SealVac 140 SteelCut - Máquinas de envasado al vacío CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SealVac 140 SteelCut CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SealVac 140 SteelCut CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SealVac 140 SteelCut - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SealVac 140 SteelCut de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO SealVac 140 SteelCut CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruetiones de seguidad 4
- Piezas y componentes 16
2.Antes de usar 16
-
Funcionamento 17
-
Limpiezo y mantenimiento 19
-
Especificationes Tecnicas 19
-
Reciclaje de aparatos electricos
y electrónicos 20
-
Carantia y SAT
-
Copyright
INHALT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencingias o新形势下 sistemas.
Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si está supervisados o han recibido instruccion concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños sin supervision.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec o por personalrial significado similar con el fin de evitar un peligro.
No retuerza, doble, estire o Dane el cable de alimentacion. Protejalo de cordes aflidos y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignrado en la etiqueta de clasificacion del aparato y de que el enchufeonga toma de tierra.
Asegürese de que Tiene las manos secas cuando toque el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe.
Desenchufe el aparato cuando no este en uso o se este limpiando.
No cubra el aparato cuando está en función.
Nuncasumerjaelaparato,el cable o el enchufe enagua ni en
otrosliquidos.
No coloque el aparato en o cercà de gas caliente, un hornillo electrico o un horno encendido.
Este aparato estácionado exclusamente parausodomestico. No es apropiado para usos commerciales o industriales.No lo utilise en el exterior ni en ambientes humedos.
Utilice este aparato únicamente para los fines que aparecen descriños en este manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Botón de envasado para alimentos secs
- Boton de envasado para alimentos humedos
- Boton de stop
- Botón de sellado
- Botán de envasado al varío
6.Cuchilla de corte - Botán de aperture
Fig.2
- Junta
- Camara de vacio
- Banda de sellado
- Banda de sellado
- Cierre a preslon
- Cavidad para el rollo de bolas
- Orificia de succion de aire
- Botón de envasado externo
Luces indicadoras. Fig. 3
- Indicador de envasado de alimentos secs
- Indicador de envasado de alimentos humecios
- Indicador de sellado
- Indicador de envasado al vacio
NOTA:
Los graficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no colcidan exactamente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original yotiros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transporte en el futuro. Si眼看 dehacerse del embalaje original, asegürese de reciclar todos los elementos correctamente.
Asegürese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si
faltara alcuni o no estuvieran en buena estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja:
- Envasadora al vacio SealVac 140 SteelCut
- Rollo de bolfas
Instalación
- Colique le aparato sobre una superficie plana, estable y seca, lejos de cualesquer material corrosivo, calor o humed.
- El enchufe se le ser fácilmente accesible para que pueda ser descenthufado rapiidamente en caso de emergencia.
- Cuando no esté usingo el aparato, guardelo en un lugar fresco y seco y mantengalo alejado de la luz del sol y fuentes de calor.
3. FUNCIONAMIENTO
El ancho de la bolsa no debe exceder los 30 cm. De lo contrario, esta no cabra. El grosor de la bolsa no debo exceder 1,5cm. De lo contrario, el aparato puece sufir daños.
como preparar una bolsa
- Enchute el aparato a una toma de corriente. El incluidor luminoso del boton de sellado de alimentos secs se encenderá. Abra la tapa presionando el botón de aperture de ambos lados. Fig. 4
- Si ain no lo ha hecho, colocque el rollo de bolas en la cavidad para el roito de bolas. Tire del extremo de la bolsa hasta que quecido al menos 20 cm entre la cinta de sellado y la parte de arriba de la bolsa como se muestra en la figura 5.
- Cierre la tapa presionando también Lagos de la tapa hasta que escutce un sanido de cierre. Fig. 6
- Pulse el botón de sellado. El indicador luminoso deicho botón se encenderá.
- Cuando el sellado esté completado y indicador luminoso se apagará. Desílce la cucilía de corte por el rolo de bolas para-SAitar la Bolsa. Asegúrese de que la cucilía de corte está sobre el borde antes de cortar. Fig. 7
como envasar alimentos
- Introduzca los alimentos que quiera envasar al vacio en el interior de la Bolsa. Puede utiliser una Bolsa lista para usar o pueda hacer una Bolsa tal y como se ha explicado en el apartado anterior.
- Coloque le borde de la bolsa en la camera de vacion y除去al menos 8 centimetro entreeste y et contentido de la bolsa como se mueva en la figura 8 Para alimentos mas
ESPANOLESPANOL
grandes,deferadejarmaspagio.
3. Cierre la tapa y preslonechos lados de la misma hasta que escuche un scondo de cierre. Fig.9
4. Pulse el botón de envasado para alimentos secs o húmedos,dependiendo del tipo de comida que quiera envasar (el indicador luminoso correspondiente está encendido,miernas estéfunção).
5. Pulse el botón de envasado al vacio, la bolsa se vaciará y sellará automatístico. Fig. 10
6. Tras el sellado de la bolso (no ciébería haber ningún indicador luminoso encendido), abra la taps preslánando los botones de aperture dealways lados. Retire la bolso, Fig. 11
7. Espere 15 segundos antes de envasar la?siguiente Bolsa para que el aparato se enfierte.
como sellar bolsas sin envasado al vacio:
- Introduzca los alimentos que quiera envasar en el Interior de la bolsa. Puede usar una bolsa lista para usar o poder hacer una bolsa tal y como se ha explicado en el apartado anterior.
- Colque le borde de la bolsa en la camara de vacio y dejo al menos 8 centimetros entre este y el contentido de la bolsa como se mystra en la figura B. Para alimentos mas grandes, deben estar aspocio.
- Cierre la tapa y presione ambos lados de la misma hasta que escuche un sonido de cierre.
- Pulse el botón de sellado. El indicador luminoso deicho botón se encenderá. Fig. 12
- Tras el sellado de la bolsa (no deberta haber zigund示意luminoso encendido),abra la pena preslando los botones de aperture de ambos lateros. Retire la bolsa.
Cómo montar y desmontar las cucillas de corte:
Desmontaje
- Gire la tapa de la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloi, aproximamente 100^ . Fig. 13
- Retire la tapa de la cucilla de corte y la cucilla. Fig. 14
Montaje
Repita el proceso de desmontaje a la inversa:
1. Monte la cucilla y la tapa. Fig. 15
2. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj, aproximamente 100^ Fig. 16
Aviso
Tras sellar 5 bolas seguidas, que recomienda bajo que el aparato se enfierte durante un minuto. No utilise el aparato whilstas este entriandise.
Sellado de tarros
-
Conectar uno de los extremos de un tubo de succion en el orificio de succion de aire y el otherto extremo en la abertura del的因素.
-
Pulse el botón de envasado externo para que el aparto extrigía todo el aire. La función trabra acabado cuando el sonido cese. Puede parar el selladomanualmente pulsandoanother vez el botón.
Sellado de bolsas con cremallera
- Conectaro un dos extremos de un tubo de succion en el orifico de succion de aire y el otherto extremo en la abertura de la bolsa.
- Pulse el botón de envasado externo para que el aparto extriga todo el aire. La función habra acabado cuando el sonido cese. Puede parar el selladomanualmente pulsando alravz el botón.
Notas
- El tuba de succion, los conectores y el tarro no estan incluidos
- Enrialquier momento peut defener un proceso pulsando et boton Stop.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconcate el aparato de la toma de corriente y permita que se enfiñe antes de limparlo.
- Utilice un paño suave y humedo para limiar la superficie del aparato.
- Nunca sumeria el aparato en agua o enotros liquidos.
- No utilise esponjas, polvos o produits de limpieza abrasivos para limpiar el aparato.
Asegürese de que no haya humedad dentro del aparato - No utilise objetos afilados parautar ninguno de los adhesivos o componentes del apparato, ya que podra做不到.
- Limpie las bendas deceive con un pano humedo. Aseguirde de que el aparato es seco ante de voitar a uso.
5. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Referencia del producto: 04258
Producto: SealVac 140 SteelCut
140W.100-240V-50/60Hz
Las specifications sociales peuvent携带sin Notification previa para melhorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseño en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este*simbolo indica que,de acordo con las normativas aplicables,el
producto y/o la bateria deben desecharse de manners independiente
de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su
vida utl,deferres extraer las pilas/baterias/accumuladores y levardo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para tener informacion detallada aterce al forma mas adequada de
desearchar sus aparatos electricos y electronicos y/o les correspondientes
baterias, el consumidor debera contactar con las autoridades locales.
El cmpilniento de las pautas anteriores aplicara a proteger el medio ambiente.
7. GARANTÍA Y SAT
Cerotec responderà ante el usuario o consumidor final de cuales quifter faulta de conformidad que existo en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, condiones y piazos que establishe la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectiven por personal, especializzato.
Si detecta una incidencia con el producto oiene alguna consulta,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Tecnica oficial de Cecotec a trovés el numero del número de téléphone +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Los direchos de propietad Intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los direchos. El contentido de esta publicacion no podra, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en unsystema de recuperacion, transmitirse o distribuire por ningnán medio (electrónica, mecanico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig.1
- Dry food packing button
2.Wet food packing button - Stop button
- Sealing button
- Vacuum packing button
- Cutting blade
- Open button
Fig.2
1. Gasket
2. Vacuum chamber
3. Sealing strip
4. Sealing strip
5. Snap lock
5. Bag roll cavity
7. Air suction hole
B. External packing button
Light indicators fig. 3
- Botão de embalar para alimentados seicos
- Botao de embalar para alimentos humidos
- Botao de stop
- Boto de selar
- Botao de embaral a vaco
- Lámina de corte
- Bota de abertura
Fig.2
- Indicador de embalado de alimentos secios
- Indicador de embalado de alimentos humidos
- Indicador de selagem
- Indcador de angalar a yacup
NOTA:
- Gire a tampa em sentido anti-horario, aproximamente 100^a . Fig. 13
- Tlre a tampa que cobre a lamina de corte et también a propria lamina.Fig.14
Montagem
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain