Craftsman CMEE100 - Pulidora

CMEE100 - Pulidora Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMEE100 Craftsman en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMEE100 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pulidora orbital aleatoria con cable
Marca Craftsman
Modelo CMEE100
Diámetro del plato 254 mm (10 pulgadas)
Frecuencia de oscilación (OPM) 2800
Ajuste de velocidad Dial giratorio de 1 a 4
Tensión nominal 120 V
Frecuencia nominal 60 Hz
Corriente nominal 1 A
Tipo de corriente CA (corriente alterna)
Uso previsto Lijado y pulido residencial de vehículos
Sistema de mango Mango perimétrico
Interruptor Botón de encendido/apagado deslizante
Tipo de movimiento Orbital aleatorio
Material del cojín Espuma
Accesorios incluidos Almohadilla aplicadora de cera, almohadilla de pulido de felpa
Capucha antiarañazos Capucha superior plana
Garantía limitada 3 años
Garantía de reembolso 90 días
Limpieza Soplar las rejillas con aire comprimido seco; limpiar las almohadillas con agua fría
Equipo de seguridad recomendado Gafas de protección, protección auditiva, mascarilla antipolvo
Reparabilidad Centro de reparación autorizado Craftsman

Preguntas frecuentes - CMEE100 Craftsman

¿Cómo ajustar la velocidad de la pulidora?
Gire el dial de velocidad ubicado en la herramienta. El ajuste 1 es el más lento y el 4 es el más rápido. Adapte la velocidad según la aplicación.
¿Cómo fijar la almohadilla aplicadora de cera?
Coloque la almohadilla sobre la base del cojín de espuma. Asegúrese de que la banda elástica en la parte inferior de la almohadilla esté bien metida debajo del cojín para un agarre seguro.
¿Cómo aplicar la cera en la almohadilla?
Use una espátula para untar una cucharadita de cera en pasta uniformemente sobre toda la superficie de la almohadilla. No aplique la cera directamente sobre el vehículo.
¿Cómo encerar el vehículo sin salpicaduras?
Siempre encienda y apague la pulidora contra la superficie a pulir. Coloque el cable de extensión sobre su hombro para evitar que estorbe. Use movimientos amplios y uniformes.
¿Qué presión aplicar al pulir?
No aplique presión excesiva. Deje que el movimiento orbital aleatorio haga el trabajo. La presión excesiva ralentiza el movimiento y reduce la eficacia.
¿Cómo limpiar las almohadillas después del uso?
Las almohadillas de felpa y la almohadilla de pulido se pueden lavar a máquina con agua fría y detergente suave. Seque a temperatura media o al aire libre para prolongar su vida útil.
¿Qué accesorios se recomiendan para esta herramienta?
Use exclusivamente los accesorios recomendados por Craftsman, vendidos por separado. Para cualquier pregunta, llame al 1-888-331-4569.
¿Cuál es la garantía de la pulidora Craftsman CMEE100?
Craftsman ofrece una garantía limitada de 3 años contra defectos de material y mano de obra, así como una garantía de reembolso de 90 días si no está satisfecho.
¿Cómo guardar la pulidora después del uso?
Retire la almohadilla del cojín de espuma para permitir que el cojín se seque y conserve su forma. Guarde la pulidora con el cojín hacia arriba.
¿Qué precauciones de seguridad son esenciales?
Use siempre gafas de seguridad (ANSI Z87.1), protección auditiva (ANSI S12.6) y mascarilla antipolvo. Use un cable de extensión de calibre adecuado y evite entornos húmedos o inflamables.

Preguntas de los usuarios sobre CMEE100 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMEE100 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMEE100 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMEE100 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) 16

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

P!GRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o las partes graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves de deradas.

(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
Craftsman CMEE100 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

1 Tapa superior plana anti-marcas
2 Sistema de manija perimetral
3 Interruptor deslizable On/Off (Encendido/Apagado)
4 Base de almohadilla de espuma
5 Carátula de velocidad

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMEE100 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569.

Pulidora Alámbrica de 254 mm (10") CMEE100

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serías.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El

EsPAÑOI

uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de Seguridad Adicionales

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas, debido a que la superficie de pulido puede hacer contacto con su propio cableado. Cortar un cable "vivo" pueden hacer que partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica se vuelvan "vivas" y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado sólo por el fabricante o por un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
  • El vehículo debe estar limpio y seco antes de usar su pulidora. Retire todo el alquitrán de la carretera, el exceso de manchas de grasa y las manchas de insectos.
  • SIEMPRE asegúrese que la superficie del vehículo esté fría antes de lavar y usar la pulidora.
  • NO aplique la cera directamente sobre el vehículo.
  • Para evitar salpicar la cera, SIEMPRE arranque y detenga la pulidora en o contra la superficie a pulir.
  • Coloque el cable de extensión sobre su hombro para mantenerlo fuera de su camino.
  • NO aplique una presión excesiva contra la superficie de trabajo con esta herramienta. La función de movimiento orbital aleatorio en esta herramienta funcionará mejor cuando se aplique menos presión. La aplicación de una presión excesiva retardará el movimiento orbital aleatorio y reducirá la efectividad de la herramienta.
  • NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta de una, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. La monteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo gondadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir

cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y

jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta para generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida producción auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,

dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recomendado

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz hertz

min....minutos

= - = or DC.....directcurrent

Construcción Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM...... golpes por minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM....pasadaspor minuto

OPM....oscilacionespor minuto

A.....amperios

W....vatios

\~ or AC......corrientealterna

or AC/DC....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (doble aislamiento)

n_0 ...... velocidad sin carga

IPXX......símbololP

Terminal de conexión a tierra

símbolode advertencia de seguridad

△ radiaciónvisible

protección respiratoria

protección ocular

○.....protección auditiva

lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

Su pulidora CRAFTSMAN tiene un motor eléctrico fabricado con precisión y debe estar conectado a una fuente de alimentación de 120 voltios, 60 Hz CA ÚNICAMENTE (corriente doméstica normal). NO opere en corriente directa (CD). La gran caída de voltaje causará una pérdida

EsPAÑOI

de potencia y el motor se sobrecalentará. Si la herramienta no funciona cuando está conectada en el tomacorriente de 120 voltios CA y 60 Hz ÚNICAMENTE, verifique la fuente de alimentación. Esta pulidora tiene un cable de alimentación de 2 hilos (no se necesita adaptador).

Uso Debido

Esta pulidora está destinada únicamente para pulido residencial.

n0 utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

EsPECiFiCACiOnEs

Diámetro del disco 254 mm (10")
Velocidad sin carga 2800
Potencia nominal 120 voltios, 60 Hz AC
Amperios 1

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Carátula de Velocidad (Fig. A)

La carátula de velocidad 5 cambia la velocidad de la pulidora. Gire la carátula hacia adelante para aumentar la velocidad o hacia atrás para disminuirla. 1 es el ajuste más bajo y 4 es el ajuste más alto.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones..

Posición Adecuada de las Manos (Fig. B)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grade, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grade, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posición correcta de las manos requiere ambas manos en la manija perimetral 2.

Fig. B
Craftsman CMEE100 - Posición Adecuada de las Manos (Fig. B) - 1

Colocación de Cubierta del Aplicador de Cera y Aplicación de Cera (Fig. C, D)

ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, NO opere cata pulidora hasta que se reemplacen las piezas faltantes. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves.

  1. Acople la cubierta del aplicador de cera 6 a la base de la almohadilla de espuma 4 como se muestra en la Figura C. SIEMPRE asegúrese que la tira elástica en la parte inferior de la cubierta esté bien colocada en la parte inferior de la almohadilla de espuma.
  2. Con una espátula o cualquier otro objeto plano, aplique pasta de cera a la cubierta extendiendo una cucharadita de cera uniformemente sobre toda la superficie de la cubierta aplicadora de cera como se muestra en la Figura D.

iIMPORTAnTE: No aplique la cera directamente sobre el vehículo.

  1. Aplique tres espirales de cera sobre la cubierta del aplicador. Esto debería ser suficiente para cubrir 1/4 de la superficie del vehículo.
  2. Para las segunda, tercera y cuarta aplicación, use sólo la mitad aproximadamente que en la primera aplicación. La cubierta no absorberá tanta cera en estas aplicaciones.

Fig. C
Craftsman CMEE100 - Colocación de Cubierta del Aplicador de Cera y Aplicación de Cera (Fig. C, D) - 1

Encerado de Vehículo (Fig. A, E)

  1. Antes de comenzar a encerar, y pulir su vehículo, elimine todo el alquitrán de la carretera, el exceso de manchas de grasa y las manchas de insectos con un limpiador de uso general. Seque su vehículo.
  2. Después de conectar la herramienta en el cable de extensión, coloque el cable de extensión sobre su hombro para mantenerlo fuera de su camino.
  3. Coloque la pulidora contra el vehículo y encienda la pulidora deslizando el interruptor a la posición de encendido. Para evitar salpicar la cera, SIEMPRE arranque y detenga la pulidora contra la superficie a pulir.
  4. Comience a pulir a baja velocidad y luego aumente la velocidad con la carátula de velocidad 5.
  5. Aplique la cera en línea recta con un movimiento de lado a lado o hacia adelante y hacia atrás. SIEMPRE use movimientos amplios y uniformes cuando aplique cera. Aplique cera en una capa fina y uniforme. Demasiada cera no agrega más protección y sólo dificulta la eliminación de la cera.
  6. Aplique cera a las superficies planas (cofre, cajuela y techo) primero. Encere una sección a la vez.
  7. Después de cubrir las superficies planas, encere los lados. Es más fácil aplicar la cera a toda la superficie antes de comenzar la fase de eliminación; sin embargo, siga las recomendaciones específicas de la cera o pulidor que se utiliza.
  8. Cuando haya terminado de aplicar la cera con el aplicador, la cubierta, APAGUE la pulidora antes de retirarla de la superficie del vehículo.

nOTA: NO aplique demasiada cera a la cubierta. La aplicación de demasiada cera hace que la cubierta se sature y no dure tanto tiempo. ESTO HACE EL PULIDO MÁS DIFÍCIL Y MÁS LARGO.

nOTA: Si la cubierta sale continuamente de la almohadilla, es posible que esté utilizando demasiada cera.

nOTA: Si el pulido parece difícil, ha usado demasiada cera.

iIMPORTAnTE: NO aplique una presión excesiva contra la superficie de trabajo con esta herramienta. La función de movimiento orbital aleatorio en esta herramienta funcionará mejor cuando se aplique menos presión. La aplicación

de una presión excesiva retardará el movimiento orbital aleatorio y reducirá la efectividad de la herramienta.

iIMPORTAnTE: Las cubiertas del aplicador de cera sólo deben usarse una vez y luego desecharse adecuadamente.

Fig. E
Craftsman CMEE100 - Encerado de Vehículo (Fig. A, E) - 1

Colocación de Cubierta de Pulido a la Almohadilla de Espuma (Fig. F)

  1. Coloque la cubierta de felpa 7 sobre una almohadilla de espuma como se muestra en la Figura F.
  2. SIEMPRE asegúrese que la tira elástica en la parte inferior de la cubierta esté bien colocada en la parte inferior de la almohadilla de espuma.

Fig. F
Craftsman CMEE100 - Colocación de Cubierta de Pulido a la Almohadilla de Espuma (Fig. F) - 1

AVISO: Debe tener el mayor cuidado al pulir con fuerza alrededor o sobre objetos afilados y contornos de la carrocería del automóvil. Es muy importante utilizar la presión correcta al pulir varias secciones de la carrocería de un automóvil. Por ejemplo, se debe aplicar una ligera presión al pulir sobre los bordes afilados de los paneles de la carrocería o sobre los bordes de la canaleta de lluvia a lo largo de la parte superior.

  1. Espere hasta que la cera se haya secado hasta una bruma uniforme en el vehículo.
  2. Coloque el cable de extensión sobre su hombro.

ESPAÑOL

3. Encienda la pulidora.

IMPORTANTE: NO aplique una presión excesiva contra la superficie de trabajo con esta herramienta. La función de movimiento orbital aleatorio en esta herramienta funcionará mejor cuando se aplique menos presión. La aplicación de una presión excesiva retardará el movimiento orbital aleatorio y reducirá la efectividad de la herramienta.

NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice movimientos largos y de barrido en un patrón entrecruzado cuando retire la cera.

  1. Pula toda la superficie hasta eliminar toda la cera seca. Retire la cubierta de vez en cuando y sacuda el residuo de cera seca. Una cubierta con exceso de residuos causará rayas. Es posible que deba reemplazar la cubierta por una nueva si no puede limpiarla lo suficiente como para evitar l formación de rayas.

Consejos para el Cuidado del Vehículo

  • Lave y pula el vehículo de 3 a 4 veces al año para ayudar a garantizar la protección de la pintura.
  • Lave el vehículo al menos cada 2 semanas con una solución de lavado para vehículos que no dañe el acabado ni quite la cera. EVITE el lavado con detergentes domésticos.
  • Lave con una esponja limpia y seque con una toalla de felpa para evitar que la suciedad raye la pintura. Comience en la parte superior y continúe hacia abajo.
  • Elimine diariamente insectos, excrementos de aves, savia de árboles y alquitrán de la superficie del vehículo.
  • SIEMPRE asegúrese que la superficie del vehículo esté fría antes de lavarlo.
  • Evite estacionarse cerca de los rociadores, ya que las manchas de agua son difíciles de eliminar.
  • SIEMPRE mantenga los productos químicos para limpiar vidrios lejos de las superficies pintadas. Rocíe el limpiador en una toalla, NO directamente en las ventanas.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con de producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN an 1-888-331-4569.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Se pueden lavar a máquina en agua fría, con una pequeña cantidad de detergente, cubiertas de tela de toalla, cubierta de pulido y almohadilla aplicadora manual. Máquina seca a temperatura media. SIN EMBARGO, recomendamos el lavado a mano y el secado al aire para prolongar la vida útil de la cubierta.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CUMABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón

México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Almacenamiento

Retire la cubierta de la almohadilla de espuma cuando no esté utilizando la pulidora, para que la almohadilla se seque y conserve su forma original.

Para prolongar la vida útil de la almohadilla de espuma, SIEMPRE almacene la pulidora con la almohadilla hacia arriba.

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.craftsman.com/registration

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.

Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

Craftsman CMEE100 - REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE - 1

natural_image Pure geometric lines without any text, numbers, or symbols

Craftsman CMEE100 - REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMEE100

Categoría : Pulidora