PXCM301 - Compresor Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PXCM301 Porter-Cable en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PXCM301 Porter-Cable
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PXCM301 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PXCM301 de la marca Porter-Cable.
MANUAL DE USUARIO PXCM301 Porter-Cable
Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Instruction manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones
Français : Page 28
Español: Página 51

Componentes básicos del compresor de aire....53-54
MONTAJE....54
Montaje del compresor....54
CONTROLES DEL COMPRESOR....55
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA 56-57
Cableado eléctrico....56
Cordones prolongadores....56
Instrucciones de conexión a tierra..... 56-57
CONVERSIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
MOTOR 57-58
Interruptor de restablecimiento del motor..57-58
MARCHA INICIAL DEL BOMBA....58
INSTRUCCIONES OPERATIVAS....60
Arranque diario 60
Parada 60
MANTENIMIENTO 61-64
Desagüe del tanque....61
Verificación del nivel de aceite....61
Cambio de aceite....61-62
Tensión de la correa....62
Alineación de la polea....63
Limpieza del filtro de aire....64
Revisión de la válvula de alivio....64
Detección de fugas....64
Almacenamiento....64
INTERVALOS DE SERVICIO....64
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS ..... 65-66
ESQUEMA DE LA PIEZAS Y LISTA DE LAS
PIEZAS 67-68
GARANTÍA LIMITADA....69-71
GLOSARIO DE TERMINOS....72
REPUESTOS Y SERVICIO....72
SAFETY GUIDELINES
La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones.
⚠️ PELIGRO
UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
ADVERTENCIA
UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRÍA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE.
PRECAUCION
UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DA—AR EL EQUIPO.
⚠waRnIng
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.

- Rlesgo De IncenDlo o eXPIoslÓN. Nunca rocíe líquidos inflamables en un área confinada. Es normal que el motor y el interruptor de presión produzcan chispas al estar en funcionamiento. Si las chispas entran en contacto con los
vapores de la gasolina o con otros disolventes, éstos podrían encenderse, causando un incendio o una explosión. Siempre opere el compresor en un lugar bien ventilado. No fume al rociar. No rocíe donde existan chispas o llama. Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible.

- Rlesgo De DescaRga elÉctRica. Nunca utilice un compresor eléctrico de aire en el exterior cuando esté lloviendo ni lo coloque sobre
una superficie mojada, ya que esto podría causar descargas eléctricas.

- Rlesgo De leslones. Esta unidad arranca automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite e
enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podría sufrir lesiones por el contacto con las piezas móviles.

- Rlesgo De eXPloslón. Verifique la presión nominal máxima sugerida por el fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del compresor se debe regular de tal manera que nunca se exceda la presión nominal máxima de la herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios, alivie toda presión del tubo.

- Rlesgo De QueMaDuRas. La bomba y el múltiple producen altas temperaturas. Para prevenir quemaduras u otro tipo de heridas, NO TOQUE la bomba, el múltiple ni el tubo de transferencia mientras la bomba se está funcionando.
Permita que se enfríe antes de manipularlos o realizar el servicio necesario. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento.

- Rlesgo PaRa la ResPIRacIón. Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté rociando pinturas o materiales tóxicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una careta respiratoria si existe la posibilidad de inhalar algún producto al rociar. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su careta respiratoria le proteja. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por un compresor. No es adecuado para respirarly.

- Rlesgo De leslones oculaRes. Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87.1. Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo. El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel.

- Rlesgo De eXPloslón. No ajuste la válvula de alivio. En caso contrario, se anularán todas las garantías. La válvula de alivio fue ajustada de fábrica para que la unidad funcione a su presión máxima. Si se altera la válvula podría ocurrir un accidente con lesiones a personas o daños a la propiedad.

- Rlesgo De eXPloslón.No use tubería de plástico ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use sólo tubería y conectores de acero
galvanizado para las líneas de distribución de aire comprimido.

- Rlesgo al sentlDo Del oÍDo. Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la audición.

- El cable de energía de este producto contiene plomo, un elemento químico que según el Estado de California puede
producir cáncer y malformaciones de nacimiento u otros problemas de reproducción. Lávese las manos después de utilizarlo.
nota: cableaDo electRlco.
Refiérase al rótulo del número de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.
PellgRo

Rlesgo De eXPloslón.
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
- No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
- Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
- Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
- Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
- Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
- El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
aDVeRtencla
- Elimine la humedad del tanque todos los días. Un tanque limpio y seco ayudará a evitar la corrosión.
- Tire del anillo de la válvula de alivio de la presión todos los días para asegurarse de que la válvula esté funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucción en la válvula.
-
A fin de lograr una ventilación adecuada para el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un mínimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared más cercana, en una zona bien ventilada.
-
Para evitar daños al tanque y al compresor en modelos fijos, se debe calzar el tanque de manera que la base de la bomba quede nivelada dentro de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzando donde sea necesario, antes de fijarlas al piso. Asegure todas las pies en el piso. También se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las patas del tanque.
- Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presión del tanque antes de su transporte.
- Proteja la manguera de aire contra daños y perforaciones. Inspecciónela todas las semanas para comprobar que no existen zonas débiles o desgastadas, y reemplácela si es necesario.
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la unidad de la lluvia. Guárdela en el interior.
aDVeRtencla
aDVeRtencla – PRoPuesta 65 De callfoRnla: Este producto contiene productos químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.
DlagRaMa De esPecIflcaciones
| no. MoDelo | Running H.P. (cV) | caPacIDaD DeltanQue (IltRos) | VoltaJe/aMP/fase | PReslon De coneXlon | PReslon De DlsconeXlon |
| PXCM301 | 1.6 30 | (113,6) | 120151 | 125(8,6 bar) | 155(10,7 bar) |
coMPonentes bÁslcos Del coMPResoR De alRe
Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque (vea Fig. 1).
El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con un protector contra sobrecarga para ayudar a evitar la destrucción posible del motor por sobrecalentamiento. Si el motor llegará a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga lo apagará. En este caso, permita que el motor se enfríe durante 10 a 15 minutos y luego presione (nunca fuerce) el interruptor de restablecimiento del motor para volverlo a arrancar el motor.
La bomba (vea B) comprime el aire y lo descarga dentro del tanque.
El tanque (vea C) almacena el aire comprimido.

text_image
Fig. 1 A B C D EEl interruptor de presión (vea D) apaga el motor y alivia la presión del aire en la bomba y el tubo de transferencia, cuando la presión del aire en el tanque alcance la presión de desconexión. Al utilizar el aire comprimido y bajar el nivel de presión en el tanque hasta la presión de desconexión, el interruptor de presión vuelve a arrancar el motor automáticamente sin aviso y la bomba continúa a comprimir el aire.
La salida de la línea de aire (vea E). Conecte la manguera de aire de 6,35 mm (1/4") NPT con esta salida.
ensaMblaJe
- Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para detectar daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
-
compresor de aire
• manual del operador/piezas -
Verifique el número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado.
- Coloque el compresor de acuerdo con las pautas siguientes:
a. Coloque el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico conectado a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). Evite el uso de una extensión; es preferable usar una manguera más larga.
b. El lado del volante del compresor debe ser colocado a menos de 31 cm (12 pulg.) de cualquier pared u obstáculo, en un área limpia y bien ventilada, a fin de asegurar un flujo de aire y un enfriamiento adecuados.
c. En climas fríos, guarde los compresores portátiles en un edificio con calefacción, cuando no se utilice. Este procedimiento reducirá problemas con la lubricación, el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensación.
d. El compresor debe ser colocado sobre una superficie nivelada, para asegurar una buena lubricación de la bomba y un buen drenaje de la humedad en el tanque.
- Conecte una manguera de aire (no incluida) con la salida del colector.
CONTROLES DEL COMPRESOR
Refiera a fig. 3.
Interruptor de presión (vea A)
Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de desconectarlo.
Válvula de alivio de presión (vea B)
Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión del aire en el tanque.
Manómetro del tanque (vea C)
Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea.
Regulador de presión de aire (vea D)
El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Nunca sobrepase el índice la herramienta.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla.
Manómetro regulado (vea E)
Este manómetro mide la presión regulada de salida.
Salida de la línea de aire (vea F)
Conecte la manguera de aire de 6.35 mm (1/4") NPT en esta salida.

text_image
Fig. 3 A C E F B DREQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA
CABLEADO ELÉCTRICO
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.
Use un circuito exclusivo
Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del cortacircuito. El compresor utilizará la capacidad máxima de un circuito de 15 amperios de una casa normal. Si hay otros equipos eléctricos que estén consumiendo energía del circuito al cual está conectado el compresor, es posible que éste no arranque. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque lento que causará que salte el interruptor de reposicionamiento del motor o el cortacircuito, especialmente en condiciones de baja temperatura.
NOTA: Se recomienda un disyuntor. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo "T").
CORDONES PROLONGADORES
NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores.
Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre mínimo de 12 (AWG). No use cables de extensión de calibre 14 ni 16.
Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón prolongador esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño causará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, tanto más pesado será el cordón.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA PARA MODELOS CONECTADOS CON CORDÓN:
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico pues ofrece un escape para la corriente eléctrica.
Este producto está equipado con un cordón que tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Nota: No todas las unidades incluyen un cordón eléctrico.

PELIGRO
ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata plana. El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin ellas.
Este producto se debe usar en un circuito de 115 voltios nominales. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí.
Asegúrese de que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe
(Fig. 4). No debe usarse ningún adaptador con este producto.
Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un tomacorriente adecuado.
PARA MODELOS CON CONEXIÓN PERMANENTE O MODELOS ENTREGADOS SIN
CORDÓN ELÉCTRICO: Este producto debe conectarse a un sistema permanente de cableado metálico de puesta a tierra o a un terminal o cable de puesta a tierra del producto.

text_image
Fig. 4 Caja de tomacorriente puesta a tierra Tomacorriente puesta a tierra 115 VOLTIOS 15 AMPERIOS 230 VOLTIOS 15 AMPERIOS 115 VOLT 15 AMP Tapón Pasador de puesta a tierra 230 VOLT 15 AMP TapónRESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los protectores y
cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor.
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea A) para volver a arrancar el motor (Fig. 5).
NOTA: Algunos modelos están equipados con un motor de voltaje doble de 115/230 voltios. La mayoría de los motores se conectan en la fábrica para que funcionen a 115 voltios. Si la conversión a partir de 115 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a la placa de identificación del motor y haga que la conversión sea terminada por un electricista licenciado.
Nota: En los modelos inmóviles no provistos de un cable eléctrico, la corriente eléctrica se debe atar con alambre en el interruptor de presión por un electricista licenciado.

- Verifique el nivel de aceite en la bomba con la mirilla. El nivel de aceite en la bomba debe estar entre A y B (Fig. 6). No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba
- Coloque el interruptor de presión en posición APAGADO (OFF). (vea C).
- Abra el grifo para drenar (vea F).
- Enchufe el cordón eléctrico.
- Coloque el interruptor de presión en posición ENCENDIDO (ON) (vea D). El compresor arrancará. Permita el funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de suavizar los componentes internos.
nota: Si después de 30 minutos la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el centro de servicio.
- Después de aproximadamente 30 minutos, coloque el interruptor de presión en la posición APAGADO.
- Cierre el grifo para drenar. (vea E).
- Coloque el interruptor de presión en posición ENCENDIDO (ON). El compresor comenzará a funcionar, llenará el tanque hasta la presión de desconexión y dejará de funcionar.
nota: Al utilizar el aire comprimido, el interruptor de presión arrancará automáticamente el motor.

text_image
A = Lleno B = Agregor Fig. 6 A B (D) AUTO OFF (C) F ABIERTO E SE CIERRANInstRucctlones oPeRatlVas
aRRanQue DlaRlo
- Todos los días verifique la mirilla para aseguarse de que el nivel de aceite en cada bomba esté al nivel reuerido. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la marca correspondiente a "lleno" en la mirilla de vifrio (vea a y b) (Fig. 6). No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.
- Coloque el conmutador activado por presión en la posición APAGADO (vea c).
- Cierre la llave de descompresión del tanque (vea e).
- Enchufe el cordón eléctrico.

aDVeRtencla
El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento.
- Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO (vea D).

aDVeRtencla
Al efectuar un ajuste desde una presión más
alta a una más baja, gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada. No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando.
- Si su compresor tiene un regulador de presión, ajustelo en la presión de trabajo de la herramienta.
PaRaDa
- Coloque el conmutador activado por presión en la posición APAGADO (vea c).
- Desenchufe el cordón eléctrico.
- Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de alivio (vea g) y mantenerla abierta para aliviar la presión en el tanque

aDVeRtencla
El aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de descompresión use gafas de seguridad.
- Abra la llave de descompresión (vea f) para permitir que la humedad salga del tanque.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el
compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periódico. Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera regular.
DESAGUE DEL TANQUE

ADVERTENCIA
La condensación se acumulará en el tanque.
Para evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe ser drenada al final de cada día de trabajo.

ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar protección ocular. Alivie
la presión de aire en el sistema y abra la llave de descompresión que se encuentra en el fondo del tanque para drenar.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
Revise el nivel de aceite en la bomba a través de la mirilla. El nivel de aceite de la bomba debe estar entre A y B (vea la figura7). No llene de manera excesiva o insuficiente.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes.
Quite el tapón de aceite (C) (figura7) y drene el aceite hasta que comience a gotear; luego cierre el tapón. Agregue aceite a la bomba, quitando primero el tapón respirador (E). Agregue aceite hasta que el nivel a través de la mirilla (D) esté entre FULL (A) (lleno) y ADD (B) (añadir) (approx. 395 ml). Nunca llene la

text_image
A = Lleno B = Agregar C = Tapón D = Cristaldelavistadel nivel de aceite E = Tapondellenado de aceite Fig. 7bomba de manera excesiva o insuficiente.
nota: La compresora se entrega llena de aceite sintético. Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes.
aDVeRtencla
tenslón De la coRRea y allneación De la Polea
Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire.
nota: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad.
aJuste De la tenslón De la coRRea
Se debe mantenerse la tensión correcta de la correa y la alineación adecuada de la polea para obtener una máxima eficiencia de accionamiento y vida útil de la correa. La tensión es correcta si ocurre una deflexión (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 2,3 kg (5 lb) de fuerza (vea B) en el medio entre la polea del motor y el volante del compresor (Fig. 8). Esta deflexión puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los tornillos de fijación deben mantenerse ajustados.
- Retire el protector de la correa.
- Afloje los pernos de montaje del motor.
- Desplace el motor hasta el punto en el cual exista la deflexión correcta.
- Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
- Verifique para asegurarse de que la tensión se mantuvo correcta.
- Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas móviles deben estar protegidas

text_image
A B Fig. 8allneación De la Polea
Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión nuevamente en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala alineación que debe ser corregida antes de hacer funcionar el compresor. Para corregir una mala alineación de la polea, aplique el procedimiento siguiente.
- Retire el protector de la correa.
- Afloje los pernos de montaje del motor.
- Afloje el tornillo de fijación de la polea del motor.
- Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C = D = E).
- Vuelva a ajustar el tornillo de fijación de la polea del motor.
- Ajuste la tensión correcta de la correa.
- Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
- Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas móviles deben quedar protegidas.

text_image
B A C D E Fig. 9MantenIMlento
IIMPleZa Del flltRo De alRe
Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. No permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá reemplazarse. La exposición directa a condiciones de suciedad y zonas en las que estén pintando anularán su garantía.
ReVIsIÓN De la VÁIVula De allVlo
Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma.
DeteccIÓN De fugas
Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tubería reducirá de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora. Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste demasiado.
alMacenaMlento
Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cordón eléctrico, enrollándolo. Tire de la válvula de alivio de la presión para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del tanque. Limpie los elementos y el alojamiento del filtro; reemplácelos si fuera necesario. Drene el aceite del cáter de la bomba y reemplácelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
InteRValos De seRVlco
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación.
Inspección y limpieza del filtro de aire de entrada....A diario
Verificación del nivel de aceite en la bomba.....A diario
Cambio del aceite de la bomba....Cada 100 horas de operación Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes.
Operación de todas las válvulas de alivio de la presión......50 horas de operación
Drenaje del tanque ......A diario
Verificación y ajuste de todos los pernos (no ajuste demasiado)......Cada 100 horas de operación
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS
Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
| PROBLEMA CAUSE | POSIBLE SOLUCIÓN | |
| Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor | Volaje bajo/sobrecarga del motor | Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”). |
| Correa de transmisión demasiado ajustada | Vuelva a ajustar la tensión de la correa. | |
| Pasajes de aire restringidos | Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la válvula de retención, según sea necesario. | |
| Se detiene el compresor | Bajo voltaje al motor Suministre la energía adecuada. | |
| Válvula de retención dañada. | Reemplace la válvula de retención. | |
| Bomba tomada Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. | ||
| Baja presión de descarga | Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a priete demasiado. | |
| Válvulas con fugas Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. | ||
| Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire. | ||
| Juntas salidas Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. | ||
| Anillos del pistón o cilindro desgastados | Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. | |
| Golpeteo de la bomba del compresor | Polea del motor o volante del compresor suelto | Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineación. |
| Bajo nivel de aceite en el cárter de la bomba | Mantenga el nivel adecvado de aceite en todo momento. | |
| Demasiado carbón en las válvulas o en la parte superior del pistón | Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. | |
| Aceite en el aire de descarga | Anillos de pistón o cilindros desgastados | Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. |
| Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro. | ||
| Nivel de aceite demasiado alto | Reduzca hasta el nivel adecuado. | |
| Sobrecalentamiento | Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12") de la pared más cercana. | |
| Superficies de enfriamiento sucias | Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. | |
| Pasajes de aire restringidos Cambie los tubos de transferencia y/o el descargador. | ||
| Desgaste excesivo de la correa | La polea está desalineada Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor. | |
| Mala tensión de la correa Vuelva a ajustar.. | ||
| La polea se tambalea Reemplace la polea y verifique si el eje o el volante está dañado. | ||
| El compresor no arrance en temperaturas frías | Demasiada contrapresión en el tanque | Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor. |
| Aceite de 40W en el cárter | Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. | |
| El compresor está demasiado frío | Mueva el compresor a un lugar más cálido. | |
GARANTÍA LIMITADA
Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite.
Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite portercable.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusions incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.
- Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
- Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller.
- Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado.
- El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía.
- Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro.
- Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado.
- Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite.
- Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
- Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite.
- Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
- Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
- Motores eléctricos 90 días
- Bomba/motor universal 30 días
- Todas las otras piezas 30 días
- No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano. El cliente deberá pagar todos los costos relacionados con el flete y viaje. Para obtener asistencia, llame a nuestro número gratuito, 1-888-895-4549. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.

text_image
WARNING HOTSURFACE. RISK OF BURNS. DO NOT TOUCH. ADVERTENCIA SUPERFICIECALIENTE. RIESGO DE QUEMADURAS. NO TOCAR. AVERTISSEMENT SURFACE TRÉS CHAUBE. RISQUES DE BRÜLURES. NE PAS TOUCHER. NO 08105
text_image
CAUTION ATTENCION ATTENTION WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT RISK OF BURSTING FIREGUE D'ÉCLATEMENT RIESGO DE EXPLOSION WARNING: A CORNOCION FOR TANK OF CABBAGE ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LEON OF CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA ORANGE: VIVIANA LET ON CHINA RISQUE D'ÉCLATEMENT RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU TANKLE RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RISQUE D'ÉCLATEMENT RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU TANKLE RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION EN LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINA RESERVÉ LA CORNOCION DE LA PROVÉATION DU CHINAGLOSARIO DE TERMINOS
l/min
Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar
Es una unidad de medida de la presión del aire.
Presión de conexión
Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada.
Presión de desconexión
Punto de presión alta fijado en fábrica que impide que el motor de la bomba aumente la presión en el tanque por encima de un cierto nivel.
Bien ventilado
Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado
Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
ASME
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME

CSA
La asociación canadiense de los estándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber sido fabricados, haber sido probados y haber examinado a los estándares que son fijados por CSA.

s La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L..
Los repuestos y el servicio están disponibles en el centro de servicio autorizado más cercano. Consulte con el servicio al cliente listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y al número de serie que se encuentran en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un centro de servicio o el servicio al cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
En los espacios provistos arriba registre el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:
SERVICIO AL CLIENTE

En EE. UU. o Canadá
Sin costo 1-888-895-4549
Fax 1-507-723-5013
No. modelo
No. de serie
Fecha de compra
Hecho en EE. UU. con componentes nacionales y extranjeros.
Todos los derechos reservados.
NOTES
NOTES
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ♦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ♦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ♦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4 ^ , 890 ^TM , Air America ^ , AIRBOSS ^TM , Auto-Set ^ , B.O.S.S. ^ , Bammer ^ , Biesemeyer ^ , Builders Saw ^ , Charge Air ^ , Charge Air Pro ^ , CONTRACTOR SUPERDUTY ^ , Contractor's Saw ^ , Delta ^ , DELTA ^ , Delta Industrial ^ , DELTA MACHINERY & DESIGN Shopmaster and Design ^ , Delta X5 ^ , Deltacraft ^ , DELTAGRAM ^ , Do It. Feel It. ^ , DUAL LASERLOC AND DESIGN ^ , EASY AIR ^ , EASY AIR TO GO ^TM , ENDURADIAMOND ^ , Ex-Cell ^ , Front Bevel Lock ^ , Get Yours While the Sun Shines ^ , Grip to Fit ^ , GRIPVAC ^TM , GTF ^ , HICKORY WOODWORKING ^ , Homecraft ^ , HP FRAMER HIGH PRESSURE ^ , IMPACT SERIES ^TM , Innovation That Works ^ , Jet-Lock ^ , Job Boss ^ , Kickstand ^ , LASERLOC ^ , LONG-LASTING WORK LIFE ^ , MAX FORCE ^TM , MAX LIFE ^ , Micro-Set ^ , Midi-Lathe ^ , Monsoon ^ , MONSTER-CARBIDE ^TM , Network ^ , OLDHAM ^ , Omnijig ^ , PC EDGE ^ , Performance Crew ^TM , Performance Gear ^ , Pocket Cutter ^ , Porta-Band ^ , Porta-Plane ^ , Porter Cable ^ , PORTER-CABLE Professional Power Tools ^ , Powerback ^ , POZI-STOP ^TM , Pressure Wave ^ , PRO 4000 ^ , Proair ^ , Quicksand and Design ^ , Quickset II ^ , QUIET DRIVE TECHNOLOGY ^TM , QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN ^TM , Quik-Change ^ , QUIK-TILT ^ , RAPID-RELEASE ^TM , RAZOR ^ , Redefining Performance ^ , Riptide ^ , Safe Guard II ^ , Sand Trap and Design ^ , Sanding Center ^ , Saw Boss ^ , Shop Boss ^ , Sidekick ^ , Site Boss ^ , SpeedBloc ^ , Speedmatic ^ , Stair Ease ^ , Steel Driver Series ^ , SUPERDUTY ^ , T4 & DESIGN AMERICAN WOODSHOP ^ , THE PROFESSIONAL EDGE ^ , Thin-Line ^ , Tiger Saw ^ , TIGERCLAW ^ , TIGERCLAW AND DESIGN ^ , Torq-Buster ^ , TRU-MATCH ^ , T-Square ^ , Twinlaser ^ , Unifence ^ , Uniguard ^ , UNIRIP ^ , UNISAW ^ , UNITED STATES SAW ^ Veri-Set ^ , Versa-Feeder ^ , VIPER ^ , VT ^TM , VT RAZOR ^TM Water Driver ^ , WATER VROOM ^ , Waveform ^ , Whisper Series ^ , X5 ^ , YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
PORTER♦CABLE®
(888) 895-4549