CEP5152 - Cafetera BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CEP5152 BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CEP5152 BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CEP5152 - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CEP5152 de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO CEP5152 BEKO
¡Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este aparato a otra persona, proporcionele también el manual del usuario. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

Información importante o consejos útiles sobre el uso.

PELIGRO: Advertencia para situaciones de riesgo con respecto a la vida y la propiedad.

ADVERTENCIA: La advertencia indica una situación potencialmente peligrosa.

PRECAUCIÓN: La advertencia indica posibles daños materiales.

Este producto se ha fabricado en plantas de fabricación modernas y que hacen uso de procesos respetuosos con el medio ambiente
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
Esta sección incluye las instrucciones de seguridad que ayudarán a proporcionar protección contra lesiones personales y los riesgos de pérdida de material. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía.
1.1 Peligro de corri- ente eléctrica
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡El contacto con cables o componentes bajo tensión puede provocar lesiones graves e incluso la muerte!
Observe las siguientes precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas:
- No utilice la cafetera si el cable de conexión o el enchufe de red están dañados.
-
Antes de volver a utilizar la cafetera, el cable de red debe ser sustituido por un electricista cualificado.
-
No abra la carcasa de la cafetera. Peligro de descarga eléctrica si se tocan las conexiones eléctricas y/o se cambia la configuración eléctrica y mecánica.
- Antes de limpiar el contenedor de granos de café, desenchufe el aparato de la toma de corriente. ¡Peligro por rotación del molino de café!
1.2 Peligro de quema- duras o escaldaduras
¡Las partes de la cafetera pueden calentarse mucho durante el funcionamiento! ¡Las bebidas dispensadas y el vapor de escape están muy calientes!
Observe las siguientes precauciones de seguridad para evitar quemarse/escaldarse a sí mismo y/o a otros:
- No toque ninguno de los manguitos metálicos de las dos boquillas de salidas del café.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- Evitar el contacto directo de la piel con el vapor de escape o el agua caliente de lavado, limpieza y descalcificación.
1.3 Precauciones básicas de seguridad
Observe las siguientes precauciones de seguridad para garantizar una manipulación segura de la cafetera:
Nunca juegue con el material de embalaje. Peligro de asfixia,
- Inspeccione la cafetera para detectar signos visibles de daños antes de usarla. No utilice una cafetera dañada.
-
Si el cable de conexión está dañado, sólo debe sustituirse por un agente de mantenimiento recomendado por el fabricante para evitar cualquier peligro. Póngase en contacto con el fabricante o con su servicio de atención al cliente.
-
La reparación de la cafetera sólo debe ser realizada por un especialista autorizado o por el servicio de asistencia técnica. Las reparaciones no cualificadas pueden suponer un peligro considerable para el usuario. También anularán la garantía.
- Las reparaciones de la máquina de café durante el período de garantía sólo pueden ser realizadas por los centros de servicio autorizados por el fabricante, de lo contrario la garantía quedará anulada en caso de daños posteriores.
- Las piezas defectuosas sólo deben sustituirse por piezas de repuesto originales. Sólo las piezas de repuesto originales garantizan el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con poca experiencia y/o conocimientos, si estas personas son supervisadas o han sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y han entendido los peligros que pueden derivarse de su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Este aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares tales como:
- cocinas para uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
- Casa rurales,
- a través de clientes en hoteles, hostales o cualquier otro tipo de entorno residencial,
- entornos de tipo "habitación y desayuno".
- Proteja la cafetera de los efectos del clima, como la lluvia, las heladas y la luz solar directa. No utilice la cafetera al aire libre.
- No sumerja nunca la cafetera, el cable de alimentación o el enchufe de red en agua u otros líquidos.
- No limpie la cafetera o los accesorios en un lavavajillas.
- No vierta ningún otro líquido aparte del agua o coloque productos alimenticios en el tanque de agua.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- No llenar el depósito de agua por encima de la marca máxima (borde inferior del orificio de llenado) (1,4 litros).
- Utilice la máquina únicamente cuando estén instalados el depósito de residuos, la bandeja de goteo y la rejilla para vasos.
- No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente ni lo toque con las manos mojadas.
- No sostenga la cafetera con el cable de red.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
1.4 Uso previsto
La cafetera completamente automática Beko está diseñada para su uso en el hogar y aplicaciones similares, por ejemplo en cocinas de personal, tiendas, oficinas y áreas similares o por clientes en habitaciones de huéspedes, hoteles, moteles y otros alojamientos. Esta máquina de café no está diseñada para uso comercial. La máquina sólo está diseñada para preparar café y calentar leche y agua. Cualquier otro uso distinto del indicado anteriormente se considera como uso indebido.
¡Peligro por uso inadecuado!
Si no se utiliza para el uso previsto o se usa de cualquier otra manera, la cafetera puede ser o convertirse en una fuente de peligro.

ADVERTENCIA: Por lo tanto, la máquina de café sólo puede utilizarse para el uso previsto.

ADVERTENCIA: Observe los procedimientos descritos en este manual de instrucciones.
No se aceptarán reclamaciones de ningún tipo por daños o lesiones como consecuencia del uso de la máquina de café para fines distintos a los previstos.
El riesgo tiene que ser asumido exclusivamente por el propietario de la máquina.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.5 Limitación de responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de la cafetera que se encuentran en estas instrucciones de servicio representan el estado actual en el momento de la impresión y se basan en los mejores conocimientos y experiencias adquiridas.
Las informaciones, ilustraciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones no son susceptibles de reclamación.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones que resulten del incumplimiento del manual de usuario, uso parafines distintos al previsto, reparaciones no profesionales, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
1.6 Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de componentes eléctricos y electrónicos. Por favor, consulte a las autoridades locales para conocer estos puntos de recogida.
1.7 Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligroso ni prohibidos especificados en la Directiva.
1.8 Información de embalaje

El embalaje del producto está fabricado a partir de material reciclable de acuerdo con la Normativa nacional sobre medio ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje junto con los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Su cafetera
2.1 Información general

Todos los valores declarados en el producto y en los folletos impresos se recogen después de las mediciones de laboratorio realizadas según las normas correspondientes. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones ambientales.
2 Su cafetera
- Tapón del depósito de agua
- Asa del depósito de agua
- Depósito de agua desmontable
- Plataforma de calentamiento
- Perilla de control
- Cabezal de preparación
- Portafiltro
- Rejilla de bandejas de goteo
- Bandeja de goteo
- Varilla de espumado
- Botón de encendido
- Manguito de espuma
- Cuchara de café / Compactador
- Colador para 2 tazas
- Colador para 1 taza
2.2 Datos técnicos
Fuente de alimentación:
220-240 V\~, 50/60 Hz
Potencia: 1200 W
Depósito de agua: 1,2 litros
Modificaciones técnicas y de diseño reservadas.
3 Consejos para la preparación
- Para extraer el máximo sabor de sus granos, le recomendamos usar granos de café enteros recién molidos cada vez que prepare un espresso.
- Además del café utilizado, el uso de agua fresca y fría libre de cloro, olores y otras impurezas ayudará a asegurar un espresso perfecto.
- Guarde los posos de su espresso en un recipiente hermético y en un lugar fresco y seco para conservar el sabor. Los posos no deben conservarse durante largos períodos de tiempo, ya que el sabor se vería mermado.
- No llene el portafiltro y el tamiz seleccionado hasta el borde. Usando la cuchara de café incluida, use una cuchara de café molido por dosis de espresso.
- Si no utiliza la máquina durante más de 5 días consecutivos, enjuague y drene el tanque de agua.
- Antes de retirar el depósito de agua para llenarlo o vaciarlo, apague siempre la máquina.
- Coloque siempre la unidad sobre una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor.
- Para garantizar que su espresso se mantenga a una temperatura óptima, le recomendamos que precaliente sus tazas.
- Antes de la preparación, el portafiltro debe girarse lo más a la derecha posible para evitar que se afloje debido a la alta presión.

PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras en partes de la carcasa y/u otras lesiones por vapor caliente y agua o daños en la máquina.
Nunca retire el tanque de agua o el portafiltro mientras su máquina esté preparando café espresso o espuma de leche. La perilla de control debe estar en la posición "an" tes de quitar el portafiltro para hacer tazas adicionales de espresso. Si necesita añadir más agua en el depósito, gire la perilla de control a la posición "y apague la máquina presionando el botón de encendido en el lado de la máquina para que se apague la luz azul.
-
Si el espresso no fluye del portafiltro (sólo gotea muy lentamente), el tamiz se bloquea. Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo. Compruebe que el café no esté molido demasiado fino, capítulo 5a.
-
Tenga cuidado al retirar el portafiltro. Las partes metálicas pueden estar muy calientes. También puede haber agua caliente flotando en la parte superior del café molido. Sujete el portafiltro sólo por su mango y deseche los posos de café colados utilizando la protección para los pulgares.
-
Si no se libera vapor de la varilla de espuma, el vaporizador se bloquea. Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo. Limpie la varilla de espumado como se describe en el capítulo 8b.
-
Para que su máquina funcione correctamente una y otra vez, limpie lael manguito de espuma, la varilla de espumado y la punta de espuma después de cada uso.
4 Funcionamiento y uso
4.1 Antes del primer uso
Después de desembalar cuidadosamente su máquina de espresso, lave todas las partes extraíbles con agua tibia jabonosa y enjuague a fondo. Familiarícese con el aparato y lea el manual de instrucciones. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con las instrucciones de seguridad. Encienda la máquina pulsando el botón de encendido situado en el lateral del aparato.
El botón de encendido se iluminará de color azul sólido mientras que la luz indicadora del botón de control comenzará a parpadear, indicando que la máquina se está calentando.
Enjuague los componentes internos antes de preparar el espresso. Llene el contenedor de agua
y bombee unas cuantas onzas de agua a través del cabezal de preparación y la varilla de espuma-do. Siga el procedimiento descrito en el capítulo 4 para "Calentamiento de componentes internos y tazas" para enjuagar la máquina antes de usarla por primera vez.
4.2 Llenado del depósito de agua
Retire el depósito de agua levantándolo por la empuñadura. Abra la tapa y llene el depósito de agua con agua fría fresca entre las marcas MIN y MAX.
Cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito de agua presionando firmemente hacia abajo para asegurarse de que el depósito está bien encajado.
4.3 Panel de control
4.3.1 El botón de encendido
El botón de encendido en el lateral de la máquina enciende y apaga la máquina. Cuando se enciende la máquina, la luz indicadora del botón de control comenzará a parpadear en rojo, lo que significa que la máquina está calentando el sistema de calefacción. El tiempo de calentamiento inicial es in-
ferior a un minuto a temperatura ambiente normal. Cuando la luz indicadora se ilumina en azul sólido, los componentes internos se calientan y están listos para preparar el café. Para apagar la máquina, asegúrese de que el botón de control esté en la posición " y pulse el botón de encendido en el lateral de la máquina para apagarla.
4.3.2 Perilla de control
La perilla de control tiene tres posiciones:
| Posición Símbolo Explicación | ||
Izquierda Preparació![]() | de café | |
| Centro paradas | ![]() | de espera, preparación y vaporización |
Derecha generación![]() | de vapor a través del vaporizador | |

Durante la preparación o vaporizado, la luz indicadora dentro de la perilla de control puede comenzar a parpadear o cambiar de color, especificando que el sistema de calentamiento está encendido, manteniendo la temperatura adecuada para la preparación o el vaporizado.

Siempre gire la perilla de control a la posición " antes de apagar la máquina.
4 Funcionamiento y uso
4.3.3 Calentamiento de componentes internos y tazas
Antes de preparar el espresso, es importante precalentar todos los componentes internos del aparato y las tazas. Este procedimiento corto agregará de 10° a 15° F a la primera taza de espresso.
- Llene el depósito de agua con agua fresca y fría como se describe en el capítulo
- Asegúrese de que el mando de control esté en la posición "
- Encienda la máquina pulsando el botón de encendido situado en el lateral de la máquina. La luz indicadora del botón de control comienza a parpadear en rojo a medida que la máquina comienza a calentarse.
- Coloque el tamiz dentro del portafiltro (sin café) Vea la Fig. 3 para la colocación correcta del tamiz.
- Asegúrese de que el protector de pulgar no cubra el tamiz.
- Alinee el portafiltro con el de "INSERTAR" situado en el lado izquierdo del cabezal de preparación, mientras empuja el portafiltro hacia arriba. Gire el portafiltro firmemente hacia la derecha hacia el "BLOQUEO" en el centro de la cabeza del colador, hasta que sienta que está apretado.

Al principio, puede que no sea posible girar el portafiltro hasta la posición "BLOQUEO". Sólo asegúrese de que el portafiltro esté bien colocado. Con el tiempo, el portafiltro se puede acercar a la posición "BLOQUEO".
- Coloque una o dos tazas de café espresso debajo del portafiltro. Una vez que la luz indicadora se ilumina en azul sólido, la máquina está lista para la preparación del café.
-
Gire el botón de control hacia la izquierda hacia el "icono de la taza". El agua caliente será bombeada a través del portafiltro hacia las tazas.
-
Gire la perilla de control hacia el centro hacia la posición "para detener el flujo de agua caliente.

PRECAUCIÓN: Nunca deje la máquina desatendida durante el proceso de preparación o vaporizado. Siempre debe girar la perilla de control a la posición central hacia la posición "para detener la preparación.
- Vacíe las tazas y retire el portafiltro. Ahora todas las piezas están precalentadas. ¡CONSEJO! Coloque las tazas de espresso boca abajo sobre la plataforma de calentamiento en la parte superior de la máquina. Cuando la máquina haya estado encendida durante aproximadamente 15 minutos, la plataforma de calentamiento se calentará y podrá utilizarse para precalentar tazas en lugar de utilizar el agua caliente de la máquina.
5 Preparación
5.1 Preparación del espresso
5.1.1 Selección de la molienda del café
Este es un paso importante en el proceso de elaboración del espresso, ya que el café finamente molido debe tener una consistencia uniforme.
• La molienda correcta debe parecer sal.
- Si la molienda es demasiado fina, el agua no fluirá a través del café y causará que se acumule demasiada presión en la máquina. Estas moliendas parecen polvo y parecen harina cuando se frotan entre los dedos.
- Si la molienda es demasiado gruesa, el agua fluye a través del café con demasiada rapidez, lo que impide una extracción con todo el sabor. ¡Consejo! Asegúrese de usar un molinillo de fresa de calidad para lograr una consistencia uniforme. Los molinillos de café de cuchillas no se recomiendan para la preparación de café expreso porque la molienda no es tan consistente.
- Si tiene problemas con el sabor (amargo, agrio, subextraído, etc.), ajuste el tamaño de molido del café y/o cambie la marca o el tueste del café entero.
5.1.2 Preparación de la máquina para hacer el café
-
- Asegúrese de que la luz indicadora esté iluminada en azul sólido y que el mando de control esté en la posición "
- Asegúrese de que haya agua en el depósito de agua y que su(s) taza(s) esté(n) precalentada(s) como se describe en los capítulos anteriores.
- Asegúrese de que la bandeja de goteo y la rejilla de la bandeja de goteo estén colocadas correctamente en la unidad.
5.1.3 Llenado e inserción del filtro portátil
- Seleccione uno de los dos coladores que vienen con su máquina dependiendo de la cantidad de tazas que desee preparar (1 ó 2 vasos).
- Coloque el tamiz en el portafiltro y asegúrese de que esté nivelado.
- Llene el tamiz seleccionado con café fresco molido finamente. Limpie cualquier exceso de café del borde del portafiltro. Esto asegurará un ajuste adecuado debajo del cabezal de preparación.
- Aplaste o comprima el café con el lado plano de la cuchara. No llene en exceso el tamiz. Esto podría causar atascos o desbordamiento.
- Coloque el portafiltro debajo del cabezal de preparación y alinee el portafiltro con "INSERTAR" mientras empuja el portafiltro hacia arriba. Gire el portafiltro firmemente hacia la derecha hacia "BLOQUEO" hasta que sienta que está apretado.
5.1.4 Preparación del espresso

Si usted está planeando hacer capuchino, por favor refiérase a la siguiente sección "Haciendo Capuchino" después de leer "Preparando Espresso".
- Después de preparar la máquina y el café molido como se describe en las secciones anteriores, usted ya estará listo para empezar a preparar su espresso.
- Coloque 1 o 2 tazas pequeñas debajo del portafiltro. Para preparar dos tazas a la vez, puede colocar las tazas debajo del portafiltro, asegurándose de que cada una de ellas esté directamente debajo de una de las dos boquillas.
5 Preparación
- Una vez que la luz indicadora en el centro de la perilla de control se ilumina de color azul sólido, la máquina se calienta a la temperatura adecuada. Gire el botón de control hacia la izquierda hacia el "icono de la taza", para iniciar la preparación. La bomba es audible durante un breve momento ya que los posos se impregnan previamente con agua. Luego, después de una breve pausa, el espresso comenzará a fluir hacia la(s) taza(s).
- Cuando la taza esté llena al nivel deseado, gire la perilla de control a la posición "Mantenga la(s) taza(s) debajo de las boquillas de salida durante unos segundos adicionales para asegurarse de que ha goteado todo el espresso.

PRECAUCIÓN: La máquina debe apagarse manualmente. No deje la máquina desatendida mientras esté funcionando Debe detener manualmente el proceso de preparación. Esto evitará desbordamientos, derrames y posibles peligros y daños.

Después de preparar el espresso, la máquina crea automáticamente un poco de vapor y empuja el agua restante de la bomba a la bandeja de goteo. Esto asegura que no quede agua estancada en el sistema de calefacción. Después de preparar unas tazas de espresso, saque con cuidado la bandeja de goteo de la máquina, vacíe y vuelva a colocarla.
-
Una vez que la máquina se haya enfriado, retire con cuidado el portafiltro del cabezal de colado sujetándolo por el mango y tirando de él hacia la izquierda. Usando el protector de pulgar para asegurar el colador en el portafiltro, gire el portafiltro al revés para vaciarlo. Enjuague el tamiz y el portafiltro con agua.
-
Si desea preparar un espresso adicional, repita el proceso anterior. Añada el café recién molido en el colador como se describe en el capítulo 5c, "Llenado e inserción del portafiltro", vuelva a cerrar el portafiltro debajo del cabezal de colado y siga las instrucciones para volver a colar el espresso (puntos 2 a 5 de esta sección).
- Una vez que haya preparado la cantidad deseada de espresso, asegúrese de que el botón de control esté en la posición " y apague la máquina pulsando el botón de encendido en el lateral de la máquina. Deje que la máquina se enfríe antes de quitar las piezas y los accesorios antes de limpiarla.
- Para obtener instrucciones de limpieza, consulte el capítulo 8.

PRECAUCIÓN: Las partes metálicas del portafiltro podrían estar muy calientes. Tenga siempre cuidado al manipular la máquina y las piezas desmontables. Asegúrese de utilizar la protección para los pulgares (Fig. 5) cuando tire los posos. Enfríe estas partes bajo el chorro de agua fría.
5.1.5 Elaboración del capuchino
El capuchino es la combinación de una o dos dosis de espresso con una cantidad igual o mayor de leche caliente y espuma de leche. (Para hacer latte, véase el capítulo 7).

Al crear la espuma, el colador y el portafiltro deben montarse en posición "LOCK". Para obtener mejores resultados, comience siempre con leche fresca y fría (aproximadamente 34°F).
5 Preparación

No use una jarra que acaba de ser lavada en agua tibia. También recomendamos un termómetro para bebidas para preparar la mejor espuma de leche y leche vaporizada. La temperatura final ideal para la espuma de leche y leche vaporizada es entre 140°F - 165°F. Al espumar se puede utilizar cualquier tipo de leche. La leche entera producirá buena microespuma (burbujas pequeñas) mientras que la leche baja en grasa y sin grasa producirá burbujas grandes y aireadas en la espuma. Las leches no lácteas no retienen la espuma, pero pueden ser vaporizadas y calentadas para obtener lattes.
5.1.6 Espuma de leche
- Primero prepare el espresso en una taza grande precalentada como se describe en el capítulo 5d, "Preparación del espresso".
- Llene una jarra pequeña de acero inoxidable o cerámica a la mitad con leche fría y déjela a un lado.
-
Antes de espumar, se recomienda purgar la varilla de espumado de cualquier agua caliente. Coloque una taza debajo de la varilla de espumado (o gire la varilla de espumado directamente en la bandeja de goteo). Una vez que la luz indicadora esté de color azul sólido, gire el mando de control hacia la derecha hacia el "icono de vapor". La luz indicadora parpadea en rojo durante 5-8 segundos mientras se purga el agua de la varilla. Una vez que se purga el agua, la luz indicadora se volverá azul y se producirá vapor a partir de la varilla de espumado. Gire la perilla de control a la posición "La luz indicadora se ilumina en rojo para indicar que la máquina está lista para espumar/vaporizar leche.
-
Tome la jarra de leche fría y sumerja la varilla de espuma (con el manguito de espuma montado) aproximadamente dos tercios en la leche dentro de la jarra. Asegúrese de que
la manga de espuma no golpee el fondo de la jarra durante la formación de espuma.
- Con la varilla de espuma sumergida en la leche, gire el botón de control hacia la derecha hacia el icono "Vapor".
- El vapor comenzará a salir de la varilla de espuma liberando vapor caliente en la leche. Durante la formación de espuma, la bomba de la máquina emitirá un ruido intermitente que indica que se está bombeando agua a través del sistema de calefacción para convertirla en vapor.

PRECAUCIÓN: Para evitar salpicaduras de leche caliente, no deje que la abertura de la varilla de espumado vaya por encima de la superficie de la leche. Mantenga la varilla de espumado sumergida en la leche durante todo el proceso de espumado.

PRECAUCIÓN: Nunca retire la varilla de espumado de la leche mientras la perilla de control aún esté en la posición de vapor. Siempre gire la perilla de control a la posición " antes de retirar la varilla de espumado de la leche o podría causar salpicaduras de leche caliente.

Durante el proceso de preparación o vaporizado, la luz indicadora puede apagarse, cambiar de color o parpadear, especificando que el sistema de calefacción está activo y manteniendo la temperatura adecuada para la preparación o el vaporizado.
- Cuando el volumen de la leche se haya duplicado o, si está usando un termómetro para bebidas, cuando la leche haya alcanzado los 68°C (165°F), gire la perilla de control a la posición "":
5 Preparación

Limpie cuidadosamente la varilla de espumado y el manguito de espuma con un paño húmedo inmediatamente después de la cocción al vapor para evitar la acumulación de leche. Tenga cuidado de evitar el contacto con las piezas calientes.
- Vierta la leche espumada en el espresso preparado, ahora el capuchino estará listo. Endulce al gusto y agregue cualquier ingrediente que desee, como jarabes con sabor, extractos o cacao en polvo/especias.

Después de espumar, le recomendamos que deje que la máquina se enfríe durante al menos 5 minutos antes de volver a hacer café espresso. Esto permite que la máquina se enfríe de la temperatura de vapor a la temperatura adecuada de preparación del café espresso. Si la luz indicadora está roja, puede girar la perilla de control hacia la izquierda para hacer correr el agua a través del portafiltro. Esto enfriará el sistema para que el espresso se pueda preparar después de la cocción al vapor. Si se van a preparar varios capuchinos, prepare todos los espressos primero en tazas calientes y luego espume la leche.
- Siga las instrucciones del punto 3 anterior para purgar la varilla de espumado y para eliminar cualquier residuo de leche de la varilla de espumado y de la punta de espumado. Es importante limpiar correctamente la varilla de espumado y la punta de espumar (Fig. 4) y lavar el manguito de espuma después de cada uso para asegurarse de que el espumador siga funcionando correctamente. (Ver capítulo 8b)
- Encienda la máquina pulsando el botón de encendido situado en el lateral de la máquina. Desenchufe el cable de alimentación y deje que la máquina se enfríe.

PRECAUCIÓN: Después de espumar o vaporizar la leche, la varilla de espumado, la punta de espumar y el manguito de espuma estarán ¡MUY CALIENTES¡No toque las piezas metálicas! Para evitar posibles lesiones, asegúrese siempre de que todas las piezas se hayan enfriado completamente antes de manipularlas.
5.1.7 Elaboración de un Latte
El café con leche es la combinación de una o dos dosis de café espresso con una cantidad igual o mayor de leche vaporizada caliente con muy poca o ninguna espuma. Sin el manguito de espuma, la varilla de espumado vaporizará, no espumará la leche. Retire el manguito de espuma y proceda a vaporizar la leche como se describe en el capítulo 6. Vierta la leche caliente vaporizada sobre el espresso. Siga los pasos 9 y 10 anteriores en el capítulo 6, "Cómo hacer capuchino" para limpiar y apagar la máquina.

PRECAUCIÓN: Después de espumar o vaporizar la leche, la varilla de espumado y la punta de espumar estarán ¡MUY CALIENTES! ¡No toque las piezas metálicas! Para evitar posibles lesiones, asegúrese siempre de que todas las piezas se hayan enfriado completamente antes de manipularlas.
6 Limpieza y mantenimiento de la máquina
6.1 Limpieza diaria
- Asegúrese siempre de que el botón de control esté en la posición " y de que la máquina esté apagada pulsando el botón de encendido situado en el lateral de la máquina para que se apague la luz azul. Desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que todas las piezas se enfríen antes de limpiar.
- Retire y lave el manguito de espuma y limpie la varilla de espumado con un paño húmedo.
- El depósito de agua, los coladores y la bandeja de goteo se pueden lavar en una solución de agua caliente y jabón líquido suave.

PRECAUCIÓN: No sumerja el aparato en agua, en ningún otro líquido ni lo coloque en el lavavajillas.

Nunca utilice limpiadores abrasivos, almohadillas de lana de acero u otros materiales abrasivos para limpiar la máquina.
6.2 Limpieza de la varilla de espumado
Se recomienda purgar (capítulo 6, punto 3) y limpiar la varilla de espumado con un paño húmedo cada vez inmediatamente después de espumar o vaporizar la leche para evitar que se acumule. Limpie a fondo la varilla de espumado antes de apagar la máquina para garantizar la limpieza.
- Tire del manguito de espuma negro hacia abajo y saque la varilla de espumado y límpiela con agua corriente tibia.
- Llene una taza con un poco de agua y sumerja la varita de espumado.
- Gire el botón de control hacia la derecha hacia el "icono de vapor" y deje que el vapor entre en el agua durante unos segundos.
- Gire la perilla de control hacia el centro a la posición OFF "":
- Utilice un paño para secar la varilla de espumado y reemplace el manguito negro
de espumado, asegurándose de que esté firmemente empujado hacia arriba sobre la varilla de espumado.
- Si está extremadamente obstruida, se puede desenroscar la punta de espumado y sumergirla en agua tibia jabonosa durante aproximadamente 30 minutos. Una vez que se haya completado el remojo, enjuague bien la punta bajo el agua del grifo.

PRECAUCIÓN: ¡La varilla de espumado, la punta de espumado y el manguito de espuma pueden estar MUY CALIENTES Para evitar posibles lesiones, asegúrese siempre de que todas las piezas se hayan enfriado completamente antes de manipularlas.

Si no sale vapor de la varilla de espumado, la leche endurecida bloqueará su paso. Gire la perilla de control a la posición " . Retire el manguito de espuma negro y use con cuidado una aguja para aflojar el residuo de leche de la abertura de la punta de espuma para quitar cualquier obstrucción, luego vuelva a usar el vapor de nuevo.

Para que su máquina funcione correctamente una y otra vez, limpie la varilla de espumado, el manguito y la punta después de cada uso como se describe anteriormente.
6 Limpieza y mantenimiento de la máquina
6.3 Descalcificación
Para preparar un espresso, utilice siempre agua fría y limpia. El uso de agua de manantial o agua filtrada retrasará la acumulación de calcio. Recomendamos descalcificar la máquina después de 100-200 usos o al menos cada 2-3 meses.
- Al utilizar descalcificadores comerciales es importante seguir sus instrucciones. También puede utilizar la solución de limpieza Capresso, disponible en www.capresso.com. Disuelva 1 paquete de solución limpiadora Capresso con 30 oz. de agua y añádalo al depósito de agua.

No utilice vinagre, ya que esto acortará considerablemente la vida útil del sello dentro del cabezal de preparación.
6.3.1 Descalcificación del cabezal de preparación
- Retire el portafiltro.
- Para obtener los mejores resultados, desenrosque la pantalla dentro del cabezal de preparación. Limpie cualquier residuo de café con un paño húmedo.
- Llene el depósito de agua con la solución descalcificante.
- Coloque un tazón grande debajo del cabezal de preparación.
- Pulse el botón de encendido del lado de la máquina y gire el botón de control a la izquierda hacia el icono de la taza. Permita que de 1/3 a 1/2 de la solución sea bombeada a través del sistema y del cabezal de preparación.
- Gire la perilla de control hacia la posición "para detener el proceso.
- Deje reposar la máquina durante aproximadamente 10 minutos.
6.3.2 Descalcificado de la varilla de espumado
- Retire el manguito de espuma negro.
- Llene una jarra con 6 a 8 onzas. de agua fría y sumerja la varita de espumado en el agua fría.
- Gire el botón de control hacia la derecha hacia el "icono de vapor" y deje que el vapor entre en el agua durante unos 30 segundos. Repita este proceso tres o cuatro veces.
- Ahora procese el resto de la solución descalcificadora a través del cabezal de preparación como se describió anteriormente.
6.3.3 Enjuague del sistema
- Retire el depósito de agua y enjuague bien, luego llene con agua fresca y fría.
- Repita los pasos anteriores (del 4 al 6) con agua fresca y fría.
- Vuelva a colocar la rejilla en el cabezal de preparación y apriete bien el tornillo.
7 Solución de problemas
7.1 Problemas, posibles causas y soluciones
| Problema Causa Solución | ||
| El café corre por el lado del portafiltro. | El portafiltro no está insertado correctamente. | Gire el mango del portafiltro más hacia la derecha. |
| El borde del colador tiene café molido | Apague la máquina, retire el soporte del porstafiltro y limpie los bordes del colador. | |
| La pantalla dentro del cabezal de preparación está sucia. | Retire la pantalla del cabezal de preparación retirando los dos tornillos que sujetan la pantalla en su lugar. Limpie a fondo con agua tibia, seque y vuelva a colocar la pantalla. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.¡PRECAUCIÓN! CALIENTE | |
| El café fluye muy poco o nada a través del portafiltro. | No hay agua en el depósito. Llene el depósito con agua. | |
| La pantalla dentro del cabezal de preparación está bloqueada. | Deje pasar el agua a través de la rejilla sin el portafiltro insertado. Si no entra agua, desenrosque la malla, límpiela y reemplácela. | |
| El colador está bloqueado. Corrección: Limpie el colador, introdúzcalo en el portafiltro y bombee agua sin café. Si no entra agua a través del colador, llame al servicio de atención al cliente para pedir un colador de repuesto. | ||
| El espresso se prepara sólo en forma de gotas. | Los posos del café son demasiado finos o están demasiado apretados. | No apisonar los posos del café con tanta firmeza. Use una molienda más gruesa de café. |
| Máquina bloqueada por depósitos de calcio. | Descalcificar el aparato. Ver capítulo 8c. | |
7 Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| El espresso se prepara demasiado rápido. | El café molido es demasiado grueso. | Utilice una molienda más fina. |
| No hay suficiente café en el tamiz. | Use más café molido. | |
| Sin crema. | Café antiguo o demasiado seco. | Use café fresco. |
| El café no se empuja hacia abajo con la suficiente firmeza. El agua empuja el café demasiado rápido. | Apisonar los posos del café con más firmeza. Utilice una molienda más fina. | |
| El café es demasiado grueso. Utilice un molinillo de fresa cónico para obtener una molienda más fina y consistente. | ||
| Mezcla de café no apta para café espresso. | Cambio de marca de espresso. | |
| No hay vapor de la va-rita de espumado. | La punta de la varilla de espumado está bloqueada. | Véase el capítulo 8b, "Limpieza de la varilla de espumado". Si la varilla de espumado está libre de depósitos de leche en polvo, pero no sale vapor de la varilla de espumado, descalcifique la varilla de espumado como se describe en el capítulo 8c. Si el aparato sigue bloqueado, llame al servicio de atención al cliente, consulte el capítulo 11. |
7 Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| No hay suficiente espuma al espumar la leche. | Leche no fresca. Use leche fresca. | |
| La leche no es adecuada. Use leche de bajo contenido en grasa. La leche no láctea no se espumará tan bien. | ||
| La leche estaba demasiado caliente desde el principio. | Use leche directamente del refrigerador (34°F). | |
| No hay suficiente leche para espumar. | Use más leche fría. |
Contacto para asistencia técnica: 902 877 665/ 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el período de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta, ticket de compra o el albará del producto e correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y português para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
- Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos, industriales o comerciales.
- Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
- Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
- Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
- Las averías provocadas por falta de mantenimiento pieza o aquellas provocadas por, un sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
- Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
- La sustitución de materiales rotos o deteriorados desgaste o uso normal del aparatosales plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
- Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias.
- Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
- Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
- Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, ARDEM, BLOMBERG, NORTLINE y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: Sello Establecimiento: | ||
| Modelo: Núm. serie: | ||
| Establecimiento: | Fecha de compra: | |
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza n° 388 3° Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey).
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.es. Conserve este documento, es importante para usted.


