YZEA 522 - Teléfono inalámbrico LOGICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YZEA 522 LOGICOM en formato PDF.
| Tipo de producto | Teléfono fijo inalámbrico |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD, agenda de 50 contactos, tono polifónico, altavoz, función manos libres |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 150 x 50 x 30 mm |
| Peso | 250 g |
| Compatibilidades | Compatible con redes DECT |
| Tipo de batería | Batería NiMH recargable |
| Tensión | 1.2 V |
| Potencia | No especificada |
| Funciones principales | Llamadas, contestador integrado, identificación de llamadas, desvío de llamadas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | Normas CE, protección contra sobrecargas eléctricas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - YZEA 522 LOGICOM
Preguntas de los usuarios sobre YZEA 522 LOGICOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YZEA 522 - LOGICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YZEA 522 de la marca LOGICOM.
MANUAL DE USUARIO YZEA 522 LOGICOM
13) Touche
17) Contacts de charge de la base
18) Témoin lumineux C/
Declaramos que los productos YZEA 520/522/523/524 son conformes con las exigenciasfundamentales aplicables y, en particular, las de la directiva 1999/5/CE siguentes:
Articulo 3.1a - (proteccion de la salute y la seguridad del usuario):
- EN60950 (2000)
Articulo 3.1b - (exigencias de proteccion respecto a la compatibilidad electromagnetica):
- EN301489-01 V1.3.1, EN301489-06 V1.1.1
Articulo 3.2 - (correcta utilizacion del espectro radioelctrico con objeto de evaporar las interferencias perjudiciales)
- EN301406 V1.4.1
Al tener una potencia media inferior a 20mW , este producto no requires ser sometido a una prueba SAR.
Este aparato está destinado para ser uso en Francia.
Esta conformidad es valida en tanto que el producto para el que se otorga está instalado y se utilise de acuerdo con las instrucciones dadas en el manual de uso.
Cualquiermerican no autorizada del producto anula esta declaracion de conformidad.
Roissy, 7 de enero de 2004
Bernard BESSIS
1 Presentación del aparato pág. 37
2Funciones del téléphone pag. 43
3 Identificacion de llamada pag. 62
4 Posibles fallos pag. 65
5 Campo de aplicación de la garantía pág. 66
6 Como contactar con el service de atencion al cliente pag. 67
1 - PRESENTACION DEL APARATO
Este aparato, que integra las mas recientes technologías, es hoy en día una herramienta indispensable paraunaricar.
Compacto y fácil de usar, el YZEA ocupa muy poco espacio en su mesa.
Por favor, lea atentamente y por complete las instrucciones adjuntas para una mayor realizacion del aparato.
1-1 Contenso del embalaje pag. 38
1-2 Characteristicas pag. 38
1-3 Precauciones de uso pag. 40
1-4 Condiciones de seguidad pag. 41
1-1 - Contenso del embalaje
El embalaje contiene :
- El aparato (una base + un portátil y su adaptador a la red).
- Un portátil suplementario con un soporte de cargo.
- El cable Telefonico.
- 2 baterias recargables (de tipo AAA NIMH 1,2 V 600 mAH) por portátil.
- El manual de instruciones.
Compruebe el contenido del embalaje y contacte con su vendedor si le falta某个 accessiono.
1-2 - Caracteristicas
Suscharacteristicasétécnicasprincipalsson.
FUNCIONES DEL TELEFONO :
- Alcance de 300 m en campo libre.
- Autonomía : 100 horas en modo reposo; 10 horas en comunicación.
- antalla LCD 2 lineas (1 linea de visualizadores + 1 linea de iconos).
10 memorias de 18 números como máximo por portálil. - Volumen de escucha ajustable (5 niveles).
- Elección de un tiempo en el portátil (9 melóidas).
- Ajuste del volumen del tiempo en el portétil (5 niveles + parada).
- Tecla R.
- Función Bis.
- Función de llamada directa.
- Bloqueo del teclado.
- Función mute.
- Función llama portátil.
- Manos libres en el portátil.
-
Numeración FV/DC.
-
Función interfono entre 2 portátiles.
- Transferencia de llamada a otro portátil.
- Memoria de los 10 ultimos númeroos marcados.
SERVICIOS :
- Presentación del número llamante.
- Listado de llamadas recibidas (20theyes).
- Un icono indica la presencia de新品as llamadas en la agenda.
- Marcación de un número desdela agenda.
- Borrado selectivo o total de las llamadas.
1-3 - Precauciones de uso
- Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
- Utilice únicamente el adaptor de red entrega.
- No instale el aparato cerca de un lugar expuesto al polvo o susceptible de sufrir perturbaciones debidas a vibraciones o a golpes.
- No coloque su aparato cerca de una fuente magnética (television, recintos, etc.) con riesgo de perturbaciones.
- No vierta liquidos sobre el aparato ya que podra producirse un cortocircuito.
- No ponga la base cerca de un sitsio humedo.
- No desmonte nunca el aparato.
- Desconecte el téléphone antes de desconectar el enchufé electrico.
- Desconecte inmediamente un aparato averiado y hágalo reparar por un service post vente autorizzato.
- Después de combustir de situ el aparato, empiece por volver a conectar el enchufe electrico.
- No ponga nada sobre el cable electrico y evite que nadie lo pine.
- Evite conectar demasiados aparatos a la mesma fuente de corriente.
- No instale nunca el aparato durante una tormenta.
- No toque nunca los hilos del téléphonepelados, salvo si está desconectados.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no utilise limpiadores ni arosoles, utilise un trapo ligeramente humedo.
- No ponga el aparato sobre una superficie no estable; en caso de caía, podra averiarse.
- Conserve con cuidado este manual de uso para cualquier consulta ulterior.
IMPORTANT : 1) Utilice solo el tipo de baterias provistas.
2) No tire las baterías al fuego ni a la basura. Pregunte a su vendedor sobre las disponeciones especiales para su reciclaje.
3) No abra las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo yURTDA causar quemaduras en las manos, la piel y los ojos, y resultaría tóxico en caso de ingirirlo.
1-4 Condiciones de seguridad :
- El aparato no se pueda conectar a un esquema de alimentación IT.
- El adaptor que sirve de dispositivo deSECTIONamento - el zócalo de toma de corriente - deben estar instalado cerca del aparato y Tiene que ser fácilmente accesible.
- La connexion a la ligne Telefonica response al niveau de sécurité TRT-3.
- La entrada de alimentación responde al nivel de seguridad TBTS.
- La seguridad electrica corresponde a las verificaciones NF EN 60950.
- La temperatura maxima de uso de 35^ .
- Este aparato utilizes bandas de estaciones de radio cuando lo uso está armonizado en toda la comunidad europea.
- Lamarca de losequipos terminales homologados conformesseencuentra bajo la base.
2 - FUNCIONES DEL TELEFONO
2-1 Esquemas y sistemas
pag. 44 e 45
2-2 La pantalla del portafil
pag. 46
2-3 Carga de las batterias
pag. 47
2-4 Instrucciones de instalacios
pag. 48
2-5 Elección de numeral: Decimal (P) o Frecuencia vocal (T)
pag. 49
2-6 Marcación de un número
pag. 49
2-7 Recepión de una llama
pag. 50
2-8 Activar/desactivar la funciona manos libres
pag. 51
2-9 Regular el volumen de escucha en portafil y manos libres
pag. 51
2-10 Elección de un tiempo en el portátil
pag. 52
2-11 Ajuste del volumen del tiempo
pag. 52
2-12 Teda R
pag. 53
2-13 Bloquear/desbloquear el teclado
pag. 54
2-14 Función mute
pag. 54
2-15 Grabacion de un numero en la memoria
pag. 55
2-16 Consultar la lista de nombres
pag. 55
2-17 Marcar un numero de la memoria
pag. 56
2-18 Borrar un numero de la memoria
pag. 56
2-19 Borrar totalmente la memoria
pag. 57
2-20 Función Llamada directa
pag. 57
2-21 Llamada al portátil
pag. 58
2-22 Transferencia de una llamada a otro portétil
pag. 59
2-23 Función interfono
pag. 59
2-24 Registrar o anular un portafil en una base
pag. 60
2-25 Reiniciar el aparato
pag. 61
2-1 Esquemas y sistemas


Vista de la parte inferior del soporte de carga







1) Auricular del portafil
Véase el capitulo.1-7 pantalla del Portátil.
3) Tecla
Permite acceder al lista de llamadas recibidas.
4) Tecla P/
Permite programar las functions del téléphone.
Permite activar o desactivar el manos libres.
5) Tecla
Permite tener linea (obtener la tonalidad)
Permite liberar la linea (colgar).
6) Teclado de numeración.
Permite marcar un numero.
7) Tecla #/
Permite bloquear el teclado.
Permite haber con su interlocutor.
9) Tecla*/
Permite apagar el timbre del portátil.
10) Tecla R
Permite acceder a ciertos servicios de su operador.
11) Tecla C
Permite borrar un numero de la agenda o de la memoria.
12) Tecla
Permitte la repetition automática delultimate número marcado.
13) Tecla
Permite acceder a las memorias.
14) Clip cinturón
Permite colgar el portátil al cinturón (no se pueda seperar).
15) Compartimento de las baterias
Permite colocar las dos baterias recargables en el portátil.
16) Tecla (llamada al portafil)
Permite llamar a los portátiles.
17) Contactos de cargo de la base
Permite recargar las baterias del portátil.
18) Indicador luminoso
-
Indica que se está usinga linea (parpadea).
-
Indica que se está cargando la bateria.
19) Toma modular
Permite conectar el cable Telefonico.
20) Clavija de alimentación
Permite conectar el adaptor de red.
21) Contactos de cargo del portafil
Permite recargar las baterias del portátil.
22) Adaptador de red
Permite alimentar el aparato.
23) Cable Telefonico
Permite conectar el aparato a la toma Telefonica de pared.
24) Contactos de cargo del soporte de cargo
Permiten recargar las baterias del portátil.
25) Soporte de cargo
26) Clavija de alimentación
Permite conector el adaptor de red (27).
27) Adaptador de red
Permite alimentar el soporte de energia.
2-2 La pantalla del portátil
La pantalla del portàtil le permite visualizar las unidades del téléphone.
La pantalla de los YZEA está retroiluminada. Cuando se recibe una llama o cuando se pulsa una tecla del portátil, la pantalla se enciende automatistically.













Indica que el enlace radio entre la base y el portátil的结果a possible.
Indica que el tiempo del portátil está apagado.
Indica una toma de linea.
Indica que la funciona manos libres está activada.
Indica la presencia de llamadas no leidas en la agenda de llamadas.
Indica que está usted en la agenda.
Indica que la funciona mute está activada.
Indica el nivel de cargo de las baterías.
Indica que el teclado del portátil estábloqueado.
Indica que está usted en interfono.
Indica el número del portálil.
2-3 Carga de las baterias :
Antes de cualquier UTILIZATION, se requiere imperativamente cargar las baterías (la prima vez) durante un minimo de 20 horas, sin conectar la toma Telefonica.
- Connecte la ficha del adaptor de red (22) al enchufe modular (20) situado detrás de la base.
- Conecte el adaptor de red (22) a la toma de corriente (220V) .
- Conecte la ficha del adaptor de red (27) al enchufe (26) situado bajo del soporte dearga.
- Conecte el adaptor de red (27) a la toma de corriente (220 V ~).
- Abra el compartmentimiento (15) de las baterías (Fig. a).
- Introduzca las baterias recargables en el compartmento (15) respetando las polaridades (Fig. b).
- Cierre el compartmentimiento (15) de las baterías (Fig. c).
- Disponga los portátil sobre sus cargadores (base o soporte dearga).
Oirá una Signalsonora.

Fig a

Fig b


Fig c
OBSERVACION : el nivel de energia de las baterias en el icono
corre para indicar la energia (sólo si queda la suficiente).
ATENCIón :
Si no deja cargando el portátil durante 20 horas la primera vez, noURTRAfuncionar almaximo de su capacité.
La garantía no cubre los problemas de mal funciona bajo a una energia incompleta durante la primera utilización.
2-4 Instruetiones de instalación
Disponga la base sobre una superficie estable y plana dejanado aodos lados un espacio libre de al menos 25~mm para la aireacion.
- Conecte el cable Telefonico (23) a la toma modular (19) situada detrás de la base y el otro extremo a la toma Telefonica mural (Fig 2).
Toma modular de la base
Toma de corriente

Clip de cinturón
El clip de cinturón no se pueda retirar y permanece siempre fjado al portátil.
2-5 Elección de numeralación: Decimal (P) o Frecuencia vocal (T)
Para携带 el modo de número decimal (P) por Frecuencia Vocal (T), realizice lasaxonicasiguiertes:
- El portátil está en descanso (sin tonalidad).
- Mantenga apretada la tecla hasta que aparezca "P" en la pantalla.
- Pulse la tecla 7.
- El modo de numeración utilisé (T o P) se visualiza en la pantalla.
- Pulse la tecla para selectionar el modo de numeroacion deseado entre T (frecuencia vocal) o P (decimal).
- Pulse la tecla para validar su elección.
2-6 Marcación de un número
a) Marcación normal de un número
- Pulse la tecla ±b
- El icono "C" aparece en la pantalla.
- Se escucha la tonalidad.
- Marque el número de la persona a whom desea llamar.
- Al terminar lacomings, pulse la tecla ① o colque el portatil en la base.
b) Pre-numeración
- El portátil está en espera (sin tonalidad)
- Marque el número de la persona a whom desea llamar.
- El número aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla ±b
-
El icono "C" aparece en la pantalla.
-
El número semarca automatistically.
- Al terminar lacomings, pulse la tecla ① o colque el portatil en la base.
c) Función Bis en los ultimos 10 nombres llamados
Estamericano.
- El portátil está en reposo (sin tonalidad)
- Pulse la tecla
- Elultimate numero llamado aparece en la pantalla.
- Pulse de nuevo la tecla para selectionar uno de los diez ultimos nombres llamados.
- Pulse la tecla para que se marque el número visualizzato.
- Al terminar la comunicacion, pulse la tecla o colque el portarel en la base.
2-7 Recepión de una llama
a) El portátil está en su base.
- El portátil suena.
- Descuelgue el portátil de su base sin pulsar la tecla .
- Hable con su interlocutor.
- Al terminar la comunicacion, pulse la tecla o colocque el portatil en la base.
b) El portátil no está en su base.
- El portátil suena.
- Pulse la tecla
- Hable con su interlocutor.
- Al terminar lacomings, pulse la tecla o colque el portatil en la base.
2-8 Activar/desactivar la funciona manos libres
Estamericanepromite conversar sin tener el portaftil en la mano.
Después de Obtener la tonalidad o durante la conversación :
- Pulse la tecla / paraactivarel manoslibres.
- El icono aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla / para desactivar el manos libres.
- El icono se borra de la pantalla.
- Al terminar lacomings, pulse la tecla ① o colque el portatil en la base.
NOTA : el ajuste del volumen del manos libres es el本身就是 que se usa para el volumen de esucha en el portátil (vease el capítulo "Ajuste del volumen de esucha y de manos libres").
ATENCION : el uso prolongado del manos libres durante una conversacion implica un consumo muy importante de la bateria, lo que reduce considerablemente la autonomia del aparato.
2-9 Regular el volumen de escucha del portátil y manos libres
El ajuste del volumen de esucha en el auricular es identico al ajuste del volumen del manos libres (vease el capitulo "Manos libres").
El volumen se puedaajsitar a 5 niveles (de 1 minimo a 5 maximo).
El volumen de esucha está ajustado al nivel 3 por defecto.
Usted debe ajustar el volumen de esucha durante unacomingsion.
- Está vested en comunicación.
- Mantenga pulsada la tecla () ) hasta que aparezca "P" en la pantalla.
- Pulse la tecla 4 del teclado.
-
En la pantalla aparece "P-4" y el nivel del volumen de esucha utilisé "000".
-
Introduzca el volumen deseado entre 1 y 5 utilizing paraarlo el teclado. O
-
Pulse la tecla 三 XX para ajustar el volumen de escucha.
-
Pulse la tecla ±bP para validar su ajuste.
2-10 Elección de un tiempo en el portátil
Usted dispone de 9 variedades de tiempo en cada portálil.
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad)
- Mantenga pulsada la tecla hasta que la pantalla mueste "P".
- Pulse la tecla 5.
-
Se escucha el tiempo utilisé.
-
Introduzca el numero de tiempo desrado 1 y 9 mediante las teclas del teclado.
0 -
Pulse la tecla o para elegir un timbre.
-
Pulse la tecla P para validar su elección.
2-11 Ajuste del volumen del timbre
El volumen del tiempo del portátil pueda ajustarse a 6 niveles (0 = apagado, 5 = alto).
a) Ajuste del volumen del timbre.
-
El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
-
Mantenga pulsada la tecla hasta que la pantalla mueste "P".
- Pulse la tecla 6.
-
El portátil suea y la pantalla muestra el volumen de tiempo utilisé.
-
Introduzca el nivel de volumen desrado entre 0 y 5 mediante el teclado.
0
-
Pulse la tecla o XX para seleccionar el volumen del tiempo.
-
Pulse la tecla [P] para validar el ajuste.
Observacion : Cuanto el tiempo está apagado. la pantalla muestra el icono
b) Usted puede también apagar el tiempo del portátil realizando las aconteciones siguientes:
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla * 🏻 hasta que aparezca en pantalla el icono 📁.
- El tiempo se apaga.
- Para restablecer el tiempo, mantenga pulsada de nuevo la tecla hasta que el icono * desaparezca.
2-12 Tecla R
La tecla R permite el acceso a ciertos servicios de su operador. Para cualquier informacion, contacte con su operador.
Ajuste de la tecla R
Para modifier dicha pausa, realice las actiones siguientes :
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Tenga pulsada la tecla hasta que la pantalla muestre "P".
- Pulse la tecla
- El ajuste utilisé por la tecla ® aparece en pantalla.
- Pulse de nuevo la tecla (R) para seleccionar el ajuste deseado (L o S).
- Pulse la tecla para validar la seleccion.
2-13 Bloquear/desbloquear el teclado
El bloqueo del teclado permite impedir la MARCación involuntaria de un número.
Cuando el teclado está bloqueado, la pantalla muestra el icono.
a) Bloqueo del teclado
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla # ro hasta que aparezca en pantalla el icono o n.
- El teclado está bloqueado, todas las teclas están desactivadas.
b) Desbloqueo del teclado
- Mantenga pulsada la tecla # XX hasta que el icono ddesaparezca de la pantalla.
- El teclado está desbloqueado, todas las teclas estánactivadas
2-14 Función mute
Esta funciona le permite, durante una conversación, parler con una tercera persona sin que le escuche su interlocutor.
- Usted está encomingsacion.
- Pulse la tecla C para hacer la funciona.
- La pantalla muesra el icono .
- Usted pueda parler con una tercera persona; su interlocutor no oye nada.
- Pulse la tecla C para desactivar la funciona.
- El icono desaparece de la pantalla.
- Su interlocutor le oye de nuevo.
2-15 Grabación de un número en la memoria
Se pueda grabar hasta 10 númeroos en un portétil.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla P hasta que la pantalla mueste "P".
- Pulse la tecla →
- o Introduzca el numero de téléphone que desea introducir en la memoria usingo las teclas del teclado
- Pulse la tecla →
- Introduzca un numero entre 0 y 9 para seleccionar una memoria.
- Se emite un bip y el número queda grabado.
Not a: al introducir un numero en la memoria, pueda pulsar la tecla C para borrar\ dicho numero digito por digito.
2-16 Consultar la lista de númeroos
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla →
-
Introduzca el numero de la memoria (entre 0 y 9) que desea consultar.
-
- Le memoria seleccionada se muestra en la pantalla.
2-17 Marcar un número de la memoria
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla →
- o Introduzca el numero de la memoria (entre 0 y 9) que desea marcar.
- La memoria seleccionada se muestra en la pantalla.
- Pulse la tecla XX para marcar el número Holocaust.
- AlTERMOS de la comunicacion, pulse la tecla XX o colque el portafil en su base.
2-18 Borrar un número de la memoria
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla →
- Introduzca el numero de la memoria (entre 0 y 9) que desea borrar.
- El número de la memoria seleccionada aparece en pantalla.
-
Mantenga pulsada la tecla →-世家 que escuche un bip sonoro.
-
Pulse la tecla C para borrar, digito por digito el númeroismo.
0 -
Mantenga pulsada la tecla C hasta que el número se borre.
-
Pulse la tecla → para(validar.
2-19 Borrar totalmente la memoria
Estamericano le permite borrar todas las memorias grabadas.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla P hasta que la pantalla mueste "P".
- Pulse la tecla 0 del teclado.
- La pantalla muestra "P-Ø".
- Pulse la tecla →.
- Pulse la tecla P para(validar el borrado de todas las memorias.
2-20 Función Llamada Directa
Estamericano le permitte marcar un numero grabado en la memoria Llamada Directa pulsandoequalquier tecla del teclado excepto la tecla
a) Grabación del número
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla P hasta que la pantalla mueste "P".
- Pulse la tecla 3 del teclado.
- Introduzca el numero de téléphone que desea grabar usingo el teclado.
- Pulse la tecla para validar su grabacion.
Nota: Para borrar un digito, utilise la tecla C.
b) Activar la funciona Llamada Directa
Cuando la funciona Llamada Directa está activada, el número grabado en la memoria se muestra en la pantalla de forma permanente.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
-
Mantenga pulsada la tecla P hasta que la pantalla muest "P".
-
Pulse la tecla 2 paraactivar la funciona Llamada Directa.
- Pulse la tecla (P) para validar.
- El número grabado en la memoria se muestra en la pantalla; la funciona Llamada Directa está activada.
c) J Desactivar la funciona Llamada Directa
- El número grabado en la memoria se muestra en la pantalla.
-- Mantenga pulsada la tecla P但她a que la pantalla muestre "P". - Pulse la tecla 2 del teclado para desactivar la funciona Llamada Directa.
- Pulse la tecla
- Se emite una postal sonora, la funciona Llamada Directa está desactivada.
- El portátil está en reposo.
2-21 Llamada al portátil
Estamericano.
- Los portátiles están en espera (ninguna tonalidad).
- Usted no sabe sobre se encontrar el portátil.
- Pulse brevamente la tecla de la base.
- Los portátiles emiten una SERIAL sonora.
- Usted puede encontrar un portátil mediante esta ASNAL.
- Para detener esta postal sonora :
- Pulse una tecla del portálil.
0
- Pulse la tecla
2-22 Transferencia de una llama a otro portátil
Para transferir una llama externa a otro portátil, realizas las actiones siguientes :
- Usted está en conversación con un interlocutor externo.
- Mantenga pulsada la tecla R hasta que en la pantalla aparezcan "int" y "HS-"
- Su interlocutor除外 es(peso enespera.
- Introduzca el numero del portafil al que desea transferir la llama.
- Cuando su interlocutor interno descuelgue, pulse la tecla para colgar y transferir la llamada.
- Si el interlocutor interno no responde, mantenga pulsada la tecla para recuperar al interlocutor externo que está en linea.
2-23 Función interfono
a) Llamada de interfono al除外 portátil
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla ) hasta que en la pantalla aparezcan "int" y "HS-".
- Marque el número del portátil al que desea llamar.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o colque el portátil en la base.
b) Recepión de una llamada exterior durante una llamada interna
Cuandoastedecibeuna llamada externaduranteuna llamada interna:
- Se emite una tonalidad de espera (un doble bip) en los auriculas de los Telefonos en interfono.
- Pulse 2 vezes la tecla para responder a la llamada externa.
- Al terminar lacomings, pulse la tecla XX o colque el portatil en la base.
2-24 Registrar o anular un portátil en una base
a) Registrar un portatif
Una base puede tener registrados hasta 5 portátiles.
Para registrarlos en una base, deben seguir los pasos siguientes :
En la base
ATENCION : No debe haber ningún portátil en cargo en la base principal. Si hay algo, retirelo.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla XX de la base (unos 10segundos) hasta que el indicator C/XX luminoso parpadee.
MIENTRAS QUE EL INDICADOR LUMINOSO PARPADEA,debue usted efectuar lasaxonles他们在elportatil:
- Mantenga pulsadas simultaneamente las teclas 0 y hasta que en la pantalla aparezca "bs".
- Introduzca el numero de la base en la que desea grabar su portátil (entre 1 y 4) utilizingo el teclado.
-
- En la pantalla LCD aparece "PIN".
- Marque el número PIN de la base. El número PIN de la base es 0000, y no esmodifiable.
- Se emite un bip; el portátil queda grabado en la base.
b) Anulación de un portálil
ATENCIOn : solo se pueda anular un portafil desdearlo portafil registrar en la mesma base.
Esta funciona se utilizes para anular portátil defectuosos con vistas a reemplazarlos porotiros新时代.
- Mantenga pulsadas simultaneamente las teclas y C hasta que aparezca en lapellalla "PIN".
-
Marque el número PIN de la base. El número PIN de la base es 0000, y no esmodifiable.
-
En la pantalla se muestra "HS".
- Introduzca el numero del portafil que desea anular.
- Se emite un bip; el portátil queda anulado.
2-25 Reiniciar el aparato
Esta funciona le permitte averiguar la configuracion de origen del aparato como cuando lo utilizessted por primera vez.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca "P" en la pantalla.
- Pulse la tecla 9 del teclado.
- En la pantalla se muestra "PIN".
- Introduzca el número PIN (el número PIN es 0000).
- Pulse la tecla (P) para confirmar.
NOTA : El número PIN es 0000 y no se pueda Cambiar.
3 - FUNCION IDENTIFICACION DE LLAMADA
3-1 Funcionacion de la identificacion de llamada pag.63
3-2 Consultar el lista de llamadas recibidas pag.63
3-3 Marcar un numero desde el lista de llamadas recibidas pag.64
3-4 Borrado selectivo de llamadas pag.64
3-5 Borrado total de llamadas pag.64
El portátil le permite identificar el número de téléphone de sus interlocutores.
Los número de téléphone son memorizados en una agenda de llamadas, que tiene una capacidad de hasta 20 número.
El acces al service del numero queda supeditado a su operador.
3-1 Funcioncimiento de la identificacion de llamada
El portátil guarda en memoria la lista de las 20 ultimas llamadas recibidas.Esta lista recibe el nombre de "listado de llamadas recibidas". A partir de este número, la llamada másrecente borra la más antiqua.
- Al recibir una llama, el número del interlocutor aparece en pantalla.
- Si hay llamadas no leidas en el lista, el icono aparece en la pantalla.
- Las llamadas repetidas no aparecenindicadas.
- Los llamantes que no desean que se conozca su número, no se muestran en la pantalla ni se graban en el listado.
- Este téléphone no obrce la option de presentation del nombre.
- La función presentación del nombre no está disponible en los YZEA 520/522/523.
3-2 Consultar el listado de llamadas recibidas
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para pagar al modo consulta.
- La pantalla muestra el número másrecente memorizzato.
- Pulse de nuevo la tecla XX para visualizar la Fecha y la hora relacionas al númerorecentementeasntradado.
Por典型案例

Orden de la llamada en el dia
Fecha de la llamada (dia-mes)
- Pulse la tecla para visualizar losotros númeroos.
0
- Pulse la tecla para volver atrás.
- Pulse la tecla C para salir del menu.
Nota: Si noiene ninguna llamada grabada en la agenda, en la pantalla aparece "-- -- -- -".
El icono XX indica la presencia de llamadas no leidas en la agenda.
3-3 Marcar un número desde el listado de llamadas recibidas
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para acceder al modo consulta.
- Pulse de nuevo la tecla para seleccionar un numero.
- Pulse la tecla
- El número visualizzato es marcado automatistically.
3-4 Borrado selectivo de llamadas
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para acceder al modo consulta.
- Pulse de nuevo la tecla para seleccionar el numero que deseee borrar.
- Mantenga pulsada la tecla C hasta que se borre el número visualizzato.
3-5 Borrado total de llamadas
Estamericano.
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla hasta que la pantalla muestra "P".
- Pulse la tecla del teclado.
- a pantalla muestra "P-O".
- Pulse la tecla
- La pantalla muestra "NO CLIP"
- Pulse la tecla para validar el borrado de todas las llamadas.
4 - POSIBLES FALLOS
Compruebe los+puntos que se indican a continuacion antes deponerse encontacto con el Servicio de Atencion al CLIENTE.
FUNCTIONAMIENTO DEL TELEFONO
La pantalla aparece en blanco :
- Compruebe que las baterias del portátil están correctamente instaladas (polaridades).
- Ponga el portátil en la base para cargar las baterías.
- Retire las baterias del portátil y vuelvas a poner.
Las baterias no estárgadas :
- Compruebe las polaridades de las baterías.
- Limpie los contactos de energia del portátil y de la base.
- Vuelva a cargar las baterías.
El indicator de bateriaña indica que la bateriaía está baja :
- Recargue las baterias del portátil.
El portátil no enquirytra su base :
- Si está usted alejado, acerquese a la base.
- Conecte debidamente la alimentacion de la base.
- Retire las baterias del portátil y vuelvas a poner.
- Desconecte el adaptor de red de la base y conectelo de nuevo a la base.
No hay tono de marcacion :
- Compruebe que la linea Telefonica esté bien connectada a la base.
5 - CAMPO DE APLICACION DE LA GARANTIA
La garantía de proveedor LOGICOM es invalidated para un uso normal del aparato tal y como queda estipulado en las instrucciones de uso.
Queda excluido de dicha garantía el deterioroupon a una causa ajena al aparato. En concreto, la garantía no se aplicará si el aparato se estropea como consecuencia de un golpe o una caía, acause de un manejo incorrecto,una connexion no conforme a las instrucciones mentionadas en las instrucciones de uso o las prescripiones de su operador, por efecto de un rayo, una sobretension en la red electrica, o una proteccion insuficie contra el calor, la humedad o el frio.
LOGICOM S.A.
ZI PARIS NORD 2
Observación : Antes de devolver el aparato a la tienda, es imprescindible asegurarse de que se tratate de una avería.
- Tenga a mano su téléphone conectado a la red (salvo si el aparato está dañado).
- Dispone de una linea de atencion al cliente : 902 476 902 .
Este equipo es conforme a la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, Respecto a la connexion paneuropea de terminal una a las redes Telefonicas Públas conmutadas (RTCP).
Sin embargo, como existen diferencias de un País a除外 entre las RTCP, la conformidad por sí mismas no constituya una garantía absoluta de funciona bajo el control del ministerio. En general, el ministerio se designado para ser responsable y monitorar los operaciones en el sector.
En caso de problema, deben usted ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor.
Este aparato está destinado a ser uso en España.
EN CASO DE PROBLEMA Y PARA CUALQUIER INFORMACION, CONTACTE CON NUESTA LINEA DE ATENCION AL CLIENTE Tel.: 902 476 902
CE
DECLARATION DE CONFORMITE
Nos,
Logicom
SERVICOES DE CONTACTOS:
IMPORTANT: 1) Utilizar so o tipo de baterias incluidas.
Indica que o toque do terminal molevel está desactivado.

Indica o sinal da LINHA TELEFONICA.

Indica que o teclado do terminal estábloqueado.

Indica o número do terminal móvil.
A tecla R permite o acesso a algunos servicios do operador Telefonico.