz Se puede ajustar el volumen de la orientaciôn por voz y TS (texto a voz) 1 Visualice el menû de audio. Consuite /ntroduccién a los ajustes de audio en la pâgina 209 2 Uti MULTI-CONTROL para seleccio- nar Guide VOL. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la orientacién. Se visualiza 0 a 62 mientras se aumenta o dis- minuye el volumen de la orientaciôn.(=]
Secciôn (Ajustes iniciales Configuracién de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr el funcionamiento éptimo de esta unidad. (@ Visualizacién de funciôn + Muestra el estado de la funciôn 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2. Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menû de ajustes iniciales apa- rezca en la pantalla. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- cionar uno de los ajustes iniciales. Gire MULTI-CONTROL para alternar entre las funciones en el siguiente orden. Language select (selecciôn de idioma)— Calendar (calendario)—Clock (reloj)— Warning tone (tono de advertencia)—AUX1 entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2) —List guidance (ajuste de orientaciôn por voz)—Dimmer (atenuador de lu2)— Brightness (brillo)—S/W control (salida pos- terior y controlador de subgraves)— Built-in AMP (ajuste del amplificador de po- tencia}—Demonstration (demostracién de caracteristicas)—Reverse mode (modo inver- so)—Ever-scroll (desplazamiento continuo)— BT AUDIO (ajuste de audio BD— BT Memory clear (borrado de la memoria Bluetooth) —Software update (actualizaciôn de software) Siga las instrucciones que se indican à conti- nuaciôn para utilizar cada ajuste en particular. = Para cancelar los justes iniciales, pulse BAND/ESC/CANCEL (#) @14) &s Seleccién del idioma Para mayor comodidad, esta unidad incluye una guia en varios idiomas. De este modo, podré seleccionar el idioma deseado 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en esta pégina 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Language select en el menû de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el idioma. English—Français—Español 4 Presione MULTI-CONTROL para deter- minar la seleccién. = La guia de pantalla y la orientaciôn por voz se ajustan en el mismo idioma simultäneamente. (=) Ajuste de la fecha La visualizaciôn del calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del telé- fono est seleccionada y las fuentes o la de- mostraciôn de caracteristicas estän desactivadas. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en esta pégina 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Calendar en el menû de ajustes inicia- les. Calendar aparece en la pantalla. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el segmento de la vi- sualizaciôn de calendario que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere- cha se seleccionarä un solo segmento de la vi- sualizaciôn del calendario: Dia—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- sualizacién de calendario, los digitos seleccio- nados parpadearän. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha. Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen- tard el dia, mes o año seleccionado. AI pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuiré el dia, mes o año seleccionado. (=) Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj 1 Visualice el menü de ajustes iniciales. Consuite Configuraciôn de los ajustes iniciales en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Clock en el menû de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para seleccionar el segmento de la vi- sualizacién del reloj que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere- cha se seleccionarä un solo segmento de la vi- sualizacién del reloj: Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del relo, el segmento seleccionado parpadearä = Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea à 10:00) + Silos minutos son 30 a 59, éstos se redon dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea à 11:00) 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. (=) Cambio del tono de advertencia Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal en los cuatro segundos después de desconectar la Ilave de encendido del automé- vil, se emitiré un tono de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Warning tone en el menû de ajustes iniciales. louedsz 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. “Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. (=) Cambio del ajuste auxiliar Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al uti- lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para més informacién sobre la conexién y el uso de los dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la pâgina 220. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina anterior. 2 Uti MULTI-CONTROL para seleccio- nar AUX1/AUX2. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. = Para desactivar la funciôn AUX, vuelva a pul- sar MULTI-CONTROL (s)
Reproducciôn de TTS (Texto a voz) de la lista La reproducciôn de TTS se puede realizar para un elemento seleccionado con el cursor en una lista, Si se activa, se dice cualquier ele- mento en el que esté el cursor durante dos se- gundos o més + Esta funciôn esté disponible para el nom- bre en las siguientes listas: — Phone book (directorio de teléfonos) — Missed calls (historial de llamadas per- didas) — Dialed calls (historial de [lamadas mar- cadas) — Received calls (historial de llamadas re- cibidas) 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar List guidance. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar List guidance. = Para desactivar esta funciôn, pulse MULTI-CONTROL de nuevo. (=) Cambio del ajuste del atenuador de luz Para evitar que la pantalla se vea con demasia- do brillo por la noche, ésta se atenüa automé- ticamente cuando se encienden las luces del automévil. El atenuador de luz se puede acti- var y desactivar. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Dimmer en el menû de ajustes iniciales. @16) &s 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. = Para desactivar el atenuador de luz, vuelva à pulsar MULTI-CONTROL (=) Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo de la pantalla. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en la pégina 214 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Brightness en el menû de ajustes inicia- les. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha para ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis- minuye el nivel = Cuando el atenuador de luz esté activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 à 10.(») Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede utilizar para la conexiôn de al- tavoces de toda la gama (Rear SP :F Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP:S/W, se podré conectar el cable de altavoces trase- ros directamente al altavez de subgraves sin necesidad de utilizar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad esté ajustada para una conexiôn de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP :FRange) 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en la pégina 214
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar S/W control en el menûü de ajustes ini- ciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al pulsar MULTI-CONTROL se alternarä entre Rear SP :ERange (altavoz de toda la gama) y Rear SP:S/W (altavoz de subgraves), y se vi- sualizaré el estado correspondiente. = Sino se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :ERange (al- tavoz de toda la gama) = Sise conecta un altavoz de subgraves a la sa- lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves) 72 Notas + Aunque cambie este ajuste, no se emitirä nin gün sonido à menos que active la salicla de subgraves (consulte Uso de la salida de sub graves en la pägina 211) + Sicambia este ajuste, la salida de subgraves retomarä los ajustes de fâbrica en el menû de audio +_ Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simulté neamente en este ajuste. (=) Ajuste del amplificador de potencia interno Esta unidad incorpora un amplificador de alta potencia. Sin embargo, en este sistema en particular se utilizan amplificadores externos en lugar de un amplificador interno. Si utiliza amplificadores externos para crear un sistema de amplificadores mültiples y no usa un am- plificador interno, se recomienda que desacti- ve el amplificador interno. Al desactivarlo, se reduce el ruido producido por el funciona- miento del amplificador interno. 1 Visualice el menü de ajustes iniciales. Consuite Configuracin de los ajustes iniciales en la pégina 214. e MULTI-CONTROL para seleccio- nar Built-in AMP. 3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el amplificador de potencia interno. Para desactivar el amplificador de potencia in terno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.(m) Cambio de la demostraciôn de caracteristicas La demostraciôn de caracteristicas se inicia autométicamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque esté en ACC M oenON $
1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Es Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina 214 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Demonstration en el menû de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la demostracién de caracteristicas. Para desactivar la demostraciôn de caracteris- ticas, vuelva à pulsar MULTI-CONTROL. 72 Notas Recuerde que si este modo de demostraciôn sigue funcionando cuando el motor del ve hiculo esté apagado, se puede descargar la bateria También puede activar o desactivar la demos- traciôn de caracteristicas, pulsando DISP/SCRL mientras la unidad estä apagada Para obtener mâs informaciôn, consulte Acer ca del modo demo en la pägina 172.(°)
Cambio del modo inverso Si no se realiza ninguna operaciôn en aprox 30 segundos, el color de fondo de las indica- ciones de la pantalla comienza a cambiar in- termitentemente y sigue haciéndolo cada 10 segundos. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Reverse mode en el menû de ajustes iniciales. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo inverso. “Para desactivar el modo inverso, vue sar MULTI-CONTROL. apul- 72 Nota También puede activar o desactivar el modo inver- so, pulsando BAND/ESC/CANCEL mientras la unidad est apagada. Para obtener més informa- ciôn, consulte Modo inverso en la pâgina 172.(*) Cambio del desplazamiento continuo Si la funcién de desplazamiento continuo estä activada (ON), la informaciôn de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- tive la funcién (OFF) si desea que la informa- cién se desplace una sola vez 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Ever-scroll en el menû de ajuste les. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la funcién de desplazamiento continuo. = Para desactivar la funciôn de desplazamiento continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. (=) Activacién de la fuente BT Audio Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. Este ajuste esté activado de forma predetermi- nada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivar- lo. 1 Visualice el menû de ajustes iniciales. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en la pégina 214 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar BT AUDIO en el menû de ajustes inicia- les. 3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio. =. Para apagar la fuente BT Audio, vuelva à pul sar MULTI-CONTROL. (=) Reajuste del médulo de tecnologia inalämbrica Bluetooth Es posible eliminar los datos del teléfono Blue- tooth y del reproductor de audio Bluetooth. Para proteger la informaciôn personal, le reco- mendamos que elimine estos datos antes de transferir la unidad a otras personas, Se elimi- narän los siguientes ajustes. + Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth + Némeros de presintonia que haya en el te- léfono Bluetooth + Asignacién de registro del teléfono Blue- tooth + Historial de llamadas del teléono Blue- tooth
+ Historial del reproductor de audio Blue- tooth conectado mâs recientemente +_Informacién del dispositivo Bluetooth co- nectado 1 Visualice el menü de ajustes iniciales. Consuite Configuraciôn de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar BT Memory clear. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmacién. Se visualiza Clear memory YES. La funciôn Borrar memoria se ajustaré ahora en el modo en espera = Si no desea reajustar la memoria del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla vuele à mostrarse 4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memori Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. (=) Actualizacién del software sobre la conexién Bluetooth Esta funciôn se utiliza para actualizar esta uni- dad con la ültima versiôn del software disponi- ble. Para ms detalles sobre el software y la actualizacién, consulte nuestro sitio web. (] Importante Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando. 1 Visualice el menü de ajustes iniciales. Consuite Configuracin de los ajustes iniciales en la pégina 214. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Software update. 3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el modo de transferencia de datos. = Para finalizar la actualizacién, siga las instruc- ciones en pantalla.(#) Secciôn
Uso de la fuente AUX En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositi- vos portétiles (se venden por separado). Cuan- do estän conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 0 AUX. La relaciôn entre las fuentes AUX1 y AUX se explica a continuacién Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositi- vos auxiliares a esta unidad Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo © _inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. Para obtener més informacién, consulte el manual de instalaciôn Este dispositivo auxiliar se ajusta automéätica- mente como AUX1 Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares utilizando un In- terconector IP.BUS-RCA (se vende por separado) © _Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener més detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS- RCA Este dispositivo auxiliar se ajusta automética- mente como AUX2 = Sélo puede hacer este tipo de conexiôn si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. Selecciôn de AUX como fuente © Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente. = Siel ajuste auxiliar no esté activado, no es po- sible seleccionar AUX. Para obtener mâs infor- maciôn, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la pégina 215 Ajuste del titulo AUX Se puede cambiar el titulo que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como fuente, utilice MULTI-CONTROL y se- leccione FUNCTION para visualizar Titleinput "A". 2 _Introduzca un titulo siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener informacién sobre el funciona- miento, consulte /ntroducciôn de titulos de dis- cos en la pégina 185. Activacién y desactivaciôn de la visualizaciôn del reloj Se puede activar y desactivar la visualizaciôn del reloi + Aunque las fuentes y la demostracién de caracteristicas estén desactivadas, la visua- lizacién del reloj aparece en el display. © Pulse CLOCK/DISP OFF para activar o desactivar la visualizaciôn del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF se activa o desactiva la visualizaciôn del relo = _ Lavisualizaciôn del reloj desaparece momen- tâneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. (=)
(Otras funciones Cambio de la indicacién del display y la iluminacién de los botones La indicaciôn del display y la iluminaciôn de los botones se pueden activar o desactivar. © Mantenga presionado CLOCK/ DISP OFF. Cada vez que se mantiene pulsado CLOCK/ DISP OFF, se activa o desactiva la indicaciôn del display y la iluminacién de los botones. = Cuando el indicador de display esté apagado, se ilumina el botén CLOCK/DISP OFF. = Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operaciôn mientras el indicador de display est apagado, el display se ilumi gundos y después volveré a apagarse. (=) Uso de la unidad externa Por unidad extema se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones bésicas con esta unidad. Dos unidades exter- nas se pueden controlar con esta unidad Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna autométicamente la uni- dad externa 1 o la unidad externa 2 Las funciones bésicas de la unidad externa se explican a continuaciôn. Las funciones asig- nadas varian dependiendo de la unidad exter- na conectada, Para obtener més informaciôn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. Seleccién de la unidad externa como fuente © Pulse SRC/OFF para seleccionar EXTERNAL como la fuente. urante unos se- Funcionamiento bäsico Las funciones asignadas a las siguientes ope- raciones varian dependiendo de la unidad ex- terna conectada, Para obtener ms informaciéôn sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. © Pulse BAND/ESC/CANCEL. © Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL. © Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- recha. © Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. © Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. Funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Function1 (funciôn 1)}—Function2 (funciôn 2) —Function3 (funciôn 3)—Function4 (funciôn 4)—Auto/Manual (automätico/manual) 72 Nota Para volver à la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL (=) Secciôn
Secciôn 12} (Otras funciones Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar ENTERTAINMENT. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. 3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la visualizacién. Haga girar el control para cambiar la opciôn de menû. Pulse para seleccionar. BGV (presentacién visual del fondo)—BGP-1 {imagen de fondo 1}—BGP-2 (imagen de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—BGP-4 {imagen de fondo 4—SIMPLE-1 (pantalla sim- ple 1)—SIMPLE-2 (pantalla simple 2)— LEVEL METER (medidor de nivel)— VISUALIZER1 (visualizador 1)}—VISUALIZER2 (isualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador 3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de espectro 1)}—SPECTRUM ANALYZER 2 (anali- zador de espectro 2—MOVIE 1 (pelicula 1)— MOVIE 2 (pelicula 2) = Para volver a la pantalla de reproduccién. puise BAND/ESC/CANCEL (#) Fun recepcién de SMS (servicio de mensajes cortos) Cuando el teléfono mévil conectado recibe un SMS, se muestra un mensaje durante 8 se- gundos para notificar la recepciôn. En ese mo- mento también suena un tono de aviso. 72 Notas + Cuando se recibe un SMS mientras se mues- tra una pantalla del menû, se cancela la pan- talla del menû + Cuando se recibe un SMS mientras la demos traciôn de caracteristicas esté activada, se cancela la demostraciôn de caracteristicas y se vuelve à iniciar tras mostrar el mensaje de recepciôn de SMS. (=)
(Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radio’ Funciones bäsicas Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ei, GEX-P20HD), que se vende por separado Para obtener ms informacién sobre el funcio- namiento, consulte el manual de instruccio- nes del sintonizador de HD radio. D Indicador VB (estado de recepcién de la señal) Cuando se recibe una señal digital, se visuali za O. De lo contrario, se visualiza ©. Nümero de canal Indicador de banda Indicador de nümero de presintonia Nombre del titulo Indicador de frecuencia © Seleccione una banda Pulse BAND/ESC/CANCEL. “Se puede seleccionar la banda de entre FM1. FM2, FN3 0 AM. © Sintonizaciôn manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. © Sintonizaciôn por büsqueda Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz- quierda o derecha y luego suéltelo. = Se puede cancelar la sintonizaciôn por büs- queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha: Almacenamiento y recuperaciôn de frecuencias El funcionamiento es el mismo que en el sin- tonizador (consulte Almacenamiento y recupe- raciôn de frecuencias en la pägina 178) Cambio de la visualizacién Se puede mostrar la informacién deseada © Pulse DISP/SCRL. Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes: Nombre de emisora—nombre del intérprete— titulo de la canciôn—tipo de programa “ Cuando el sintonizador ha sintonizado una emisiôn de HD Radio, la visualizaciôn por defecto cambia al nombre de la emisora en vez de la fre- cuencia. Uso del etiquetado de iTunes Esta funciôn esté disponible para GEX-P20HD. El funcionamiento es el mismo que en el sin- tonizador. Consulte Almacenamiento de la informacién de etiquetas en esta unidad en la pâgina 179 Introduccién a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. BSM (memoria de las mejores emisoras)— Local (sintonizaciôn por büsqueda local) — Seek mode (modo de bisqueda)—Blending {modo de recepciôn) = @23) Secciôn
Secciôn (Accesorios disponibles
Funciôn y operacién El funcionamiento en BSM y Local es bésica- mente idéntico al del sintonizador. Nombre de la funcién Operacién s de radio intensidad en la BSM Local 72 Nota Para volver à la pantalla de reproduccién, pulse BAND/ESC/CANCEL. Cambio del modo de büsqueda Hay dos métodos de sintonizaciôn por büs- queda, uno es Seek HD (büsqueda de emiso- ras digitales) y el otro Seek ALL (büsqueda normal) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Seek mode en el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Seek ALL—Seek HD Cambio del modo de recepcién Si la calidad de recepciôn de una emisién digi- tal se vuelve deficiente, esta unidad cambia autométicamente a la emisiôn analégica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta funcién, el sintonizador cambia entre emisiôn digital y analégica automäticamente. Si esta funcién no esté activada, la recepciôn seré sélo analégica 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Blending en el menü de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Para reproducir canciones eneliPod Funcionamiento bäsico Puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de interfaz para iPod (p.8j. CD- 181001), que se vende por separado. 96» TalllD Saurol 01,17" sw 0
® Indicador de nümero de canciôn @ Indicador de tiempo de reproducciôn ® Tiempo de cancién (barra de progreso) © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Selecciôn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ÉA Notas + _ Lea las precauciones relativas al iPod en la si guiente seccién. Consulte la pâgina 240. + Mientras el iPod esté conectado a esta uni dad, aparece en él PIONEER (0 (marca de verificaciôn)) + Si aparece un mensaje de error, consulte Men- sajes de error en la pégina 234.
(Accesorios disponibles + Cuando la Ilave de encendido del autornévil estä fijada en ACC o en ON, la bateria del iPod se carga mientras est conectado a esta unidad + Cuando el iPod estä conectado a esta unidad, el iPod no se puede encender ni apagar. +_Antes de conectar el conector del dock de esta unidad al iPod, desconecte los auricula- res del iPod + EliPod se apaga aproximadamente dos minu tos después de que la Ilave de encendido del automévil esté en OFF Visualizacién de informaciôn de texto en iPod © Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in- formacién de texto deseada. Tiempo de reproducciôn—{f; nombre de intér- prete y D: titulo de la canciôn—fr nombre de intérprete y @: nombre del élbum—@; nom- bre del élbum y D: titulo de la canciôn—p: ti- tulo de la cancién y tiempo de reproducciôn " Silos caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerän en la pantalla. 72 Notas + Puede desplazar la informacién de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL + Si se activa la funciôn de desplazamiento con tinuo en el ajuste inicial, la informaciôn de texto se desplazarä de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continua en la pégina 218 Para buscar una cancién El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz de esta unidad. (Con- sulte Para buscar una cancién en la pâgina 188). Sin embargo, las categorias seleccionables va- rian ligeramente. Las categorias que se pue- den seleccionar son Playlists (listas de reproducciôn)—Artists (in- térpretes)—Albums (élbumes)—Songs (can- ciones)—Genres (géneros) Introduccién a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— Shuffle mode (reproduccién aleatoria)— Pause (pausa) Funciôn y operacién Las operaciones Play mode y Pause son bâsi- camente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de lafuncién Operacién Consulte Selecciôn de una gama de Sin embargo, las gamas de repeticién de reproducciôn que puede seleccionar son diferentes a las de un re: productor de CD incorpora: do. Las gamas de repeticiôn para la repro: duccién del iPod son: + Repeat One - Repite la canciôn actual + Repeat All Repite todas las canciones de A lista seleccionada Play mode Pause Secciôn
Secciôn (Accesorios disponibles 72 Notas + Para volver a la visualizaciôn normal, pulse BAND/ESC/CANCEL. + Si no se utiliza ninguna funciôn en aprox. 30 segundos, la pantalla volverä automäticamen- te a la visualizaciôn normal Reproduccién de las canciones en orden aleatorio (shuffle) © Pulse XX/iPod varias veces para selec- cionar el ajuste deseado. +_ Shuffle Songs - Reproduce canciones si- guiendo un orden aleatorio dentro de la lista: +_ Shuffle Albums - Reproduce canciones si guiendo un orden aleatorio dentro del élbum +_ Shuffle OFF - Cancela la reproducciôn aleatoria = También puede activar esta funciôn en el mend que aparece utilizando MULTI-CONTROL. (=) Reproductor de CD mültiple Funciones bäsicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de CD mültiple, que se vende por separado. + Slo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD mültiple de 50 discos. + Esta unidad no esté diseñada para utilizar las funciones de lista de titulos de los discos con un reproductor de CD multiple de 50 dis- cos. Consulte Selecciôn de discos de la lista de titulos de los discos en la pégina 230 para obtener informacién sobre las funciones de lista de titulos de los discos. ® Indicador de nümero de disco @ Indicador de nümero de pista ® Indicador de tiempo de reproducciôn © Selecciôn de un disco Pulse MULTI-CONTROL ärriba o abajo. © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha © Selecciôn de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. A Notas + Mientras el reproductor de CD mültiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. + Si aparece un mensaje de error, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD mültiple Si no hay discos en el cargador de CD del re productor de CD mültiple, se visualiza NO DISC Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sélo se pueden utilizar con un reproductor de CD mültiple compatible con CD TEXT. Es la misma operacién que la del reproductor de CD incorporado Consulte isualizacién de informacién de texto en el disco en la pgina 182
Secciôn (Accesorios disponibles ) Œ Introduc: avanzadas Sélo puede utilizar Compression (compresiôn y DBE) con un reproductor de CD mültiple com- patible. n a las funciones ciôn de una iôn de repro- Sin embargo, las gamas de repeticién de reproducciôn que puede seleccionar son 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar diferentes a las de un re: el menû principal. productor de CD incorpore: do. Las gamas de 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- repeiciôn para la repro- nar FUNCTION. Play mode duccién del reproductor de A CD mültiple son: Haga girar el control para cambiar la opciôn 5 ee + M-CD repeat - Repite le menû. Pulse para seleccionar. todos los discos que se Se visualiza el menû de funciones. encuentran en el repro-… mm ductor de CD mültiple ® 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar + Trackrepeat-Sélore À la funcién. pite la pista actual a Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— + Discrepeat-Repieel À Random mode (reproduccién aleatoria)— disco actual Scan mode (reproduccién con exploraciôn)— Consuite Reproducc! Pause (pausa)—Compression (compresiôn y Random mode pi DBE)-—ITS play mode (reproducciôn [TS)— en la pâgina 184 ITS memo (programaciôn ITS)— Consulte Exp! Titlelnput "A" (introduccién de titulos de dis- Scan mode petas y pistas en la pi cos) 18 = Si no se utilizan funciones diferentes à Consulte /nterrupoiôn de la ITS memo Titlelnput "A" en aprox. 30 segun- Pause reproduccién en la pégine dos, la pantalla volverä automäticamente à la vi- sualizaciôn normal “_ Al reproducir un disco CD TEXT en un repro- Titlenput ductor de CD mültiple compatible con CD TEXT. no se podré cambiar à Titlelnput "A". El ttulo del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT. 72 Notas + Para volver a la pantalla de reproduccién Funciôn y operaciôn pulse BAND/ESC/CANCEL. Las operaciones Play mode, Random mode, + Si se seleccionan otros discos durante la repe Scan mode, Pause Titlelnput “A" son bäsi- ticién de reproduccién, la gama de repeticiôn camente las mismas que las del reproductor cambia à M-CD repeat de CD incorporado + Sise realiza una büsqueda de pistas o un avance/retroceso räpido durante Track repeat. la gama de repeticiôn de repro- duccién cambia à Disc repeat. + Una vez finalizada la exploracién de pistas o discos, volverä a comenzar la reproducciôn normal de las pistas. Es (22
Secciôn (Accesorios disponibles
Uso de la compresién y del enfatizador de graves Estas funciones sélo se pueden utilizar con un reproductor de CD multiple compatible. Las funciones COMP (compresién) y DBE (en- fatizador dinämico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproduccién de sonido del reproductor de CD mültiple. 1 Visualice el menû de funciones. Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar Compression en el menû de funciones. = Siel reproductor de CD multiple no es compa- tible con la funciôén COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun- ciôn 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
Uso de listas de reproducciôn ITS La funcién ITS (selecciôn instantänea de pista) le permite crear una lista de reproduc- ciôn de las pistas favoritas incluidas en el car- gador del reproductor de CD mültiple Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducciôn, puede activar la repro- ducciôn ITS y reproducir sélo las pistas selec- cionadas. Puede utilizar la funcién ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los titulos de los discos). (Con reproductores de CD mültiple vendidos antes de CDX-P1260 y CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproduccién). Creaciôn de una lista de reproduccién con la programaciôn ITS 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroduccién a las funciones avan- zadas en la pégina anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar ITS memo en el menû de funciones. 4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al- macenar la pista que se estä reproduciendo actualmente en la lista de reproduccién. Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducciôn 6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a la visualizacién de reproduccién. Nota Una vez que los datos para 100 discos se han al- macenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben à aquellos mâs anti- guos Reproducciôn de la lista de reproducciôn ITS La reproduccién ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro- duccién ITS. Cuando activa la reproduccién ITS, se comenzarän a reproducir las pistas de la lista de reproduccién ITS en el reproductor de CD mültiple. 1 Seleccione la gama de repeticién. Consulte Reproduccién de las pistas en orden aleatorio en la pégina 184.
Secciôn (Accesorios disponibles 2 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 227. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar ITS play mode en el menü de funcio- nes. 4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducciôn ITS. ITS play aparece en la pantalla. La reproduc- cién de las pistas de la lista comienza en la gama de repeticién M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad = Si no hay pistas programadas en la gama ac- tual de reproducciôn ITS, se visualiza ITS empty. =. Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la reproducciôn ITS. Borrado de una pista de la lista de reproduccién ITS Puede eliminar una pista de la lista de repro- duccién ITS si la funcién de reproduccién ITS esté activada. Si la reproduccién ITS ya esté activada, vaya al paso 2. Si la reproduccién ITS no est4 activa- da, utilice MULTI-CONTROL. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducciôn ITS y active la reproducciôn ITS. Consuite Reproducciôn de la lista de reproduc- cién ITS en la pégina anterior. 2 Visualice el menû de funciones. Consulte /ntroducciôn a las funciones avan- zadas en la pâgina 227. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar ITS memo en el ment de funciones. 4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi- nar la pista de la lista de reproducciôn ITS. La pista que se esté reproduciendo se borra de la lista de reproduccién ITS y comienza la reproducciôn de la siguiente pista = Sino hay pistas de la lista de reproducciôn en la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea nuda la reproduccién normal 6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a la visualizacién de reproduccién. Borrado de un CD de la lista de reproducciôn ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducciôn ITS, si la funciôn de re- producciôn ITS estä desactivada. louedsz 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD
2. Visualice el men de funciones.
Consuite /ntroducciôn a las funciones avan- Zadas en la pégina 227 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar ITS memo en el menû de funciones.
4. Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rar todas las pistas del CD que se esté re- produciendo de la lista de reproducciôn ITS. Todas las pistas del CD que se est reprodu- ciendo se borran de la lista de reproducciôn y se visualiza Memory deleted. 5 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a la visualizacién de reproduccién. Uso de las funciones de titulos de discos Se pueden introducir titulos de CD y visualizar- los. De esta manera, se puede buscar y selec- cionar con facilidad el disco deseado.
Secciôn (Accesorios disponibles
Introduccién de titulos de discos Utilice la funcién de introduccién de titulos de discos para almacenar hasta 100 titulos de CD (con la lista de reproduccién ITS) en el repro- ductor de CD mültiple. Cada titulo puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener informacién sobre el funciona- miento, consulte /ntroduccién de titulos de dis- cos en la pâgina 185 + _ Los titulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspon- dientes. + Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben a aque- Ilos més antiguos. Visualizacién de los titulos de discos © Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in- formacién de texto deseada. + Para CD con titulo introducido Tiempo de reproducciôn—@): titulo del disco y tiempo de reproducciôn + Para discos CD TEXT Tiempo de reproducciôn—@y: nombre de intérprete del disco y D: titulo de la pista —Gx nombre de intérprete del disco y @ titulo del disco—@y titulo del disco y D: ti- tulo de la pista—fr nombre de intérprete de la pista D: titulo de la pista—p: titulo de la pista y tiempo de reproducciôn Selecciôn de discos de la lista de titulos de los discos Esta funciôn le permite ver la lista de los titu- los de los discos que se han introducido en el reproductor de CD mültiple y seleccionar uno de ellos para su reproducciôn. LIST para cambiar al modo de lista de titulos de los discos durante la vi- sualizacién de reproduccién. @30) es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar el titulo del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el titulo del disco. Pulse para comenzar la reproducciôn = También puede cambiar el titulo del disco pul- sando MULTI-CONTROL arriba 0 abajo. = Cuando reproduzca un disco CD TEXT., pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver à la lista del disco = Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo pulsaco DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. = Si no se ha introducido un titulo para un disco, se visualizarä No Title. = Se visualiza NO DISC al lado del nümero del disco cuando no hay discos en el cargador. = Si no se utiliza la lista en unos 80 segundos, la pantalla volveré automäticamente à la visuali- zaciôn normal. (=)
(Accesorios disponibles Reproductor de DVD Funciones bäsicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD méltiple, que se vende por separado. Para obtener més informaciôn sobre el funcio- namiento, consulte el manual de funciona- miento del reproductor DVD o del reproductor de DVD mültiple. Esta secciôn proporciona in- formaciôn acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD mültiple. D Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se est reprodu- ciendo actualmente Indicador de nümero de disco
Muestra el nümero de disco que se estä repro- duciendo al utilizar un reproductor de DVD mültiple. Indicador de nümero de titulo/carpeta Muestra el titulo (al reproducir un video DVD) 0 la carpeta (al reproducir audio comprimido) de la selecciôn que se est reproduciendo ac: tualmente. D Indicador de nümero de capitulo/pista Muestra el capitulo (al reproducir un video DVD) o la pista (al reproducir un video CD, CD © audio comprimido) que se esté reproducien- do actualmente. Indicador de tiempo de reproducciôn
[6] © Selecciôn de un capitulo/pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. © Avance räpido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. = Alreproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance répido o en el retroceso. © Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capitulo/pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Seleccién de un disco + Se puede utilizar esta funciôn sélo si un re- productor de DVD mültiple esté conectado a esta unidad! © Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco deseado. Seleccién de una carpeta +_ Puede utilizar esta funcién sélo cuando hay conectado a esta unidad un reproduc- tor de DVD compatible con la reproduccién de audio comprimido. © Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. Introduccién a las funciones avanzadas 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menû principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- nar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opciôn de mend. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menû de funciones 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la funcién. Durante la reproduccién de un video DVD o un video CD Play mode (repeticiôn de reproducciôn)— Pause (pausa) Durante la reproduccién de un CD Secciôn
Secciôn (Accesorios disponibles
Nombre de la funcién Operaciôn n deu à de repeiciôn de repro- n en la pégina 184. Pero la gama de repeticiôn de reproducciôn que puede seleccionar varia segün el tipo de disco o sistema. Las gamas de repeticiôn para la reproducciôn del repro ductor de DVD/reproductor de DVD mültiple son como se indican a continuaciôn: Durante la reproduccién PBC de un video CD, no se puede utilizar esta funcién. + Disc repeat Repile e disco actual + Folder repeat - Repite la carpeta actual + Title repeat - Sélo re pite el ttulo actual + Chapter repeat - Sélo repite el capitulo actual + Track repeat - Repite la pista actual Play mode Consulte Reproducciôn de las pistas en orden aleatorio en la pâgina 184. Random mode Consulte Exploraciôn de car- Scan mode petas y pistas en la pégina Consulte Interupcién de la Pause reproduccién en la pâgina Consulte Uso de Jistas de ITS play mode reproduccién ITS en la pâgi na 228. Consulte Uso de Jistas de ITS memo reproduccién ITS en la pâgi Titleinput "A" A Notas + Si se seleccionan otros discos durante la repe- ticiôn de reproducciôn, la gama de repeticiôn cambia à Disc repeat
(Accesorios disponibles Secciôn
+ Cuando se reproduce un video CD o un CD, si realiza una büsqueda de pistas o un avance/ retroceso répido durante Track repeat la gama de repeticiôn cambia à Disc repeat. + Cuando se reproduce audio comprimido, si selecciona otra carpeta durante la repeticiôn de reproduccin, la gama de repeticiôn cam- bia a Disc repeat + Cuando se reproduce audio comprimido, si realiza una büsqueda de pistas o un avance/ retroceso répido durante Track repeat la gama de repeticiôn de reproducciôn cambia à Folder repeat. + También se puede conectar a esta unidad un reproductor de DVD mültiple con funciones ITS y funciones de titulos de discos, En este caso, pueden controlarse ITS play mode, ITS memo y la introducciôn de titulos de dis- cos +_ La funcién ITS de un reproductor de DVD varia ligeramente de la reproducciôn ITS con un reproductor de CD multiple. En el caso del reproductor de DVD mültiple, la reproducciôn ITS sélo se puede utilizar al reproducir un CD. Para obtener mâs informaciôn, consulte Uso de listas de reproducciôn ITS en la pâgina 228.(s)
Solucién de problemas Bluetooth audio/teléfono El audio de la
ion fuente de audio _mévil conectado Bluetooth no se reproduce. Un teléfono mévil conectado r Bluetooth 4 en funciona: miento. Se ha realizado una llamada con un teléfono mévil tado por th y se ha terminado inme: diatamente Como resultado, la comunicaciôn entre yel teléfono mévil no ha fina- lizado correcta mente ta unidad ducirä cuando se termine la llamada: No utilice el teléfo audio se repro- no mévil en este momento. Vuelva a establecer la col n Blue: tooth entre esta unidad y no môv el teléfo: Mensajes de error Cuando contacte con su distribuidor o con el servicio técnico Pioneer més cercano, asegÜ- rese de haber anotado el mensaje de error. Reproductor de CD incorporado Mensaje ERROR-11, 12, D 17,30 Causa 0 sucio
Limpie el d Reemplace el disco. Problema eléctri ERROR-10, 11, Co 0 mecänico 12, 15, 17, 30,
Cambie la llave de encendido del automévil à la posi ciôn de desactiva ciôn y luego pase de nuevo a activa: ciôn, o cambie a una fuente diferen. te, y después vuel va à activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser tado no contiene ningün dato ERROR-22,23 No se puede re. producir el for mato del CD No audio El disco que se ha colocado no contiene archi vos que se pue- dan reproducir TRK SKIPPED El disco que se locado tiene archivo WMA protegidos con DRM
Reemplac disco. PROTECT Todos los arch vos del disco sertado este protegidos con DRM Reproductor de audio USB/memoria USB Mensaje Causa No audio No hay cancio nes La memoria USB esté conectada con la seguricad activada Accién Transfiera archivos de audio al repro- ductor de audio portätil USB/me- moria USB y co- néctelos. Para desactivar la seguridad, siga las memoria USB, NODEVICE El dispositivo de almacenamiento USB 0 el iPod no est conectado al puerto USB de esta unidad Conecte un dispo sitivo de almacena miento USB compatible
Apéndice (Informacién adicional El reproductor de Reproduzca un ar Error de comuni Realice una de las
TRK SKIPPED audio portätil … chivo de audio que ERROR-19 caciôn siguientes opera USB/memoria no esté protegido ciones. USB conectado _ con Windows —Gire la lave de contiene archi Media DRM 9/10. contacto a la posi vos WMA prote ciôn OFF (apaga- gidos con do) y luego à ON Windows Me: encendido). diet DRM 9/10 -Desconecte el re PROTECT Todos los archi Transfiera archivos produetor de audio vos del reproduc- de audio no prote- portätil USB/me- tor de audio gidos con moria USB. portétil USB/me- Windows Media -Cambie a una moria USB co DRM 9/10 al repro- fuente diferente nectados estän … ductor de audio Después, vueha al protegidos con portätil USB/me- reproductor de Windows Media _ moria USB y co: audio portâtil USB/ DRM 9/10 néctelos. memoria USB NOT COMPA- Eldispositivo Conecte un repro ERROR-23 Eldispositivo El dispositivo USB TIBLE USB conectado … ductor de audio USE no esta for. debe formatearse no es compatible portétil USB o una mateado con con FATI6 0 FAT82. con esta unidad. . memoria USB que FATI6 o FATS2 cumpla con la clase de almacena- iPod miento masivo USB Mensaje Ca Accién CHECKUSB ElconectorUSE Venfique que no ERROR-19 Errordecomuni. Desconecte el oel cable USB estén engancha cacion cable del Pod. Una esté cortocireui. dos en algo ni de- vez que aparezca el tado fados el conector mend principal del USB 0 el cable iPod, conecte el USB cable nuevamente. El reproductor de Desconecte el re feinicie el iPod audio portätil productor de audio Fallo del iPod Desconecte el USB/memoria … portétil USB/me cable del iPod. Una USB conectado moria USB y no lo vez que aparezca el consume més de_utilice. Coloque la menû principal del 500 mA (corrien lave de encendido iPod, conecte el e méxima admi_ del automévil en cable nuevamente. sible) posiciôn OFF, Reinicie el iPod luego en ACC 0 en ERROR16 VersiéndeiPod Actualice laver ON y a continua antigua Sién del iPod iôn, conecte el re. Flo deliPod_ Desconecteel productor de audio portétil USB/me. moria USB compa tible. cable del iPod. Una vez que aparezca el men principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Apéndice _ à (Informacién adicional ) El iPod no estä Compruebe que el La unidad FLASH Gire la llave de con ERROR-AT cargado pero cable de conexiôn ERROR-8D ROM incorpora- tacto a la posiciôn CHECKUSB funciona correc- del iPod no esté da encontré un OFF (apagado) y tamente cortecireuitado (p. error ON (encendido). ej. atrapado entre objetos metälicos) Una vez confirma: do. cambie la Ilave Mensaje Causa Accién de encendido del Bluetooth audio/teléfono autométi a la pos ERROR-10 fallodecoriente Desconecte (posi ciôn OFF y luego en el médule … cién OFF) la llave pase de nuevo à Bluetooth de de encendido y \: 0 bien desco estaunidad después posiciône: necte una vez el se en ACC o en
Pod y conéctelo de ° Si el mensaje de nuevo. error aparece de NoSongs Nohaycancio lransfieracancio nuevo después de nes nes al iPod. realizar este paso, STOP No hay cancio. Seleccione una no dude en con nes en la lista ac- lista que contenga tactar con el distri tual canciones. buidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. NO DEVICE El dispositivo de Conecte un iPod almacenamiento_ compatible. USB o el iPod no (=) est conectado al puerto USB de esta unidad. Pautas para el manejo de Etiquetas de iTunes discos y del reproductor Mensaje Causa Accién +_Utilice ünicamente discos que tengan uno iPod full. Tags La memoriautili. Sincronice el iPod de los siguientes dos logotipos. nottransfe- zadaparalain- con iTunes y borre rred. formaciôn de la lista de repro- etiquetas del duccién etique- compact iPod esté Ilena. tada. COMPACT Memory full. La memoria flash Conecte el iPod a ü) DIGITAL AUDE Tagsnotsto- deestaunidad esta unidady DIGITAL AUDIO red. utilizada para el transfiera la infor- ärea de almace- _ maciôn de etiqueta namiento tempo- de esta unidad al ralestllena. iPod +_Utilice sélo discos convencionales y com- Tagstransfe- La informacién Compruebe el iPod pletamente circulares. No utilice discos de rred failed. deetiquetade y vuelva a intentar- formas irregulares. esta unidad no lo. se puede tran © © rir al iPod. EÈ Tagstore fai- Lainformaciôn Vuelva à intentarlo ÉS SA led. de etiquetas no : se puede almace *_Utilice un CD de 86 12cm. No utilice un nar en esta uni adaptador cuando reproduzca un CD de 8 dad
Apéndice (Informaciôn adicional +_ No coloque ningün otro elemento que no sea un CD en la ranura de insercién de CD + Noutilice discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de algün modo, ya que pueden dañar el reproductor. + _Noes posible reproducir discos CD-R/CD- RW no finalizados. + No toque la superficie grabada de los dis- cos. + Cuando no utilice los discos guérdelos en sus cajas. + Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa +_ No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique sustancias quimicas en la superficie de los discos + Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el centro hacia afuera. +_ La condensacién puede afectar temporal mente en el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura més cälida durante aproximadamente una hora. Si ademäs los discos tienen humedad, sé- quelos con un paño suave. + Quizäs no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracteristicas: formato, apli- cacién grabada, entorno de reproducciôn, condiciones de almacenamiento u otras causas +_ Dependiendo del entorno en que se grabé la informacién de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. +_ Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducciôn de un disco. +_ Lea las precauciones de los discos antes de utilizarlos. (»] Discos dobles +_ Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de video en la otra cara. + Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fisicamente compatible con el eständar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad. + La carga y expulsién frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones gra ves pueden producir problemas de repro- duccién en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranu- ra de carga del disco y no se expulsaré Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad + Consulte la informacién del fabricante del disco para obtener més informaciôn sobre los discos dobles. (=) Compatibilidad con audio comprimido WMA + Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player + Extensiôn de archivo: wma + Velocidad de grabaciôn: 5 kbps a 320 kbps (CBR). VER + Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz +_ Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, Voice: No MP3 + Extensiôn de archivo: .mp3 Velocidad de grabacién: 8 kbps a 320 kbps (CBR). VER + Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (82: 44,1: 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versiôn 2.x tiene prioridad sobre la Versiôn 1x) +_Lista de reproduccién Mau: No + MP3i (MP3 interactivo), mp8 PRO: No AAC +. Formato compatible: AAC codificado con iTunes + Extensiôn de archivo: .m4a +_ Velocidad de grabacién: 8 kbps a 320 kbps +_ Frecuencia de muestreo: 8 KHz a 44,1 kHz
Apéndice _ à (Informacién adicional + Velocidad de transmisiôn: 16 kbps a 320 kbps + Apple Lossless: No WAV +. Extensiôn de archivo: «wav +. Formato compatible: PCM lineal (LPCM). MS ADPCM + Bits de cuantificaciôn: 8 y 16 (LPCM), 4 {MS ADPCM) +_ Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)(s] Pautas para el manejo e informaciôn complementaria +_Lareproduccién de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. +_ Se pueden visualizar sélo 32 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensién) o nombre de carpe- ta. + Es posible que la informacién de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. +_Esta unidad puede no funcionar correcta- mente dependiendo de la aplicaciôn utili- zada para codificar archivos WMA. Archivos de audio comprimido en el disco +_ Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor. + Es posible la reproducciôn multisesién *_Los archivos de audio comprimido no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. +_Independientemente de la longitud de la secciôn en blanco que haya entre las can- ciones de la grabaciôn original, los discos de audio comprimido se reproducirän con una pausa breve entre canciones. (38) es Reproductor de audio USB/ memoria USB À PRECAUCION Pioneer no asume responsabilidades por la pérdi- da de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portätil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad: +_ La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portätil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almace- namiento masivo USB. Sin embargo, no se podrän reproducir los archivos protegidos por derechos de autor almacenados en di- chos dispositivos USB. + No se puede conectar el reproductor de audio portétil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB + La memoria USB particionada no es com- patible con esta unidad + Segün el tipo de reproductor de audio por- tétil USB/memoria USB que utilice, es posi- ble que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no se puedan re- producir correctamente. + _ No deje el reproductor de audio portétil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un perfodo de tiempo pro- longado. La exposicién prolongada a la luz solar directa puede deteriorar el funciona- miento del reproductor de audio portätil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. + No exponga el reproductor de audio portétil USB/memoria USB a temperaturas eleva- das. +_Asegure bien el reproductor de audio porté- til USB/memoria USB al conducir. No deje car el reproductor de audio portétil USB/ memoria USB al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del ace- lerador. + En funcién de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
Apéndice (Informacién adicional + Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducciôn de archivos de audio en un reproductor de audio portétil USB/ memoria USB con numerosas jerarquias de carpetas + No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portätil USB/memoria USB. +_ Las operaciones pueden variar segün el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.() Ejemplo de una jerarquia [= Carpeta JF Archivo de audio comprimido Nuelt Nvel2 Nvel3 Nivel4 Secuencia de archivos de audio en el disco + Esta unidad asigna los nümeros de carpe- ta. El usuario no puede asignarlos. + La secuencia de seleccién de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, depen- diendo del programa de codificaciôn o es- critura. + Pueden reproducirse hasta 099 archivos en un CD (R/RW) + Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB Para los reproductores de audio portätiles USB, la secuencia es diferente de la existente en la memoria USB y depende del tipo de reproduc- tor 01 a 05 representan los nümeros de carpe- ta asignados. (D a © representan la se- cuencia de reproduccién. El usuario no puede asignar nümeros de carpeta ni espe- cificar la secuencia de reproducciôn con esta unidad +_ La secuencia de reproducciôn del archivo de audio es la misma que la secuencia gra- bada en el dispositivo USB. +_ Para especificar la secuencia de reproduc- cién, se recomienda el siguiente método 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nû- meros que especifiquen la secuencia de reproduccién (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy. mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB Sin embargo, dependiendo del entomno del sistema, tal vez no pueda especificar la se- cuencia de reproduccién de los archivos. + Pueden reproducirse hasta 65535 archivos en un reproductor de audio portätil USB/ memoria USB: Pueden reproducirse hasta 6000 carpetas en un reproductor de audio portätil USB/ memoria USB.(s) louedsz
Apéndice _ à (Informacién adicional Compatibilidad con iPod +_ Esta unidad sélo es compatible con los mo- delos de iPod que se muestran a continua- ciôn. Las versiones compatibles con el software de iPod se muestran abajo. Es po- sible que las versiones més antiguas de iPod no sean compatibles. — iPod nano de primera generacién (soft- ware versiôn 1.8.1) — iPod nano de segunda generaciôn (soft- ware versiôn 1.1.3) — iPod nano de tercera generacién (soft- ware versiôn 1.1.2) — iPod de quinta generacién (software ver- siôn 1.3.0) — iPod Classic (software versiôn 1.1.2) — iPod Touch (software versién 2.0) — iPhone 86 (software versiôn 2.0) — iPhone (software versiôn 2.0) + Segün la generaciôn o versién del iPod, al- gunas funciones no se pueden ejecutar +_ Las funciones pueden variar segün la ver- siôn de software del iPod + Cuando utiliza un iPod, se requiere un co- nector del dock del iPod para el cable USB (CD-IU50). Para obtener informaciôn, con- sulte a su proveedor. Esta unidad puede controlar modelos de iPod de generaciones anteriores con un adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD- 1B100D.(») Acerca del manejo del iPod PIN PRECAUCION Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi da ocurre durante el uso de esta unidad. No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un perfodo de tiempo prolongado. La exposicién prolongada à la luz solar puede de- teriorar el funcionamiento del iPod como con- secuencia de las altas temperaturas generadas. No exponga el iPod à temperaturas elevadas.
+ Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta- mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para mâs in- formaciôn Acerca de los ajustes del iPod + Cuando el iPod esté conectado, esta uni- dad cambia el ajuste EQ (ecualizadon del iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acüsti- ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ reto- ma su valor original + No puede desactivar la Repeticiôn del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la de- sactive en el iPod, se cambiaré automätica- mente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. (=) Perfiles Bluetooth + Para utilizar la tecnologia inalämbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capa- ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni- dad es compatible con los siguientes perfiles. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Ce)
Apéndice (Informacién adicional Aviso de copyright y marcas registradas WMA Ag Windows Ag » Media" Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paises +_ Este producto incorpora tecnologia propie- dad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La venta de este producto sélo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningün derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- po real (terrestres, via satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, Intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribuciôn de contenido electrénico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para més informaciôn, visite http//www.mpälicensing.com Bluetooth O Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia Otras marcas y nombres comerciales son pro- piedad de sus respectivos propietarios +_ Bluetooth es una tecnologia inalémbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos méviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera à una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 mega- bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp. Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad esté siendo desarrollado por casi 2000 compañias a nivel mundial. iPod Made for iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., re- gistrada en los EE.UU, y en otros paises iPhone Q Works with iPhone iPhone es una marca comercial de Apple Inc. iTunes iTunes es una marca comercial de Apple Inc. registrada en los EE.UU, y en otros paises Es @41) louedsz
RADIO: READY La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consul- te al concesionario o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado mâs cercano para obtener informacién sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidadi Para la operaciôn del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. +_ El sistema utilizarä tecnologfa de transmi- siôn directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automéviles y en sus hogares un nivel de sonido super- transparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite crear y brinda- râ més de 100 canales de müsica de cali- dad digital, noticias, deportes, discusiôn y programas infantiles. +_ “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas co- merciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. Tecnologia de HD Radio + HD RadioM y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corp. (s)
Apéndice (Informaciôn adicional General Fuente de alimentacién 144 V CC (10,8 Va 15,1 V permisible) Sistema de conexiôn a tierra Tipo negativo Consumo mäâximo de corriente 100 A Dimensiones (An. x Al. x Pr): DIN Bastidor 180 mm x 50 mm x 162 Cara anterior …… 188 mm x 58 mm x 16 mm Bastidor 180 mm x 50 mm x 162 Cara anterior …… 170 mm x 46 mm x 16 mm Peso 14kg Audio Potencia de salida mâxima 50 W x 4 50 W x 2/40 + TO W x 1/2 A (para altavoz de subgra- ves) Potencia de salida continua 22 W x 4 (60 Hz a 15000 Hz, 5 % THD, 4 de carga, ambos canales activados) 40880 %x4 4Qa8Qx2+2Qx1 Nivel de salida méx. del preamplificador (Pre-out) Ecualizador (Ecualizador gréfico de 7 bandas): Impedancia de carga Frecuencia 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Ganancia +12d8 HPF Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz Pendiente 12 dB/oct Alavoz de subgraves (mano) Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz Pendiente 18 dB/oct Ganancia +5 dB à -24 dB Fase Normal/Inversa Intensificaciôn de graves Ganancia +12 dB a 0 dB Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos compactos Disco compacto 94 dB (1 kH2) (red IHF-A) Discos utilizables Relacién de señal a ruido Nümero de canales 2 (estéreo) Formato de decodificaciôn MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciôn WMA Ver 7, 7.1, 8,9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciôn AAC MPEG-4 AAC (sélo codifica- do con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,1 y anteriores) PCM lineal & MS ADPCM {No comprimido) Formato de señal WAV USB Especificacién de la norma USB USB 2.0 velocidad méxima Corriente mâxima suministrada 500 mA Capacidad minima de memoria 256 MB Clase USB MCS (Clase de almacena- miento masivo) Sistema de archivos FATI6, FATS2 Formato de decodificaciôn MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificaciôn WMA Ver. 7,71, 8,9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificaciôn AAC MPEG-4 AAC (sélo codifica- do con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,1 y anteriores) PCM lineal & MS ADPCM {No comprimido) Formato de señal WAV Sintonizador de FM Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable 87,9 MHz a 107,9 MHz 9 dBf (0,8 AV/75 Q mono, Señal/ruido: 30 dB) Relaciôn de señal a ruido … 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable Relacin de señal a ruido 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) 18V (señal/ruido: 20 dB) 65 dB (red IHF-A) Bluetooth Versién certificada para Bluetooth
Potencia de salida +4 dBm méx (Clase de potencia 2)
Apéndice _ à (Informacién adicional Especificaciones CEA2006 FANS e 2 CEn-208 Potencia de salida 14W RMS x 4 canales (4Q Y£ 1% THD+N) Relaciôn S/R 91 dBA (referencia: 1 Wen 40) HA Nota Las especificaciones y el diseño estän sujetos à modificaciones sin previo aviso a fin de incorpo- rar mejoras. (s)
ManualFacil