XT250000 - Amoladora Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XT250000 Campbell Hausfeld en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XT250000 Campbell Hausfeld
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amoladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XT250000 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XT250000 de la marca Campbell Hausfeld.
MANUAL DE USUARIO XT250000 Campbell Hausfeld
o Elimine o acoplador com um estilo de acoplador universal.
o Acopladores de conexão rápida e fácil para juntar mangueiras para ferramentas.
Precaución indíología CUIDADO
Manual de Instrucciones

Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com
Modelo #: ____
No. de Serie #: ____
Fecha de Compra: ____
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
www.campbellhausfeld.com/reg
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
ANTES DE COMENZAR
Descripción
20,000 RPM, motor 1/4 HP y menos de medio kilo (una libra) hacen que esta pequeña esmeriladora recta sea el tornado de las esmeriladoras rectas: ¡gira sin parar y elimina todos los materiales que encuentra! El extensor de 6,4 mm (1/4 in) aloja partes estándares para lo que sea que se interponga entre usted y culminar las cosas que tenga que hacer.
Campbell Hausfeld ^® le facilita terminar sus proyectos como un profesional. La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836, cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Hoy, Campbell Hausfeld ofrece una línea completa de herramientas y accesorios para compresores de aire, infladores, clavadoras y engrapadoras, pistolas atomizadoras, hidrolavadoras y más. Termine sus proyectos con más rapidez y facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática.
DESEMPAQUE
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.

nidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar ponarle heridas o daños a su propiedad.
Otras partes (no incluidas)
Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar y usar de forma óptima su esmeriladora recta:
- Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (M)
o Para reducir la tensión en su manguera de aire y en usted, pruebe con un tapón flexible. - Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.)
• Acoplador NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (F)
o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo universal.
o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las herramientas con facilidad y rapidez.
o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote para evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de aire.
- Compresor de aire de 75,7 L (20 galones) o más
- Esmeriles/accesorios con una pata de 6,4 mm (1/4 in)
• Cinta PTFE para todas las conexiones
- Llave ajustable para apretar las conexiones
Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre accesorios para complementar sus herramientas y sistema neumático.
MEJORES PRÁCTICAS
Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta.
Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m (50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2 pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta.
De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas neumáticas, reducirá drásticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que use su herramienta neumática para lubricar, limpiar e inhibir la oxidación en un solo paso. Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270.
ESPECIFICACIONES
| XT250000 | |
| Presión máxima (bar) 6,2 | |
| CFM (l/min) sin carga al 100% 79,3 L/min @ 6,2 bar | |
| SCFM (l/min) sin carga al 100% 550,0 L/min @ 6,2 bar | |
| Compresor de aire recomendado 75,7 L | |
| RPM (velocidad libre) 25,000 | |
| Tamaño de extensor 6,4 mm (1/4 pulg.) | |
| Tipo de tamaño Recto | |
| Velocidad variable Sí | |
| Caballos de fuerza 0.2 HP | |
| Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg. | |
| Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.) | |
| Material de la carcasa Compuesto | |
| Peso de la herramienta 0,36 kg | |
| Longitud de la herramienta 15,24 cm (6 pulg.) | |
| Peso de la herramienta | 4,13 cm (1-5/8 pulg.) |
| Ancho de la herramienta | 5,4 cm (2-1/8 pulg.) |
CONOZCA SU UNIDAD

text_image
Perno de ajuste regulador de aire Husillo Entrada de aire Apertura del extensor Boquilla y tuerca de 1/4 in Llave (tuerca de la boquilla) 17 mm Gatillo Puerto de escape Llave (husillo) 12 mm CAMPELE NAIMPELAINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

text_image
Tapón Acoplador rápido Manguera de aire* Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta.
MEJORES PRÁCTICAS
El compresor de aire que utilice con su esmeriladora recta debe ser capaz de mantener un mínimo de 6,2 bar cuando se utiliza la herramienta. Un suministro inapropiado de aire puede causar una pérdida de potencia y un desempeño inconsistente de la herramienta.
Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar.
◆ Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden oxidar o atascar las partes internas de la herramienta.
Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y separar el acoplador y el tapón.
LUBRICACIÓN
Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner demasiado aceite en la entrada de aire.
- Desconecte la esmeriladora recta del suministro de aire.
- Ponga la herramienta al revés.
- Cuando hale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Campbell Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270.
- Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape con una toalla.
- Opere la herramienta por unos 10 segundos. Se rociará aceite desde el puerto de escape cuando active la herramienta.
- Siga operando hasta que no salga más aceite.
- Limpie todos los residuos de aceite de la herramienta antes de usarla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CAMBIAR ACCESORIOS
- Desconecte la herramienta del suministro de aire.
- Para aflojar la tuerca de la boquilla si tiene que quitar un accesorio (o para abrir la tuerca de la boquilla si tiene que insertar un accesorio):
a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con la llave para el husillo (suministrada); alineando los costados planos del husillo con los costados de la llave.
b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca de la boquilla y gire la llave en dirección contraria al reloj para aflojar la tuerca y quitar el accesorio.
-
Inserte la pata del accesorio de la esmeriladora en la apertura del extensor. Asegúrese de que la pata esté completamente insertada.
-
Ajuste la tuerca de la boquilla con las llaves suministradas:
a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con la llave para el husillo (suministrada); alineando los costados planos del husillo con los costados de la llave.
b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca de la boquilla y gire la llave en dirección del reloj para apretar la tuerca y asegurar el accesorio.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE/DE LA VELOCIDAD
El regulador de flujo de aire controla cuánto aire entra al motor, lo que define la velocidad y potencia del motor. Para ajustar la cantidad de aire que llega al motor, gire el perno de ajuste regulador de aire hacia cualquier dirección (gira 360 grados) hasta que alcance el flujo/velocidad del motor deseado. Para evitar lesiones, no ajuste la potencia mientras la herramienta esté en funcionamiento.

Lubrique su esmeriladora recta antes de guardarla. Siga las instrucciones de lubricación del motor neumático con una excepción en el paso 5. Solo opere la esmeriladora recta durante 2-3 segundos (en vez de 10 segundos), ya que es necesario que quede más aceite en la herramienta neumática al almacenarla. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe los símbolos que se encuentran en la página Sp8. Los símbolos de seguridad presentes en este manual sirven para alertarle sobre riesgos de seguridad y precauciones importantes.
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el sentido común son factores que no pueden incorporarse en este producto: es el usuario mismo quién debe contribuirlos.
Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la operación es la SEGURIDAD!
Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y enfatiza además una operación segura.
Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales aspectos de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y comprenderlos por completo antes de usar el equipo.
Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de este manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad.
Importantes instrucciones de seguridad
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Propuesta 65 de California

ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas, incluido el plomo; además, el estado de California reconoce que dichas sustancias generan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite el sitio web www.P65Warnings.ca.gov.
Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois
ADVERTENCIA
o mastica. Cumple con las normas federales.
Contiene plomo. Puede ser nocivo si
Generales seguridad
Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad establecidas.

- Lea con cuidado los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
- Esta herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.

PELIGRO
Acidad máxima de presión de la herramienta neumática 6,2 bar. La herramienta
neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves.
- No exceda las presiones especificadas para ninguno de los componentes del sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar mide en la entrada de la herramienta, mientras está funcionando. La baja de presión entre el compresor y la herramienta debe compensarse en el compresor.
- Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de cambiar de herramientas o accesorios, darle servicio o al no estar funcionando.

Se debvertencia
tes y protección para los oídos durante el funcionamiento.
- No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se le puede enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
- Quítese las joyas para operar cualquier herramienta. Las joyas se le pueden enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
- No oprima el gatillo mientras esté conectando la manguera de la fuente de aire.
- Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas neumáticas. No use accesorios dañados o deteriorados.
- Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al área de trabajo. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados. De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves.
UtiliADVERTENCIA
flexible para evitar que la herramienta se accione accidentalmente al
conectarla al sistema de aire comprimido.
Muncadvertencia
ramienta neumática por la manguera, ni hale la manguera para mover la
herramienta o el compresor. Mantenga las mangueras alejadas de fuentes de calor, aceite u objetos afilados. Reemplace las mangueras dañadas, débiles o desgastadas.
- Proteja las líneas de aire contra daños o perforaciones.
- Nunca apunte la herramienta neumática hacia Ud. u otras personas. Esto podría ocasionarle heridas graves.
- Antes de cada uso revise las mangueras para ver si están deterioradas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas.

Libertervación ADVERTENCIA
del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle
mantenimiento.
ienta de la fuente de suministro de aire antes de cambiar los accesorios o
podría ocasionarle lesiones graves.
Cerciórese de que el ADVERTENCIA
extremo del accesorio esté completamente introducido al orificio de la
boquilla y que la boquilla esté bien apretada. Los accesorios flojos podrían salir volando durante el funcionamiento y ocasionarle lesiones graves. Sólo utilice accesorios diseñados para un mínimo de 416,6 s-1 (25,000 revoluciones por minuto).
Estaherramiento neu PRECAUCION
mática requiere lubricación antes de su uso inicial y antes y después de cada uso
adicional.
ienta neumática de la fuente de suministro de aire antes de lubricarla.
Cuhro el rifióples ADVERTÉNCIA
alida con una toalla antes de aplicar la presión de aire. El aceite saldrá por este
orificio durante los primeros segundos de funcionamiento, después que la herramienta neumática haya sido lubricada. Si cubre el orificio de salida podría ocasionarle lesiones graves.
- Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
- No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
- Siempre asegure la pieza de trabajo con abrazaderas o una prensa. No coloque las manos en el cilindro negro mientras esté operando la herramienta.
- No use un mandrino para discos de corte con esta herramienta si no tiene la guarda colocada en su lugar.
No ADVERTENCIA
este producto. La exposición a vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones
anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico.
Glosario de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos.
PELIGRO
uación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
na situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Pre PRECAUTION
a situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
AVISO
rmación importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Símbolos de seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad.

Use protección para los ojos y máscara

Lea primero el manual

Riesgo de
explosión

Use
protectores
para la vista y
los oídos

Riesgo de
presión
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - NO LAS DESECHE
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
| La herramienta funciona lentamente o no funciona | 1. Hay impurezas en la herramienta | 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld, solventes adecuados o una mezcla de iguales proporciones de aceite para motores SAE 10 y queroseno. Lubrique la herramienta después de limpiarla con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld (u otro similar). |
| 2. La herramienta no tiene aceite | 2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación. | |
| 3. Baja presión de aire 3. Ajuste el regulador del compresor a 90 PSI mientras la herramienta está operando sin carga. | ||
| 4. Fugas en la manguera de aire | 4. Apriete y selle las conexiones de la manguera, si consigue fugas. | |
| 5. Baja la presión 5. Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado. Las mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes de aire pueden requerir una manguera con un D.I. de 12,7 mm (1/2 pulg.) o superior, según la longitud total de la manguera. | ||
| 6. El regulador está mal ajustado | 6. Ajuste el regulador de flujo de aire con un destornillador de cabeza plana a la máxima velocidad. | |
| 7. Los cojinetes de bolas del motor o la cabeza angular están desgastados | 7. Reemplace la herramienta. | |
| La herramienta expulsa humedad | 1. Hay agua en el tanque 1. Vacíe el tanque (Vea el manual del compresor de aire). Lubrique la herramienta y déjela funcionar hasta que no expulse residuos de agua. Lubrique la herramienta una vez más y déjela funcionar de 1s a 2s. | |
| 2. Hay agua en las líneas/ mangueras de aire | 2 a. Instale un separdor/filtro de agua. NOTA: Los separadores trabajan de forma apropiada solo cuando el aire que pasa por el separador se encuentra frío. Ubique el separador/filtro lo más lejos posible del compresor.b. Instale un secador de aire.c. En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá lubricarla inmediatamente. | |
| Vibración excesiva 1. La piedra/accesorio para rectificar está desgastado | 1. Reemplace la piedra o el accesorio para rectificar. | |
| 2. El eje de la boquilla está doblado | ||
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos (2) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
-
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
-
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
- CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA
GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.