5HA-196 - Horno empotrado FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5HA-196 FAGOR en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno microondas |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia | 800 W |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 44,2 x 34,2 x 25,8 cm |
| Peso | 12 kg |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación |
| Tipo de control | Perilla giratoria y botones |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes de vidrio, cerámica y plástico aptos para microondas |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 5HA-196 FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre 5HA-196 FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5HA-196 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5HA-196 de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 5HA-196 FAGOR
Si las manchas son dificiles de eliminar le recomendamos que usePRODUCTOSspecificos para acero inoxidable. Pruebe el producto en areasymesantesde aplicarlo a toda la superficie.Siga escrupulosamente lasindicaciones del fabricante.
Pulse el botón 📥 hasta que comience a parpadear el símbolo La pantalla做不到 lo que se debe finalizar el cocinado, modifique la pulsando los botones + y/o - .
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 86
- INSTALLACION y MONTAJE 89
2.1. Desembalado 89
2.2. Conexión a la red electrónica 89
- USO DEL HORNO y CONSEJOS PRACTICOS 91
3.1.Antes del primer uso 91
3.2. Descripción general 92
3.3. Funcionamento del hora 94
3.4. Accesorios 95
3.5. Consejos practicos y tabla de cocción 99
- LIMPIEZA y MANTENIMIENTO 104
4.1. Como limpiar 104
4.1.1.El exterior del horno 104
4.1.2. El interior delorno 105
4.1.3. Los accesos 108
4.1.4. Las rejillas laterales 108
4.2. Comoonian la lampara de su hora 109
- LOCALIZACION y SOLUTION DE PROBLEMAS 110
- CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 112
7.PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO 112
7.1.Reloj 114
7.2. Funciones de Tiempo 115
7.3. Funciones de Seguridad 115
7.4. Senales acusticas emitidas por el programador 121
Estimado cliente,
Usted ha adquirido unorno FAGOR y queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros.
FAGOR pone a su disposicion una nuevo generation de electrodomesticos que contribuyen a mayorar su calidad de vida gracias a su gama de productos innovadores, fáciles de usar y respetuos con el medio ambiente.
La gama de productos FAGOR le offre una amplia selección de placas de cucina, campanas extractoras, microondas, lavavajillas, lavadoras y frigoríficos queURTAR combinar con su nuevoorno.
Antes de emplear el hora le recomendamos que lea detenidamente los manuales de uso. En ellos ustedouldrancerendar todo la informacionnecessary para poderutilizar alcompleteusuweno hornoFAGOR.Pongaespecial atencionalos consejosde seguidadayasceridosalcorrecto manejoyculidad delhorno.
Al mesmo tiempo, le recomendamos que conserve這些 manuales ya queURTARutilizarlos en el futuro para realizarrialquier consulta que le pueda surgir. En caso deentaragelaparato aotra persona adjunte dichos manuales.
Reciba un cordial salute como Cliente de FAGOR.
La marca FAGOR.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevoorno de Fagor diseñado para ser un aparato seguro y confi able. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utiliser este aparato. Estas precauiones reducirán el riesgo de sufir quemaduras, descargas electricas, fuego y lesiones. Al utilizing aparatos de cocina, se debenOLLOW precauciones bássicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Este aparato debe ser instalado y connectado a tierra correctamente por un先进技术 califi cado. Conecte solo a una toma de corriente con connexion a tierra. Consulte las instrucciones de preparacion y connexion electrica en las instrucciones de instalacion.
- Sólo un técnico califiado de应在 el service a este aparato. Contacte al centro de service autorizado más cercano para la inspeccion, reparacion o ajustes.
- No repare o reemplaceulatinguna parte del hora a menos que fue recomendado camente. Solicite增值服务 en un centro de serviceo autorizzato.
- No opere esta unidad si no funciona bien o si fue danada hasta que un技术服务 autorizado la haya revisado.
- Instale o ponga este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalacion.
- Utilice este hora sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene unaagna, contacte al fabricante.
No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato. - Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este manual. No use químicos corrosivos, vapeores, infl amables o produits no alimenticios en este aparato. Este tipo deorno está Diseñado específí camente para calentar o cocinar alimentos. No está Diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el hora dañana el aparato.
-
En el caso de encenderse la ropa o el Cable, ÉCHESE AL PISO Y DÉSE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
-
Este hora está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para el uso en exteriores.
CON RESPECTO A PÁJAROS
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensible. Mantenga los pájaros fuera de la cucina u另一边 habitaciones donde los pueda alcantar los vapeores de la cucina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que PODen ser nocivos para los pájaros. Otros vapeores de la cucina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar PODen ser nocivos también.
- No permitted that niños utilize this aparato. No children are permitted to use this aparato in any way except for the adults. Nuncas doxor deo soles a los niños y mascotas en el area donde se usa el aparato. Nunca se les deo permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del hora.
- No almacene cosas de interes para los niños arriba delorno. Cuando los niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, poder sufrir heridas serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro delorno:
- No guarde materiales infl amables dentro o circa delorno
- No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor químico de polvo o tipo espumar.
- Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altoamente visible cerca de该如何 aparato de cucina. Sepa como usar.
- No recuéza los alimentos. Vigile el hora bien cuando utilizes cosas de papel o plástico u otros materiales combustibles dentro delorno.
- No utilise el hora para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos bajo del hora cuando no se usa.
- En caso que se enciendan materiales dentro delorno, mantenga cerrada la puerta. Apague el hora y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito.
- No obstruya los ductos de ventilacion del horno.
- Asegúrese que funciona el ventilador cuando opera elorno. En caso contrario no use el hora. Llam a un centro de servicios autorizzato.
- Nunca utilizes el hora para calentar una habitacion. Este pueda darar las partes del hora.
- Use ropap apropiada por cuestion de seguridad. Nunca use prendas sueltas o los que tengan mangas largas cuando que utilizes este aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Recoja elapelcellolargo.
- Los elementos de calentimiento peuvent estar calientes aún si son de un color oscuro. Las superficies internas de unornoollenpuede estar suficientamente calientes para causar quemaduras.
- Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentimiento o con la superficie interna delorno hasta que se hayan enfiado.
- La moldura en la parte superior y los costados de la puerta delorno pueda calentarse suficientemente para causar quemaduras.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta del hora. Abra la puerta ligeramente para estar en el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
- No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada pueda causar la ruptura del conteditor y Causear lesiones.
- Siempre coloque las rejoillas del hora en el lugar deseado cuando el hora está frío. Cuando deba mover una rejoilla@msteadas que el hora esté caliente, evite el contacto de la agarradora de la olla con los elementos calientes.
- Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o humedes sobre superficies calientes能把causar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No use una toalla u other trapo estorboso.

2. INSTALLACION Y MONTAJE
2.1. DESEMBALADO
- Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
- Retirecretuidosamente todos los elementos de proteccion del horno: tapasuperior, cantoneras laterales y base de poliestreno.
Le recomendamos que siga los consejos facultados en el apartado "6. Nota Ecología" en lo que a conservación del medio ambiente se refiere.
2.2. CONEXION A LA RED ELECTRICA
a Hornos Independientes
- Las medidas del mueble en el que se va a encasar el hora han de ser las de las figuras, según sea mueble alto o bajo.



-Figura 1-
- En la parte posterior del hora encontrará la manguera "A" a工程技术 de laercial se realiza la connexion electrónica de lasumaiente forma:
Hilo color negro (FASE)
Hilo color blanco (NEUTRO)
Hilo color verde-amarillo (TIERRA)
ATENCLON: Antes de realizar la connexion compruebe lo suiviente:
- que la tension de la red corresponde a la indicada en la placar de caracteristicas B, figura 2.
- que la red electrica a la que debe connectarse el hora tengaa suficiente potencia en relation a la potencia maxima que absorbhe el hora y que se indica en la placac de caracteristicas.
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
| Modelo | Voltios | Watios | Amperios |
| 5HA-196X | 240 | 3,6 KW | 15 |
- Una vez enchufado, introduzca el hora en el hueco, teniendo especial cuidado de no estar el cable sobrente en la parte superior del hora.

- Se deben colocar un interruptor para desconectar el hora en un lugar lo más accesible possible, con un minimo de 3 mm entre contactos.
- Sujete el hora al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la Bolsa de accesorios del hora.

-Figura 2-
- En caso de que el mando selector de functions de cocinado no está en la posicion "0" situelo en "0" yonga su hora en hora.

3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
3.1. ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste de Hora
En caso de que el programador de su nuevoorno incorpore reloj, le recomendamos que loonga en hora tras conectar el hora a la red electrica o tras un corte en el suministro electrico.
Limpieza Previa
Antes de usar su nuevoorno por primera vez caliénelo en vacio durante 30关键时刻 aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector de sistemas de cocinado en la posición y ajuste una temperatura de 500^ F. Asegúrese de haber despegadoequalquier possible etiqueta oplástico protector.
Al principio puede(desarner un olor particular. Asi mismo,quizas constate una emanacion de homo.Toledo ello es normal.De esta forma eliminara del interior del horno posibles restos de grasa del procesodefabricacion.Unavz el horno se haya enfiado limpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado "4.Limpieza y Mantenimiento".
Antes de utiliser por primera vez los accesorios que incorpora su nuevoorno, limpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.
3.2. DESCRIPCION GENERAL

- Mando Selector de Funciones
- Mando Selector de Temperatura
- Programador
a Mando Selector de Funciones de Cocinado
Su hora dispone de differentes functions de cocinado. A工程技术 del mando selector de functions de cocinadoastedoctradelevejeaoedecamado momento lafunciOnde cocinado mas idonea para la preparacion del alimentio.
Si su hora dispone de mandos ocultables, el mando selector de functions de cocinado podra ser girado indistinctamente hacía izquierda o derecha. Estos mandos se pueda ocultar y extraer en cualquier posicion simplement con laccion de pulsarlos.



*Diferente número de sistemas según modelos.
A continuación lea únicamente la descripción de aquellas unidades@cuyos@simbolos coincidan con los de su mando selector de/DDeciones:

Calor Tradicional: Con esta funciona, el calor llega desde la parte superior e inferior, calentando al estilo de siempre.

Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se connecta únicamente la parte central de la resistencia del grill, permitiendo asimilarar ahorrando energia, platos deklequeño tamaño.Coloque los alimentos en la parte central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelos)

Grill Fuerte: Laacular del grill cubre toda la superficie de la bandeja permitiendo asi gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez. Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill suave pero abarcando toda la superficie de la bandeja. Muy apropiado para todo tipo de gratinados.

Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill asados de gran

Calor Tradicional Ventilado: El caloriglia desdela parte superior e inferior del hora y el ventilador reparte uniformamente la temperature. Pueden cocinarse al mesmo tiempo differentes platos a various niveles sin que se mezclen sabores ni olores.

Descongelación: Caliente todas las resistencias a una temperatura muy baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación de los alimentos. La función "Descongelación" se pueda realizar con cualquier tipo de alimento congelado.

Turbo Plus: El hora es calentado por la resistencia circular situada en la parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente bajo del hora repartiendo el calor más uniformamente. Ideal para trabajo con differedes bandejas en varias alturas.

Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador que reparte uniformamente la temperatura, hacer que las pizzas adquieran una base especialmente crujierte.
b Mando Selector de Temperatura
A través del mando selector de temperatura ustedouldaajustar en cada momento la temperatura de cocinado mas idonea para la preparación del alimento. El mando se girará a la derecha desde 100^ hasta 500^
El piloto de termostato se apagará al alcancar la temperatura ajustada y se encenderá y apagará a lo largo del cocinado paramantener la temperatura.





Para poder su hora en marcha, deben seguir lossiguidentes pasos:
- Introduzca el alimento en el hora, en la bandeja y escalon recomendado en las tablas de cocción.
- Selecciona una referencia de cocinado mediante el mando selector de sistemas (ver tablas).
Por ejemplo:
- Ajuste una temperatura mediante el mando selector de temperatura o siguiendo las instrucciones realizadas en el manual de funciona el programador. (ver tablas).
Por典型案例: 400^






- Utilice el programador en la forma que usted desea, siga las instrucciones facilitadas en el manual de uso del mesmo (manual除去).
- Cuando finalice el cocinado, no olvidelearverelmando selector defunciones a la posicón“0”y el mando selector de temperatura ala posicón más bajo“.”
3.4. ACCESSORIES
El hora posee 5 niveles distinctos para colocar accesorios,這些 niveles aparecerán grabados en la entrada de la cavidad. Si lo desea podra adquirir accesorios adiconuales Solicitándolos en是我国 Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Usted disponible de series de algunos de los accesos descritos a continuación:
Bandeja de Reposeria
Bandeja de aluminio ideal para reposteria.

Bandeja Estandar
Para todo tipo de alimentos.

Bandeja Profunda
La nuevo bandeja profunda está indicada para cocinar platos con grancantidad de salsas o liquidos,ideal para preparar pasteles jugosos, alimentos congelados ygrandes piezas de asado.

Parrilla con Topes de Seguidad Antivuelco
La nuevo parrilla con tope de seguidad antivuelco se sue extraer de su alojamento hasta aproximamente tres cuartas partes de su recorrodo sin que se vuelque. De estaforma, usted podra retirar con calidad los alimentos del interior del hora. Además, le ofrece la posibididad de usarla enequalquera de los 5 niveles que posee el hora.

Esta parrilla pueda utiliser para"Sojar cualquier recipiente que contenga alimentos para asar o gratinar. Se utilizes también para realizar asados a la parrilla colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos que coloque una bandeja bajo de la parrilla para que recoja los jugos que despenda la carne. De esta forma su hora se mantendra limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejoillas laterales con los topes hacía abajo, tal y como indica la figura.
Pull System
El nuevo Diseño "Pull System" garantiza una coma de y segura Manipulación de los alimentos pudiendo ser colocado en cualesera de los 5 niveles que posee elorno. Se pueda extraer de su alojamento hasta aproximamente las tres cuartas partes de su recorrodo sin que se vuelque, reduciendo asi el riesgo de quemaduras. De estaforma, usted podra retiring con fácilidad los alimentos del interior delorno.

Para introducir las bandejas en el interior delorno:
- Introduzca el "Pull System" en las rejillas laterales hasta que haga tope, paraarlo tendrá que levantarlo levamente para salvar los topes.

- A continuación introduzca cualesera de las bandejas en la parte superior del "Pull System", encajándola entre sus cinco topes superiores.
Si lo deseña tambiénouldraintroducir sobre el conjunto de "Pull System" y bandeja la parrilla con tope de seguridad antivuelco pero con los topes hacía arriba.
- Introduzca por completeo el Conjunto en el interior delorno.


Para extraer las bandejas del interior delorno:
Una vez finalizo el cocinado, extraiga hacía el exterior el Conjunto hasta que haga tope, una vez allíouldrakrealizar2 operaciones segundesee:
a. Extraer unicamente la bandeja del interior delorno.
b. Extraer todo el Conjunto del interior del hora. Paraarlo tendrá que levantar levamente el "Pull System" para salvar los topes, que hacer que no se pueda caer.
Recuerde que el Conjunto de "Pull System", bandeja y/o parrilla con topes de seguridad antivuelco seouldaponer en cualesera de los 5 niveles.
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Con laresha "Bandejaextraible,AccesibilidadTotal"la manipulacionde los alimentosresulta maskomoda y sencillagraciasa un estudiado diseño que permite que las bandejascouldan deslizarse suavamente, facilitando almaximo su manipulacion.

Las bandejas se PUden extraer Completely de su alojamento, ofreciendole una accesibility total. Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule con total seguridad, reduciendo asi el riesgo de quemaduras. De esta wayera, ustedouldaretrarconmayorfacilitadlosalimentosdelinteridelhorno.
Este nuevo sistemas de extracción total peuvent colocarse en cualesera de los 4 niveles inferiores del hora, lo que multiplicara aun más la posibiliad de cocinado.
Para introducir las bandejas en el interior delorno:
- Introduzca la "Bandeja extraible, Accesibilidad Total" en las rejillas laterales hasta que haga tope, paraarlo tendrá que levantarla levamente para salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán los pivotes redondos.
- Seguidamente extraiga al máximo las guías telescóicas.
- A continuación encajeIGNALa quiera de las bandejas entre los 4 topes superiores de las guías telescóicas.
Si lo desea tambiénouldraintroducir sobre el Conjunto de "Bandeja extraible" y bandeja, la parrilla con topes antivuelco pero con los topes hacía arriba.
- Introduzca por complete el Conjunto en el interior delorno.




Para extraer las bandejas del interior delorno:
Una vez finalizo el cocinado, deslice suavamente elconjunto hacer el exterior, una vez alli podra realizar 2 operaciones segun desee:
a. Extraer unicamente la bandeja del interior delorno.
b. Extraer todo el Conjunto del interior del hora. Paraarlo tendrá que levantar levamente la "Bandeja extraible" para salvar los topes que hacer que no se pueda caer.
Recuerde que el Conjunto de "Bandeja extraible", bandeja y/o parrilla con topes de seguridad antivuelco seouldaponer enequalia de los 4 niveles inferiores.
3.5. CONSEJOS PRACTICOS Y TABLA DE COCCION
a Sugerencias y Consejos practicos para el Horneado
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| La reposteria no sube lo suficiente | -Seccion de funcional erroneaEl hora no se ha precalentado lo suficiente | -Compruebe la functiOn seleccionada con la temperatura de la tabla-Compruebe la recomenda-cion de precalentamento de la tabla |
| La reposteria o el asado quedan muy claros | -Temperatura muy baja Material de molde inadeudo | -Compruebe la temperatura seleccionada con la tempe-ratura de la tabla, si esnecessary auminéntela ligeramente.-Utilice unicamente moldes oscuros |
| La reposteria o el asado quedan muy oscuros | -Temperatura muy alta | -Compruebe la temperatura seleccionada con la tempe-ratura de la tabla, si esnecessary redúzcala ligera mente |
| La reposteria o el asado quedan muy secos | -EI tiempo de horneado es muy largo, por haber selectionado una temperatura muy baja | -Compruebe la temperatura seleccionada con la tempe-ratura de la tabla |
| La reposteria o el asado quedan muy húmedos | -Demasiado liquido en la masa | -Compruebe la temperatura seleccionada con la tempe-ratura de la tabla, si esnecessary auminéntela ligeramente-Prepare la masa con menos liquido |
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| CARNES Y AVES | ||||||
| Ternera 1,5 kg | 210°C 410°F | 50-60 min | No | |||
| Lomo cerdo 1,5 kg | 220°C 428°F | 50-60 min | No | |||
| Pollo asado 1,25 kg | 230°C 446°F | 50-60 min | No | |||
| Conejo asado 1,2 kg | 210°C 410°F | 25-35 min | No | |||
| Cordero asado 1 kg | 220°C 428°F | 40-50 min | No | |||
| Pernil cerdo 1,5 kg | 180°C 356°F | 85-95 min | No | |||
| Costilla cerdo 1,5 kg | 220°C 428°F | 30-40 min | No | |||
| Muslos pavo (2) | 170°C 338°F | 40-50 min | No | |||
| Pavo 4 kg | 190°C 374°F | 115-125 min | No | |||
| POSTRES | ||||||
| Flan | 150°C 302°F | 30-40 min | No | |||
| Bizcocho | 180°C 356°F | 25-35 min | Si | |||
| Peras al vino | 240°C 464°F | 50-60 min | No | |||
| Pastelitos | 220°C 428°F | 8-12 min | No | |||
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMENTO | ACCESORIOS |
| ENTRANTES Y VERDURAS | ||||||
| Berenjenas rellenas | 220°C 428°F | 12-16 min | Si | |||
| Pimientos rojos asados1,25 kg | 210°C 356°F | 30-40 min | No | |||
| Tomates rellenos (4) | 220°C 428°F | 15-19 min | No | |||
| Calabacines rellenos (2) | 200°C 392°F | 25-35 min | No | |||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada 1,5 kg | 230°C 446°F | 7-9 min | Si | |||
| Langostinos al hora 1 kg | 240°C 464°F | 4 min | Si | |||
| Truchas 1 kg | 250°C 482°F | 9-11 min | Si | |||
| Ventresca de bonito | 230°C 446°F | 10-14 min | No | |||
| Pescados asados 1kg | 220°C 428°F | 13-17 min | No | |||
| Salmón al hora (4) | 250°C 482°F | 8-10 min | Si | |||
| Bacalao al hora 1,5 kg | 220°C 428°F | 7-9 min | Si | |||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 220°C 428°F | 18-22 min | Si | |||
| Pan | 220°C 428°F | 18-22 min | No | |||
| Magdalenas | 210°C 410°F | 15-19 min | Si | |||
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| CARNES Y AVES | ||||||
| Ternera 1,5 kg | 190°C 374°F | 50-60 min | 1 | No | ||
| Lomo cerdo 1,5 kg | 200°C 392°F | 50-60 min | 2 | No | ||
| Pollo asado 1,25 kg | 210°C 410°F | 50-60 min | 1 | No | ||
| Conejo asado 1,2 kg | 230°C 446°F | 25-35 min | 2 | No | ||
| Cordero asado 1 kg | 200°C 392°F | 40-55 min | 2 | No | ||
| Pernil cerdo 1,5 kg | 150°C 302°F | 85-95 min | 2 | No | ||
| Costilla cerdo 1,5 kg | 200°C 392°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Muslos pavo (2) | 150°C 302°F | 40-50 min | 2 | No | ||
| Pavo 4 kg | 170°C 338°F | 115-125 min | 1 | No | ||
| POSTRES | ||||||
| Flan | 150°C 302°F | 30-40min | 1 | No | ||
| Bizcocho | 180°C 356°F | 15-25min | 1 | No | ||
| Peras al vino | 220°C 428°F | 50-60min | 2 | No | ||
| Pastelitos | 200°C 392°F | 8-12min | 2 | No | ||
| DESCONGELACION | ||||||
| Para todo tipo de alimentos | 75°C 165°F | 2 | No | |||
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN-TAMIENTO | ACCESORIOS |
| ENTRANTES Y VERDURAS | ||||||
| Berenjenas relenas | 200°C 392°F | 12-16 min | 2 | Si | ||
| Pimientos rojos asados1,25 kg | 180°C 356°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Tomates relenos (4) | 200°C 392°F | 15-19 min | 2 | No | ||
| Calabacines relenos (2) | 180°C 356°F | 25-35 min | 1 | No | ||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada 1,5 kg | 210°C 410°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| Langostinos al hora 1 kg | 220°C 428°F | 4 min | 4 | Si | ||
| Truchas 1 kg | 240°C 464°F | 9-11 min | 3 | Si | ||
| Ventresca de bonito | 250°C 482°F | 10-14 min | 3 | No | ||
| Pescados asados 1kg | 200°C 392°F | 13-17 min | 2 | Si | ||
| Salmón al hora (4) | 240°C 464°F | 8-10 min | 3 | Si | ||
| Bacalao al horno 1,5 kg | 210°C 410°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 200°C 392°F | 18-22 min | 2 | No | ||
| Pan | 200°C 392°F | 18-22 min | 2 | No | ||
| Magdalenas | 220°C 428°F | 13-17 min | 2 | Si | ||
4.1. CÓMO LIMPIAR...
4.1.1. El Exterior del Horno
Hornos con frontal de acero inoxidable:
Limpie el exterior del hora preferiblemente con agua tibia y un poco de lavavajillas. Se sugiere un聲明ado abundante. Séquelo inmediamente afterwards de la limpieza con unayo suave.
Si las manchas son dificiles de eliminar le recomendamos que use productosesionlicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en areas动能asantes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente lasindicaciones del fabricante.
Con objeto de asegurar durante很长时间a atractiva estética de su hora, deben limpar el interior del本身就是, preferentemente cada vez que lo use; de esta forma evitara la generación de humos y malos olores en cocinados posteriores.
a. Hornos con esmalte "Slide":
El nuevo esmalte "Slide" garantiza una minima adherencia de los alimentos a las superficies del interior delorno, por ello es un esmalte de fácil limpieza. Limpie el interior del hora cuando todas esta ested tibioutilizando agua caliente con un poco de jabon o una solucion de agua y vinagre;tras la limpieza seque las paredes interiores ciuidadosamente con un pano suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente dificil de eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores espécicos para hornos, suguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores espécicos para hornos sólo con elorno frío.
b. Hornos con paneles autolimpiantes:
En los hornos con paneles autolimpiantes la placata posterior y los paneles laterales estan recubiertos de un esmalte autolimpiente que elimina la grasa cuando el hora está en funcionaimiento. Estos paneles laterales son reversibleles, de esta forma duplican la duracion de su revestimiento catalitico.

A vez, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que el hora se ha puesto en funciona bajo varias vezes. Cuando los elementos autolimpiantes del hora no se limpien suficientemente por sí mismos seránnecessary regenerarlos. Paraarlo siga los pasos descritos a continuación:
- Retire los accesos y recipientes del interior delorno.
- Limpie a fondo las superficies delorno que nos son autolimpiantes.
- Coloque el mando selector de functions de cocinado en la posicón
- Ajuste la temperatura del hora a 500^
- Le recomendamos que prolongue esta operación entre 30 y 60 horas, según el grado de suciedad que presenten las partes autolimpiantas.
- Limpie los restos de sal de los elementos autolimpiantes con una esponja ligeramente humedecida en agua.
Los elementos autolimpiantes delorno volveran a sercompletamentefunctionales.
ATENCLON: No limpie nunca la placaposterior ni los paneles laterales con productos de limpieza especificos para hornos.
Si deseña limpiar las paredes laterales del interior delorno deberáextraer previamente las rejillas y los paneles autolimpiantes situados tras ellas (siga las instrucciones realizadas en el subapartado "4.1.4. Como limpiar las rejillas laterales").
Limpie las paredes laterales del interior delorno cuando todasia está Templado utilizing agua caliente con un poco de jabón; séquelas;cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particulamente dificil de eliminar, se recomienda el uso de limpiadores espécíficos para hornos,ooting las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores espécíficos para hornos solo con elorno frío.
ATENCION: En ningún caso debe aplicar este producto en las superficies auto-limpiantes del hora.
Para fácilar la limpieza del interior delorno:
- Se pueda conectar la lámpara de iluminación. Paraarlo:
Sitúe el mando selector de temperatura en la posición“0” y el mando selector de sistemas de cocinado enequalquierfunción,la luz ya está encendida.
- Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege la lampara del hora:
Desenrosque la tulipa de la lampara y limpiela preferiblemente con lavavajillas.

Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el procedimiento descririto.
- Es possible extraer la puerta del hora fácilmente. Siga escrupulosamente los pasos descritos a continuación:
Cóme extraer la puerta:
- Abra totalmente la puerta.

- Suba los pestillos de las bisagras porcomplete.

- Cierre la puerta del hora suavamente hasta sentir un tope; una vez haya hecho tope,agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrandola tirando de ella hacía arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras. La puerta quedará sueña.


Cómo montar la puerta tras la limpieza:
- Introduzca a fondo las bisagras en las ranuras hasta que queden enganchadas, tal y como indican las figuras.
- Abra totalmente la puerta y bajo los pestillos por completeto hasta su posicion original. La puerta estácorrectamente montada.


- En algunos hornos es possible abatir el grill del techo delorno. ATENCLON: el hora deestar frío.
Cómo abatir el grill:
-
Levante la varilla del grill.
-
Presióna hacela fondo del horno.


Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza:
- Presione la varilla del grill hacía el fondo delorno y vuelva a enganchar el grill en su soporte.
4.1.3. Los Accesorios
Ponga los accesos a remojo inmediamente afterwards de su uso, utilizing paraarlo un detergente de uso corrente. De este modo, los restos de alimentos adheridoscoulden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave.
4.1.4. Las Rejillas Laterales
Las rejoillas se puden retirar para su limpieza. Paraarlo siga los pasos descriiros a continuación:
Cóme extraer las rejillas:
- Presione la varilla superior de la rejilla hacía abajo hasta desengancharla del soporte del panel lateral.

- Gire la rejilla tal y como indica la figura y tire de ella hacía fuera para extraerla.

- Si su hora es autolimpiente descuelgue el panel situado tras la rejilla.
Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente能把 usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos.
Cómo insertar las rejillas tras su limpieza:
Vuelva a insertar las rejoillas en las paredes laterales suguiendo los pasos anteriores pero de manière inversa.
4.2. COMO CAMBIAR LA LAMPARA DE ILUMINACION DEL INTERIOR DEL HORNO
Usted también可以选择ATTER la bombilla de la lampara de iluminacion del interior del hora en caso de que esta no funciona. Podra adquirir estas bombillas de repuestos resistentes a la temperature hasta 600^ y de 25 W en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial o en un commercio especializo en electricidad. ParaATTER la bombilla proceda de la?sigaune forma:
- Desconecte el hora de la red electrica. Si es Neededo,cede que el hora se enfrie.
- Desenrosque la tulipa de la lampara girando hacla izquierda.
- Sustituya la bombilla por una del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara siguiendo el procedimiento descrito.
- Vuelva a conectar el horno a la red electrica.

5. LOCALIZACION Y SOLUTION DE PROBLEMAS
Haykleques anomalias que no suponen necessitiesamente la existencia de una averia, por consecuiente, norequireenlaintervencion delServiciodeAsistenciaTecnica.
Con Frequencia se tratate dekleques anomaliasfacilesde subsanar Para evitaruna intervencion innecesaria del serviceo Tecnico,compruebe si la averia o fallo que usted ha constatado se encuena recogida en la seguiente tabla.
| USTED ADVIERTE QUE... | POSIBLES CAUSAS | QUE HACER |
| El Horno NO funciona. Los@simblos luminosos estánapagados. | -Falta alimentación electrónica.Elhorno no está connectado. | -Verifique el estado de lainstalación electrónica.Conecte el horn. |
| El horno NO funciona. | -EImando del programadorestá en posición“0” o | -Ponga el mando en posiciónmanualüoajuste el tiempodeseedade de coccción. |
| El horno emite una série deseñales acústicas. | -Varias. | -Lea detenidamente el manualde uso del programador. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | -Han transcurrido varías horascon el horno en functionamiento, sin pulsar ningún botón delprogramador.Corte en el suministro electrico, con el mando selector defunciones fauna de la pos%-Horno instalado con elmando selector de functionsfuera de la posición“0”. | -Lvele el mando selector defunciones de cocinado a laposición“0”.Lvele el mando selector defunciones de cocinado a laposición“0” y ajuste la hora. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | Horno recién instalado, o corte en el suministro electrico, con el mando selector de functions en laposición“0”. | Ponga el reloj en hora y podarponer el horno en marcha. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | Ha conclusido el tiempoprogramado de cocinado. | Lvele los mandos selectoresde functions de cocinado y de temperatura a“0”. |
| El horno NO funciona.Simbolo iluminado. | Horno bloqueado con mandoselector de functions dedocinado en posición“0”. | Desbloquee el programador,según indicalepartado“Bloqueo de seguridad para niños” del manual de uso delprogramador. |
| El horno Só funciona, pero@simbolo parpadeando. | Ha transcurrido el tiempo asignado al avisador delhorno. | Pulseequalier botón. |
| La lámpara del horno NOfunciría. | -La lámpara está FHAuera de servicec.Elhorno no está connectado oel diferencial de su instalaciónestá FHAuera de servicec. | -Cambie la bombilla.Conecte el horno o verifiqueel diferencial. |
| Sale humano durante lacocación. | -Temperatura del hornodemasiado elevada.Horno grayscale. | -Reduzca la temperatura delhorno.Limpie el horno. |
| El horno hace ruidodeispuestosde finalizar la coccción. | El ventilador del hornofunciria (incluso con el hornoapagado), para reducir latemperatura del entorno. | Es absolutamente normal. |
| El vidrio inferior de la puertadel horno está empacho gotea. | Algún accesorio (rejilla,bandeja) en contacto con elvidrio. | Introduzca el accesorio más alinterior evitando elcontactocon el vidrio. |

6. CONSEJOS PARA AHORRARENERGÍA
- Precaliente el horasolen caso de que se indique en la receta o en la tabla de cocccion del Plato a cocinar.
- Utilice preferentemente moldes de reposteria de color oscuro,preferiblemente esmaltados de negro, dato que这些东西 materiales absorben particulamente bien el calor.
- En caso de querer preparar variedo pasteles, se aconseja hacerlo de forma suscesiva. Al estar el hora caliente, se reducen los tiempos de horneado del segundo pastel. Internacional se pueda preparar simultaneamente dos pasteles en moldes rectangulares, colocandolos unojuven al除外.
- En caso de largos periodos de horneado, pueda desconectar el hora 5 o 10 horas antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando de este modo el calor residual para terminar de preparar el alimento.
- Si su hora dispone de la función de cocinado "Grill suave",utilícela para preparar alimentos al grill enkleasCNTIDADEs, colocando para ellos los alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla.

7. PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO

- Botón selector de sistemas del programador
- Botón "+" Botones de ajuste del tiempo 3. Botón " -
- Símbolo indicator de desconexión automática
- Símbolo indicador de la duración del cocinado
- Símbolo indicator de la hora de finalización del cocinado
- Símbolo indicator del avisador
- Símbolo indicator de ajuste de hora
- La pantalla
- Símbolo indicator de hora NET Comp@tible
- Símbolo indicator debloqueo de seguidad para niños
7.2.RELOJ
Al conectar el hora a la red electrica o tras un corte en el suministro electrico, parpadeará el symbolo 日 , siempre que el mando selector de unidades de cocinado está en posición "0"; Si no es asi, llévelo a "0" y siga el procedimiento descrito paraaabstaringla hora.

INCORRECTO

CORRECTO
Para ajustar la hora:
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo.


- Ajuste la hora pulsando los botones y/o Eemple: Hora actual 12:30.


Después de uno segundos el símbolo se apagará y la pantalla做不到la hora fjada. El aparato está lista para utiliser.
a "Duración del Cocinado"
Mediente esta funciona, el hora se desconecta automatistically al finalizar el tiempo de cocción previamente programado.
Paraaabstarladuraciondelcocinado:
- Selección una función de cocinado y ajuste una temperatura.
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo.

- Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o (+) (máximo 10 horas). Ejemplo: Deseo programar una duración de cocinado de 45关键时刻.

Después de unosegundos lafunciionseactivar,elhorno empezarara的功能ar, elsimpolo quedariluminadode forma fija yla pantallaasaraoastrarlos关键时刻que restanpara que finalicelecocinado.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas vezes el botón 📷 hasta que parpadee el símbolo 📷, la pantalla做不到a la hora actual durante unosegundos y una vez finalizzato ese tiempo volverá a做不到ar los Minutes que restan para que finalice el cocinado.
Al conclusir el tiempo programado el hora se desconectará automatistically y comenzará a emitir una série de senales acústicas durante 60seguidos,mIJntras parpadea el symbolo Una vez finalizzato ese tiempo el hora dejarde de sonar pero el symbolo continua parpadeando. Para que deje de parpaear pulseequalier botón.
Si deseña silenciar la seals acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier botón. ATENCLON: al realizar esta operación, el hora pasado de forma automatística a funciona manual y continua蟆. Por lo tanto, si紊 no olvadelearlosmandos selector de functions y selector de temperatura a la posición "0".
Para modifier la duración de cocinado:
Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo. Modifique la duración del cocinado pulsando los botones y/o.
Para anular la duración de cocinado:
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo.
- Pulse el botón ● hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea "0:00". Después de uno segundos el símbolo | se apagará y la pantallaparitya a estar la hora actual. La función "Duración del cocinado" habrá sido anulada.
b
"Finalización del Cocinado"
Mediente esta funciona, usted可以选择aabrear su hora para que se desconecte automatistically a una hora determinada. La funciona "Finalizacion del cocinado"se utilizes simultaneamente con la funciona "Duracion del cocinado"para que el hora se concate y desconecte automatistically tras haber estado functionando el tiempo deseado.
Paraajustar la hora de finalizacion del cocinado:
- Seleezione una funcia de cocinado y ajuste una temperatura.
- Previamente ajustada la duración del cocinado, pulse el botón y el símbolo comenzará a parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de cocinado previamente ajustada 45关键时刻.

- Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones +y / o -
Ejemplo: Deseo que el cocinado está listo para las 14:30.
Después de unosegundos lafuncienseactivar,elhorno comenzararaa funcionar de acuerdo con losajustes realizados.


Una vez el hora haya begunado a configurar la pantalla做不到 el tiempo que restía para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse repetidas vezes el botón hasta que parpadee el símbolo, la pantalla做不到 la hora actual durante unosegundos y una vez finalizothesizeveloolveraamostrarlosminutos que restan para que finalicele cocinado.
Al conclusir el tiempo programado el hora se desconectará automatistically y se oirá una seals acústica cuando el symbolo |comienza a parpadear. Para silenciarlo pulse在哪ier botón; ATENCION: al realizar esta operation, el hora pasará de forma automática a funciona manual y continua bajoccionando. Por lo tanto, si DEA finalizar el cocinado no olvigelear losmandos selector de失落s y selector de temperatas a la posición "0".
Para modifier la hora de finalización del cocinado:
Pulse el botón 📥 hasta que comience a parpadear el símbolo 📠. La pantalla做不到 lo antes, no se deude finalizar el cocinado, modifique la pulsando los botones 📥 y/o 📦.
Para anular la hora de finalización del cocinado:
- Pulse el botón 📥 hasta que comience a parpadear el símbolo 📠. La pantalla做不到 lo antes.
- Pulse el botón ● hasta que la hora indica en la pantalla no disminuya más, esta sera la hora actual más el tiempo de duración ajustado con anteriorsidad. La función finalización de cocinado habrá sido anulada pero el hora comenza para unaries de acuerdo con los ajustes de la duración de cocinado.
C "Avisador"
El avisador que incorpora el hora Permite realizar una cuenta atras. Funciona tanto con el hora encendido como apagado, ya que noiene ninguna influencia sobre la desconexión del aparato. De esta forma ustedoulda utilizar tanto para las operaciones del hora como para cualquier(other asunto.
Paraajustelavisador:
- Pulse repetidas vezes el botón 📈asta que parpadee el símbolo 👠.

- Ajuste el tiempo deseedo pulsando los botones ④ y/o
Ejempio: Deseo que me avise dentro de 45 horas.
Después de uno segundos la funciona seactivara, el símbolo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a su situación anterior.

Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el hora emitirá una série de señales acústicas durante 60segundos,mñana el symbolo parpadea. Una vez finalizzato ese tiempo el hora dejará de sonar pero el symbolo continua parpadeando. Para queDeje de parpadear pulseequalquier botón.
Si deseasilenciar la senal acustica antes de los 60 segundospulseequalquier boton. ATENCLON:En caso de que el hora estuviese en functionamento, recuerde que el avisador no corte el functionamento del hora. Por lo tanto, si deseas finalizar el cocinado no olvide lluevar los mandos selector de functions y selector de temperatas a la posicion "0"
Para modifier el tiempo selección en el avisador, siga el procedimiento descrito paraaabstarelvisador.
Para anular el avisador:
- Pulse repetitions每次 el botón 📦 hasta que parpadee el símbolo 📦.
- Pulse el botón ● hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”. Después de uno segundos el significo se apagará y la pantallaparity a su situación anterior. La función del avisador habrasyido anulada.
d
"Anulación de las Funciones de Tiempo"
Si desea anular todas las functions de tiempo previamenteactivadas,mantenga pulsado durante uno segundos el botón. Los@simbolos correspondientes a dichas functions se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el hora estuviera en funciona, après de anular dichas functions continua para funciona de forma manual; si desea apagarlo lleve el mando selector de失落s de cocinado a la posicion "0".
ATENCLON: Apagar el hora lllevando el mando selector de functions de cocinado a la posicion "0" conlleva la anulacion de todas las functions de tiempo excepto la func tion "Avisador" ya que esta functiona tanto con el hora encendido como apagado.
7.3. FUNCIONES DE SEGURIDAD
a
"Desconexión Automática"
Si durante varias horas con el hora en functionamento usted no ha pulsado ningún botón del programador, por razones de seguridad el hora se desconectará de forma automatica. Tras la desconexión el hora emitirá una señal acústica de error y el symbolo comenzará a parpadear.
Para desactivar la indicación de desconexión automática lleve el mando selector de失落s de cocinado a la posicón "0" y el ".dejará de parpadear.
b
"Bloqueo de Seguidad para niños"
Usted podrá bloquear el programador del hora para que no pueda ser Manipulado por niños.
Para activar elbloqueo delprogramador:
Mantenga pulsados simultaneamente los botones y durante unosegundos hasta que el significo quede iluminado de forma fija. El programador del hora habra sido bloqueado.

Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de sistemas de cocinado esta en posicion "0", tras elbloqueo el hora no se podra poner en marcha. Si por el contrario el hora está en functionamento usted podra modifier la referencia de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no podra realizar ninguna actuacion sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultaneamente los botones y durante uno seguidos hasta que el significo se apague. Todas las unidades del programador estarán habitables.
7.4. SENOLES ACUSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR
Usted tiene la posibiliad de desactivar las senales acuencias de error, seleccion y acceptacion emitidas por el programador. Paraarlo proceda del suiviente modo:
Para desactivar las senales acusticas:
Pulse el botón y manteniendolo pulsado, pulse el botón durante unosegundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.



Para activar las senales acusticas:
Pulse el botón y manteniendolo pulsado, pulse el botón + durante unosegundos. Las señales habrán sido nuevomente activadas.


FAGOR

FAGOR AMERICA, INC.
POBOX94
LYNDHURST, NJ 07071