CMCE150 - Pulidora Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMCE150 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMCE150 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCE150 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCE150 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMCE150 Craftsman
1 Empunhadura principal
2 Manija lateral
3 Rueda de control de velocidad
4 Interruptor de gatillo de velocidad variable
5 Botón de bloqueo de encendido/apagado
6 Empuñadura de caja de engranes de hule suave
7 Almohadilla de respaldo con gancho y buc
8 Lhave
9 Almohadilla de espuma de corte
10 Almohadilla de espuma correctora
11 Almohadilla de espuma de acabado
12 Bacteria
13 Botao de destrava da bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones de este manual, incluyendo las
secciones sobre la batería y el cargador proportionadas en un manual original de la herramipta o en el manual de Baterías y Cargadores por separado. Los manuales seonianotener poniendose en contacto con el Servicio de atencion al cliente. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
Definuciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manual de instrucciones utilize los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguidad paraalertarledesituacionespeligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
RELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
Utilido sin palabras) indica un.".
mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 12





Fig. G


English
Intended Use
La pulidora CMCE150 está Diseñada para pulir superficies de metal pintadas o sin terminar, fibra de vidrio y compuestos. Los ejemplos comunes de uso incluyen, pero no está limitados a: detallado y corrección de acabado de automóviles/vehículos marinos/RV/motocicletas, construcción y reparación de botes, y acabado de metal.
nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructuciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramiento electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las herramrientas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramrientas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funcionaimiento. Las distrractiones peuvent provocar la perdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma.Noutilice ningun enchufe adaptador con Herramrientas electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@m间隙se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adequadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello large你能 quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligros relacionados con elpolvo.
h) No permitted that the familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada可以使 causar lesiones severas en una fracion de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta electrica correcta permiteeworkar mejor y de manera mas segura.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toda ferramenta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la
herramienta eletrica antes de realizarrialquier ajuste, combustar accessorios o almacenar herramentas eletricas.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外as personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situación que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si enquirytra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones importantes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujecion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con除外 paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de qualquier除外.
otro paquete de baterias可以使 producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objectos metálicos como sujetapapeles, monedes,llaves,clavos,tornillos uothers objectos metalicos pequeños que poderan realizar una conexión desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueda provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateriauede provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas你能 presentar un comportamento impredecible que的结果在 incendios, explosión o ríesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de bateria o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego
o temperatas mayores a 130^ (265^) 能把caesaruna explosiOn.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado para darar la bateria e incrementar el riego de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilize piezas de repuesto ideentes. Esto garantizará la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateriasoledebeserrealizado porel fabricante o proveedores de service autorizados.
Instrucciones de seguridad espécificas adicondales para pulidoras
- Limpie su herramienta a dato, especially after the time of the wedding ring. El polvo y la arena que contienen partículas metálicas a dato se acumulan en las superficies interiores yuen crear un peligro de descarga electrica.
- No opere esta herramienta por largos periodos de tiempo. La vibración causada por la做的事情 de operación de esta herramienta可能导致 lesiones permanentes en los dedos las manos y los brazos. Use guantes para proportionscar un acojinamiento adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
- Asegure que el interruptor está en la posión de bloqueo en apagado cuando no está en uso y antes de connectarla a la fuente de energia o paquete de bateria.
Información de seguridad adicional
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algun polvo createo por lijado, aserrado, pulido, perforacion elctricos y otheras actividades de construction contienen quimicos conocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo a partir de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- arsenico y cromo a partir de madera tratada quirmicamente.
Su ríesgo a partir de estas exposiciones varía,dependiendo de qué tan a dato realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipo de seguridad aprobado, tal como mascaras de polvo que estén disénadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.
EsPANOI
- Useropa de proteccion y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
- Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o caballo largo podrián quebrar atrapados en las partes moviles.
ATENCLON: Cuando no este en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caida. Algunas herramientos con paquetes de bateria grandesuen quedar verticales sobre el paquete de bateria pero se pueen voltear fácilmente.
La etiqueta en su herramienta peute incluir los seguidentes辊olos. Los辊olos y sus definiones son los seguidentes:
V.....volts
Hz .........hertz
min.........minutos
- - - - o CD......corriente directa
Construccion Clase I (conectada a tierra)
.../min.....por minuto
BPM............golpes por minuto
IPM............impactospor minuto
OPM............oscilaciones por minuto
RPM....... revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM............carreras por minuto
A. ___ ampéres
W... .watts
Wh...Watt Horas
Ah........amperios hora
o CA...corriente alterna
≈ o CA/CD.... corriente alterna o directa
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste oitrar/ instalar conexiones o accesos. Un arranque accidentalcoulde causar lesiones.
Colocacion y extracion de almohadillas de pulido (Fig.A,B)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, no permita que ninguna porcion sueita de la almohadilla de pulido gire libremente. Las cuerdas de connexion sueLAS O que giren能把 enredarse en sus dedos o atorarse en la pieza de trabajo.
Se pueda usar almohadillas de pulido con gancho y bucle con un diametro de 5^ (125 mm) con el CMCE150.
Conexión de almohadilla de pulido
- Sujete una de las almohadillas de pulido incluidas 9, 10, 11 a la almohadilla de respaldo con gancho y buce 7, teniendo cuidado de centrar la almohadilla de pulido con la almohadilla con gancho y buce.
Extracción de almohadilla de pulido
- Jale las almohadillas de pulido 9, 10, 11 de la almohadilla de respaldo con gancho y bucle 7.
Instalacion del mango auxiliar (Fig. A, C)
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, compruebe que el mango esté bien aprotado.
Enrosque el mango auxiliar 2 firmamente en uno de los orificios de montaje ubicados a ambos lados de la caja de engranajes de goma blanda 6.
nOTA: Si no utilizes el mango auxiliar 2 asegúrese de sujetar la caja de engranajes de goma blanda 6 para mantener el control de la herramienta en todo momento.
Empuñadura de hule suave de caja de engranes (Fig. A)
La empañadura de hule suave para caja de engranes 6 está disénada para reducir la posibiliad las marcas en superficies pintadas o pulidas.
OPERACAO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste oitrar/ instalar conexiones o accesos. Un arranque accidentalcoulde causar lesiones.
ADVERTENCIA: Cuando no está en uso, colque la herr模板a de lado sobre una superficie estableonde no hayapeligro de tropiezo o caida como se muestra en la Fig.D.Algumas herrimantas con paquetes de bateria grandesuenedqedar verticales sobreelpaquete de bateria pero se pueedenoltear fácilmente.
Instalación y Desinstalación dePaquete de Bateria (Fig. A, E)
ADVERTENCIA: Asegürese que la herramienta/aparato esté en la posición apagada antes de insertar el paque de la bateria.
nOTA: Paraolestados, aseguresque su paquete de bateria estecompletamente cargado.
- Para instalar el paquete de bateria 12 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de bateria está asentado firmamente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
- Para retirar el paque de bateria de la herramienta, presione el boton de liberacion del paque de bateria 13 y jale firmamente el paque de bateriaoca para de la manija de la herramienta. Insertelo en el cargador.
Colocacion adecuada de manos (Fig. A, D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre use la posicion de las manos adequada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion de una reacion repentina.
La posicón correcta de la mano requiere una mano en la manija principal 1 y una mano en la manija auxiliar 2 o una mano en la manija principal 1 y una mano en la empūñadura de hule suave de la caja de engranes 6.
Rueda de control de velocidad (Fig. A, F)
La velocidad Tmaxa de su ferramenta se pueda携带cambiando la rueda de control de velocidad 3 al ajustedesado. La rueda incorpora topes para evaporar movimientosinvoluntarios y facilitar la seleccion de la velocidad. Para mayor versatilidad, el interruptor de velocidad variable 4puede bloquearse en su posicion de encendido total y lavelocidad de la ferramenta se pueda modifier simplementcon la rueda de control de velocidad. El control electronomicode velocidad no solo permite selectionar la velocidadadecaduara para el trabajo, sino que también aplicadamantenerla al cargar la ferramenta presionando hacia abajo.
- La rueda de control de velocidad puede ajustarse a cualquier rango de velocidad entre 2000 y 6000 OPM, y el interruptor de velocidad variable controlará la velocidad de la herramienta desde cero hasta el ajuste de la rueda. Por exemple: una rueda de control con un ajuste de 2000 OPM permitirá que el interruptor de velocidad variable opere la herramienta entre cero y 2000 OPM,dependiendo de cuando se presione el interruptor de velocidad. Una rueda con un ajuste de 6000 OPM permitiría que el interruptor opere la herramienta desde cero hasta 6000 OPM.
- El control electrónico de velocidad se activa cuando el gatillo está Completely presionado y la herramienta funciona a la velocidad selectionada, determinada por la rueda de control. Al cargas la herramienta presionandola sobre la superficie de trabajo (con el gatillo Completely presionado), el circuito electrónico interno compensará la energia y mantendrá la velocidad selectionada. Si la energia selectacionada por la rueda de control es de 2000 OPM, como en el ejemplo anterior, la herramienta mantendrá 2000 OPM,maintñas esté cargada.
- Es importante recordar dos aspectos sobre el control electrónico de velocidad:
- El control electrónico de velocidad solo funciona cuando el gatillo de velocidad variable 4 está Completely presionado.
- El efecto del control electrónico de velocidad es是多么 fácil de observar a velocidades más bajas (2500 OPM 或些) que a velocidades低下. A medida que la herramienta se acerca a las 3000 OPM, el efecto es considerablemente menos drástico.
- Tenga en cuenta que, con una pulidora convencional functioning a una velocidad típica sin energia de 2500 OPM, la herramienta reduce su energia a的概率mente 2000 OPM bajo una energia de pulido. Su pulidora将继续 operando como el operator. Dado que no se reduce la energia, la energia peut ser mayor de lo habitual, asi que tenga mucha cuidado hasta que se familiarice con la pulidora. Si siente que la energia es demasiada, por supuesto, pueda desacelerar la energia con el interruptor de gatillo o la rueda de control.
Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. A)
La CMCE150 está equipada con un gatillo de velocidad variable 4 que permite controlar la velocidad de 0 a 6000 OPM.
- Para encender la herramienta, presione el gatillo de velocidad variable 4 que se muestra en la Fig. A hasta que la herramienta comience a funciona. Cuanto mas presione el gatillo de velocidad variable 4, más rápido funciona.
- Al sostar el gatillo de velocidad variable 4 se apaga la herramienta.
- Use las velocidades menores para aplicar compuestos, y velocidades mayores para pulir. Utilice la velocidad más alta (presione el gatillo a fondo) para pulir el automóvil hasta Obtener un brillo final.
- La herramienta se pueda bloquear para uso continuo aplretando el gatillo a fondo y presionando el botón de bloqueco 5, como se muestra en la Fig.
A. Mantenga presionado el botón de bloqueo 5.msteadas suelta suavamente el gatillo. La herr模板a continua的功能。 - Para apagar la herramienta desde una posicion bloqueada,apriete y suele el interruptor de gatillo de velocidad variable 4 una vez.
nOTA: No inserte la bateria en la herramienta con el gatillo de velocidad variable 4 bloqueado. Asegürese que el gatillo no está presionado cuando inserte la bateria en la herramienta. - El gatillo de velocidad variable tiene una función de liberación por falta de voltaje. En caso de que la bateria se descargue o se apague inesperadamente, es Neededo activar y desactivar el gatillo (presionarlo, soltarlo y volver a presionarlo) para reinicir la herramienta.
Pulido (Fig. A-F)
Estas instruetiones y sugerencias estan disenadas para familiarizar a losutureos operadores en la operation general del pulido eletrico.Desarrollara sus propias tecnicas que haran que el trabajo sea mas fácil yrapido a medida que aprende a pulir con herramienta eletrica.
IMPORTAnTE: NO aplique una presiOn excessiva contra la superficie de trabajo con esta herramienta. La direccion de movimiento orbital aleatorio en esta herramienta funciona para最好 cuando se aplique menos presiOn. La aplicacion de una presiOn excessiva retardaré el movimiento orbital aleatorio y reducirá la efectividad de la herramienta.
- Debe tener el mayor cuidado al pulir con fuerza alrededor o sobre objetos aflados y contornos de la carrocería del automóvil. Es muy importante usar la presión correcta al pulir varias secciones de la carrocería de un automóvil. Por exemple, se debe aplicar una liga presión al pulir sobre los bordes aflados de los paneles de la carrocería o sobre los bordes de la canaleta de lluvia a lo largo de la parte superior.
- Ya que no todos usan el@mimo tipo de pulidora electrica, primero recomendamos limpiar y pulir una seccion de prueba en un area plana del automovil. Aside esta seccion de prueba,可以更好 juzgar la fuerza o la'action de limpieza de su pulidora electrica.
- Recuerde, no todo el pulido electrico es el本身就是. Las cuales marcas reacionaran de manners differente en varias superficies pintadas. Ademas, ahora está usinga pulidora de orbita aleatoria con pulido electrico que es Completely Differente de qualquier aplicacion manual que poder haben realizado antes. Lave el auto antes de pulirlo. El lavado eliminar la sociedad sueita, desechos, sal del camino, etc., lo que podria actuar como abrasivo y dañar la pintura. La sociedad sueita, etc., también obstruirá la almohadilla de pulido y deben limparla con mas Frequencia.
ESPANOL
- Sin encender la herramienta, tome las manijas de la herramienta y levántela (Fig. A, D). Mantenga la herramienta alejada de su cuerpo y presione el interruptor de gatillo. Asegúrese de tener un agarre firme en las manijas y opere la herramienta libremente sin esfuerzo o presión innecesaria. La manija lateral se puedaCambiar fácilmente aequalquier bajo de la herramienta para operar con la mano izquierda o derecha.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesos o antes de la limpieza.
Un arranque accidental puede causar lesiones.
Su herramienta CRAFTSMAN ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con unminimum de mantenimiento. La operation satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.
Reemplazo de almohadilla de respaldo con gancho y bucle (Fig. A, G)
La almohadilla de respaldo con gancho y bucle 7 se pueda reemplazar con el número de parte CRAFTSMAN disponible NA652060 para compra en www.craftsman.com o en un centro de servicios autorizzato.
- Para reemplazar la almohadilla de soporte de gancho y bucle 7, use la llave inglesia 8 suministrada y asegure la tuerca en el husillo como se muestra en la Fig. G.
- Sujete la llave inglesia 8 y gire la almohadilla de soporte de gancho y buce 7 en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojarla 7.
- Desenrosque la almohadilla de soporte de gancho y bucle 7 del husillo 14.
- Enrosque una nuevo almohadilla de soporte de gancho y buce 7 en el husillo. Coloque la llave inglesia 8 en la tuerca, gire la almohadilla de soporte de gancho y buce 7 en sentido de las manecillas del reloj y apiretela en el husillo.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventa ni altri químicos abrasivos para limiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penetre liquido dentro de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Acessórios
ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes a los ofrecidos por herramrientas recargablesno se han probado con este producto, el uso de tales accesos con este producto podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto solo se deben utiliseralmohadillas de respaldo con velcro del tamanico correcto recomendadas por CRAFTSMAN. Los accesos recomendados para uso con su producto estan disponibles por un costo adicular a partir de su distribuidor local o centro de service autorizzato. Si
necesita asistencia para localizarrialquier accesorio, por favorpongase encontacto con CRAFTSMAN.Llame al 1-888-331-4569.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestos ideentes.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Num.de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se acquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no serayardada en lossiguientescasos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrca,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que sedea enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Segundad de Productos para el Consumidor).
Registrar en linea en www.craftsman.com/account/login.
Garantía Limitada de Tres Años
Para los关键时刻 de garantía, visite www.craftsman.com/ pages/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía,pongase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al
1-888-331-4569.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentada en el empaque, llama a la compañero local o consulte la頁ina de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GRATuito DE ETIQUETA DE GARANTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-888-331-4569 para reemplazo Gratis.
CRAFTSMAN
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles
20V Max* Li-Ion
Battery Packs
Blocs-piles CMCB201,CMCB202,CMCB204,CMCB205,CMCB206,CMCB209,CMCB2011
Baterías
Chargers
Chargeurs CMCB100,CMCB101,CMCB102,CMCB104,CMCB1104,CMCB124
Cargadores
- Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
- La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
- El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
A VERTISSEMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier other paquete de batería pueda create un riesgo de lesiones e incendio.
NOTE: DO NOT charge when the battery pack is below 40^ (4.5^) or above 104^ (40^) . Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104^ (40^) .