5HA-200 RX - Horno empotrado FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5HA-200 RX FAGOR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno de convección |
| Ancho | 24 pulgadas (aproximadamente 60 cm) |
| Funciones | Multifunción |
| Tipo de cocción | Convección |
| Capacidad | No especificado |
| Control | Manual y electrónico |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de puerta | Vidrio completo |
| Iluminación interior | Sí |
| Temperatura máxima | No especificado |
| Dimensiones de empotramiento | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejillas y bandejas (probable) |
| Instalación | Empotrable |
| Idiomas del manual | Francés, Inglés, Español |
Preguntas frecuentes - 5HA-200 RX FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre 5HA-200 RX FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5HA-200 RX - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5HA-200 RX de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 5HA-200 RX FAGOR
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 82
- INSTALLACION y MONTAJE 85
2.1. Desembalado 85
2.2. Conexión a la red electrica 85
- USO DEL HORNO y CONSEJOS PRÁCTICOS 88
3.1. Antes del primer uso 88
3.2. Descripción general 89
3.3. Funcionamento del hora 91
3.4. Accessories 92
3.5. Consejos practicos y tabla de cocción 95
- LIMPIEZA y MANTENIMIENTO 100
4.1. Cmo limpiar. 100
4.1.1. El exterior delorno 100
4.1.2. El interior delorno 100
4.1.3. Los accesos 103
4.1.4. Las rejillas laterales 103
4.2. Comoonian la lampara de su hora 104
- LOCALIZACION y SOLUCION DE PROBLEMAS 105
- CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 107
7.PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO. 108
7.1.Reloj 109
7.2. Funciones de Tiempo 110
7.3. Foneciones de Seguridad 114
7.4. Senales acusticas emitidas por el programador 115
Estimado cliente,
Usted ha adquirido un hora FAGOR y queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros.
FAGOR pone a su disposicion una nuevo generation de electrodomesticos que contribuyen a mayorar su calidad de vida gratias a su gama de productos innovadores, fáciles de usar y respetuosos con el medio ambiente.
La gama de produits FAGOR le offre una amplia selección de placas de cocina, campanas extractoras, lavavajillas, lavadoras y frigoríficos que pourrait combinar con su nuevoorno.
Antes deemployar el hora le recomendamos que lea detenidamente los manuales de uso. En ellosusted podra encontrar toda la informacion necessitiesa para poderutilizaralcompletosunuevo hornoFAGOR.Ponga especial atencion a losconsejosde seguidad yalosreferidos alcorrecto manejo yciouidado delhorno.
Al mesmo tiempo, le recomendamos que conserve這些 manuales ya que podrá utiliserlos en el futuro para realizarrialquier consulta que le pueda surgir. En caso deentaragelaparatoaother persona adjunte dichos manuales.
Reciba un cordial salute como Cliente de FAGOR.
FAGOR America Inc.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevoorno de Fagor disenado para ser un aparato seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utiliser este aparato. Estas precauaciones reducirán el riesgo de sufir quemaduras, descargas electricas, fuego y lesiones. Al utilizing aparatos de cocina, se deben seguir precauionesasicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Este aparato debe ser instalado y connectado a tierra correctamente por un的技术ico calificado. Conecte solo a una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de preparación y conexión electrónica en las instrucciones de instalación.
- Sólo un técnico calificado debe dar el service a este aparato. Contacte al centro de serviceo autorizzato mas cercano para la inspeccion, reparacion o ajustes.
- No repare o reemplace nella parte delorno a meno que fue recomendado. Solicite lavoro en un centro de lavoro autorizzato.
- No opere esta unidad si no funciona bien o si fue danada hasta que un先进技术 de service autorizado la haya revisado.
- Instale o ponga este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalacion.
- Utilice este hora solo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene algunaagna, contacte al fabricante.
- No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato.
- Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este manual. No use químicos corrosivos, vapeores, inflamables o productos no alimenticios en este aparato. Este tipo deorno está Diseñado asignARamente para calentar o cocinar alimentos. No está Diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el hora dañará el aparato.
- En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉ VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
-
Para evaporar daños permanentes en el fondo delorno no utilise nunca papel de aluminio para revestir la parte inferior delorno, ni coloque utensilios de cocina nithers elementos en el piso delorno.
-
Este hora está disnado para uso residencial solo. No está aprobado para el uso en exteriores.
- No permitted que niños正常使用 este aparato a menos que estén supervisados por unadulto. Nunca se deben estar solos a los niños y mascotas en el area donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del hora.
- No almacene cosas de interes para los niños arriba delorno. Cuando los niños se suben al aparato para alcancar estas cosas, poderaadrir heridas serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro delorno:
- No guarde materiales inflamables dentro o circa delorno
- No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor químico de polvo o tipo espumar.
- Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altoamente visible cerca de该如何 aparato de cucina. Sepa como usar.
- No recuéza los alimentos. Vigile el hora bien cuando utilizes cosas de papel o plástico u otros materiales combustibles dentro del hora.
- No utilise el hora para almacenar cosas. NuncaDebe produits de papel, utensilios de comida o alimentos dentro del hora cuando no se usa.
- En caso que se enciendan materiales dentro delorno, mantenga cerrada la puerta. Apague el hora y desconecte el circuito en la caja del certa circuito.
- No obtruya los ductos de ventilación delorno.
- Asegúrese que funciona el ventilador cuando opera el hora. En caso contrario no use el hora. Llamé a un centro de servicios autorizado.
- Nunca utilizes el hora para calendar una habitación. Esto pueda darar las partes del hora.
- Use ropapropiada por cuestion de seguridad. Nunca use prendas sueltas o los que tengan mangas largas cuando que utilizes este aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Recoja elapelablolargo.
- Los elementos de calentimientoULDuenestar calientesaún si son de un color oscuro.Las superficies internas de unorno coulden estar suficientamente calientes para causar quemaduras.
- Durante y.afteres del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentimiento o con la superficie interna del hora hasta que se hayan enfriado.
- La moldura en la parte superior y los costados de la puerta delorno puede calentarse suficientemente para causar quemaduras.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta del hora. Abra la puerta ligeramente para estar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
- No caliente o recaliente contentedores de alimentos cerrados. La presión acumulada pueda causar la ruptura del contentedor y Causear lesiones.
- Siempre colque las rejoillas del hora en el lugar deseado cuando el hora está frío. Cuando deba mover una rejoilla@msteadas que el hora esté caliente, evite el contacto de la agarradora de la olla con los elementos calientes.
- Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o humedes sobre superficies calientes peuvent causar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No use una toalla u除外 trapo estorboso.

2. INSTALLACION Y MONTAJE
2.1 DESEMBALADO
- Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
- Retirecretuidosamente todos los elementos de proteccion del horno: tapasuperior, cantoneras laterales y base de poliestireno.
2.2 CONEXION A LA RED ELECTRICA
a Hornos Independientes 5HA-196 X
- Las medidas del mueble en el que se va a encasar el hora han de ser las de las figuras, según sea mueble alto o bajo.


-Figura 1-
IMPORTANT:
- Para instalar el hora deben tener enIELDa las medidas de la fig.1 o 2
- Una vez introducido el hora en el hueco, amarrar con dos tornillos "A" s/ figura.
No colgarse de la puerta cuando está abierta.


- En la parte posterior del hora encontrará la manguera “A” a工程技术 de laequal se realiza la connexion electrica de la?siguienteforma:
| Color hilo Horno | Color hilo Vivienda |
| Negro | Negro (L1) |
| Blanco | Rojo (L2) |
| Verde/Amarillo | Blanco (Neutral) y Verde/Cobre (Tierra) |
ATENCLON: Antes de realizar la connexion compruebe lo suiviente:
- que la tension de la red corresponde a la indicada en la placar de caractéristicas B, figura 2.
- que la red electrica a la que deben connectarse el hora tengá suficiente potencia en relacion a la potencia maxima que absorbe el hora y que se indica en la placac de caracteristicas.
| ESPECIFICACIONES ELECTRICAS | |||
| Modelo | Voltios | Watios | Amperios |
| 5HA-196 X 5HA-200 LX 5HA-200 RX | 240 | 3.6 KW | 15 |
- Una vez enchufado, introduzca el hora en el hueco, teniendo especial cuidado de noURTAR el cable sobrante en la parte superior del hora.

- Sujete el hora al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la Bolsa de accesorios del hora.

-Figura 2-
- En caso de que el mando selector de functions de cocinado no está en la posicion "0"situelo en "0"yonga su hora en hora.
3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
3.1 ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste de Hora
En caso de que el programador de su nuevoorno incorpore reloj, le recomendamos que lo ponga en hora tras conectar el hora a la red electrica o tras un corte en el suministro electrico.
Limpieza Previa
Antes de utiliser su nuevoorno por primera vez caliéntelo en vacio durante 30 Minutes aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector defunciones de cocinado en la posición y ajuste una temperatura de 500^ F. Asegúrese de haber despegadoequalquier possible etiqueta oplástico protector.
Al principio puede(desarponder un olor particuliar. Asimismo,quizas constate una emanacion de homo.To do ello es normal.De esta forma eliminara del interior del hora posibles restos de grasa del proceso de fabricacion.Una vez el horno se haya enfiado limpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado "4.Limpieza y Mantenimiento".
Antes de utiliser por primera vez los accesorios que incorpora su nuevoorno, limpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.
3.2 DESCRIPCION GENERAL

- Mando Selector de Funciones
- Mando Selector de Temperatura
- Programador
a Mando Selector de Funciones de Cocinado
Su hora dispone de differentes functions de cocinado. A工程技术 del mando selector de functions de cocinado ustedouldra seleccionar en cada momento la referencia de cocinado más idónea para la preparación del alimento.
Su hora dispone de mandos ocultables, el mando selector de sistemas de cocinadoouldar ser girado indistinctamente hacia izquierda o derecha. Estos mandos se peuvent ocultar y extraer enequalierposiónsimplemente con la+.
acionde pulsarlos.



A continuación lea únicamente la descripción de aquellas unidades@cuyos simbolos coincidan con los de su mando selector de/DDuronces:

Calor Tradicional: Con esta funciona, el calor llega desde la parte superior e inferior, calentando al estilo de siempre.

Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se connecta únicamente la parte central de la resistencia del grill, permitiendo asimilarar ahorrando energia, platos deklequeño時間. Coloque los alimentos en la parte central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelos).

Grill Fuerte: Laacular del grill cubre toda la superficie de la bandeja permitiendo asi gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez. Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill suave pero abarcando toda la superficie de la bandeja. Muy apropiado para todo tipo de gratinados.

Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill asados de gran

Calor Tradicional Ventilado: El caloriglia desde la parte superior e inferior del hora y el ventilador reparte uniformamente la temperatura. Pueden cocinarse al mesmo tiempo differentes platos a various niveles sin que se mezclen sabores ni olores.

Descongelación: Caliente todas las resistencias a una temperatura muy baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación de los alimentos. La función "Descongelación" se pueda realizar con cualquier tipo de alimento congelado.

Turbo Plus: El hora es calentado por la resistencia circular situada en la parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente bajo del hora repartiendo el calor más uniformamente. Ideal para trabajo con differsentes bandejas en variedes alturas.

Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador que reparte uniformmente la temperatura, hacer que las pizzas adquieran una base especialmente crujiente.

Celeris: Indica para aquellos platos que requieren un precalentamento del hora. Mediente esta funciona el hora alcanza la temperatura ajustada en el minimo de tiempo posible. Una vez el hora ha alcanzado la temperatura ajustada el piloto de termostato se apaga,indicando que el hora está lista para pagar arialquier othera funciona de cocinado.
b Mando Selector de Temperatura
A工程技术 de la molde de un mando, el mando de un mando, y el mando de un mando. A技术和 de技术和, el技术和 de技术和, el技术和 de技术和.




El piloto de termostato se apagará al alcancar la temperatura ajustada y se encenderá y apagará a lo largo del cocinado para Maintener la temperatura.

Para poder su hora en marcha,debese seguir los siguientes pasos:
- Introduzca el alimento en el hora, en la bandeja y escalon recommendado en las tablas de cocción.
- Seleeccione una functiOn de cocinado mediatinge el mando selector de functions (ver tablas).Por exemple:
- Ajuste una temperatura mediante el mando selector de temperatura o siguiendo las instrucciones facilitadas en el manual de funciona del programador. (ver tablas). Por exemple: 400^








- Cuando finalice el cocinado, no olvidelear el mando selector de functions a la posicion ^ 已 y el mando selector de temperatura a la posacion mas bajo
3.4 ACCESORIOS
El hora posee 5 niveles distinctos para colocar accesorios,這些 niveles aparecerán grabados en la entrada de la cavidad.
Usted disponible de series de algoño de los accesorios descriños a continuación:
Bandeja de Reposteria
Bandeja de aluminio ideal para reposteria.

Bandeja Estándar
Para todo tipo de alimentos.

Bandeja Profunda
La nuevo bandeja profunda está indicada para cocinar platos con grancantidad de salsas o liquidos,ideal para preparar pasteles judosos, alimentos congelados y grandes piezas de asado.

Parrilla con Topes de Seguidad Antivuelco
La nuevo parrilla con tope de seguidad antivuelco se pueda extraer de su alojamento hasta aproximamente tres cuartas partes de su recorrodo sin que se vuelque.
De estareshamarpedaretrirarc confacilityaldolamente delinterior delhorno.Ademas,le ofrece la posibididad deusarlaencuquiera dels5 niveles que posee el horno.

Esta parrilla pueda'utilarse para soportarrialquier recipiente que contenga alimentos para asar o gratinar. Se utilizes también para realizar asados a la parrilla colocando los alimentos directamente sobre ella. En este caso, le recomendamos que coloque una bandeja bajo de la parrilla para que recoja los jugos que desprésna la carne. De esta forma su hora se mantendra limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejoillas laterales con los topes hacía abajo, tal y como indica la figura.
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Con lareshuela "Bandejaextraible, Accesibilidad Total"la manipulacion de los alimentosresulta maskomoda y sencillagraciasa un estudiado diseño quepermiteque las bandejascouldandeslizarse suavamente,facilitando al maxiimo su manipulacion.
Las bandejas se pueda extraer completeness de su alojamento, ofreciendole una accesibilitad total.

Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule con total seguidad, reduciendo asi el riesgo de quemaduras. De estaforma, ustedouldaretrirarconmajorfacilitadlosalimentosdelinterior delhorno.
Este nuevo sistemas de extracción total puede colocarse en cualesera de los 4 niveles inferiores del hora, lo que multiplicara aun más la posibiliad de cocinado.
Para introducir las bandejas en el interior delorno:
- Introduzca la "Bandeja extraible, Accesibilidad Total" en las rejillas laterales hasta que haga tope, paraarlo tendrá que levantarla levamente para salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán los pivotes redondos.
- Seguidamente extraiga al máximo las guías telescóicas.
- A continuación encaje cadaquiera de las bandejas entre los 4 topes superiores de las guías telescóicas.
Si lo deseña tambiénouldrinducir sobre el Conjunto de "Bandeja extraible" y bandeja, la parrilla con topes antivuelco pero con los topes hacía arriba.
- Introduzca por complete el Conjunto en el interior delorno.




Para extraer las bandejas del interior delorno:
Una vez finalizo el cocinado, deslice suavamente elconjunto hacer el exterior, una vez allipodra realizar 2 operationes segundesee:
a. Extraer unicamente la bandeja del interior delorno.
b. Extraer todo el Conjunto del interior del hora. Paraarlo tendrá que levantar levamente la "Bandeja extraible" para salvar los topes que hacer que no se pueda caer.
Recuerde que el Conjunto de "Bandeja extraible", bandeja y/o parrilla con topes de seguridad antivuelco seouldaponer en cualesera de los 4 niveles inferiores.
a Sugerencias y Consejos practicos para el Horneado
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| La reposteria no sube lo suficiente | •Selección de funciona errónea •El hora no se ha precalentado lo sufICIENTe | •Compruebe la funciona seleccionada con la temperatura de la tabla •Compruebe la recomendación de precalentimiento de la tabla |
| La reposteria o el asado quedan muy claros | •Temperatura muy baja | •Compruebe la Temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es NEEDario aumentela ligeramente. |
| La reposteria o el asado quedan muy oscuros | •Temperatura muy alta | •Compruebe la Temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es NEEDario redúzcala ligeramente |
| La reposteria o el asado quedan muy secs | •El tiempo deorneado es muy largo, por haber selectionado una temperatura muy baja | •Compruebe la Temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla |
| La reposteria o el asado quedan muy húmedos | •Demasado liquido en la masa | •Compruebe la Temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es NEEDario aumentela ligeramente •Prepare la mesa con menos liquido |
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| CARNES Y AVES | ||||||
| Ternera 3 Ib | 210°C 410°F | 560-60 min | 1 | No | ||
| Lomo cerdo 3 Ib | 220°C 425°F | 560-60 min | 2 | No | ||
| Pollo asado 3 Ib | 230°C 446°F | 560-60 min | 1 | No | ||
| Cordero asado 2 Ib | 220°C 428°F | 40-50 min | 2 | No | ||
| Pernil cerdo 3 Ib | 180°C 356°F | 85-95 min | 2 | No | ||
| Costilla cerdo 3 Ib | 220°C 428°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Muslos pavo (2) | 170°C 338°F | 40-50 min | 2 | No | ||
| Pavo 9 Ibs | 190°C 374°F | 115-125 min | 1 | No | ||
| POSTRES | ||||||
| Flan | 150°C 302°F | 30-40 min | 1 | No | ||
| Bizcocho | 180°C 356°F | 25-35 min | 1 | Si | ||
| Peras al vino | 240°C 464°F | 50-60 min | 2 | No | ||
| Pastelitos | 220°C 428°F | 8-12 min | 2 | No | ||
Tablas de Coción
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| ENTRANTES Y VERDURAS | ||||||
| Berenjenas rellenas | 220°C 428°F | 12-16 min | 2 | Si | ||
| Pimientos rojos asados 3 lb | 210°C 410°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Tomates rellenos (4) | 220°C 428°F | 15-19 min | 2 | No | ||
| Calabacines rellenos (2) | 200°C 392°F | 25-35 min | 1 | No | ||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada 3 lb | 230°C 446°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| Langostinos al hora 2 lb | 240°C 464°F | 4 min | 4 | Si | ||
| Truchas 2 lb | 250°C 482°F | 9-11 min | 3 | Si | ||
| Ventresca de bonito | 230°C 446°F | 10-14 min | 3 | No | ||
| Pescados asados 2 lb | 220°C 428°F | 13-17 min | 2 | No | ||
| Salmón al hora (4) | 250°C 482°F | 8-10 min | 3 | Si | ||
| Bacalao al hora 3 lb | 220°C 428°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 220°C 428°F | 18-22 min | 1 | Si | ||
| Pan | 220°C 428°F | 18-22 min | 2 | No | ||
| Magdalenas | 210°C 410°F | 15-19 min | 2 | Si | ||
Tablas de Cocción
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| CARNES Y AVES | ||||||
| Ternera 3 Ib | 190°C 374°F | 50-60 min | 1 | No | ||
| Lomo cerdo 3 Ib | 200°C 392°F | 50-60 min | 2 | No | ||
| Pollo asado 3 Ib | 210°C 410°F | 50-60 min | 1 | No | ||
| Conejo asado 3 Ib | 230°C 446°F | 25-35 min | 2 | No | ||
| Cordero asado 2 Ib | 200°C 392°F | 40-55 min | 2 | No | ||
| Pernil cerdo 3 Ib | 150°C 302°F | 85-95 min | 2 | No | ||
| Costilla cerdo 3 Ib | 200°C 392°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Muslos pavo (2) | 150°C 302°F | 40-50 min | 2 | No | ||
| Pavo 9 Ib | 170°C 338°F | 115-125 min | 1 | No | ||
| POSTRES | ||||||
| Flan | 150°C 302°F | 30-40 min | 1 | No | ||
| Bizcocho | 180°C 356°F | 15-25 min | 1 | No | ||
| Peras al vino | 220°C 428°F | 50-60 min | 2 | No | ||
| Pastelitos | 200°C 392°F | 8-12 min | 2 | No | ||
| DESCONGELACION | ||||||
| Para todo tipo de alimentos | 75°C 165°F | 2 | No | |||
Tablas de Cocción
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALEN TAMIENTO | ACCESORIOS |
| ENTRANTES Y VERDURAS | ||||||
| Berenjenas rellenas | 200°C 392°F | 12-16 min | 2 | Si | ||
| Pimientos rojos asados 3 lb | 190°C 374°F | 30-40 min | 2 | No | ||
| Tomates rellenos (4) | 200°C 392°F | 15-19 min | 2 | No | ||
| Calabacines rellenos (2) | 180°C 356°F | 25-35 min | 1 | No | ||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada 3 lb | 210°C 410°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| Langostinos al hora 2 lb | 220°C 428°F | 4 min | 4 | Si | ||
| Truchas 2 lb | 240°C 464°F | 9-11 min | 3 | Si | ||
| Ventresca de bonito | 250°C 482°F | 10-14 min | 3 | No | ||
| Pescados asados 2 lb | 200°C 392°F | 13-17 min | 2 | Si | ||
| Salmón al hora (4) | 240°C 464°F | 8-10 min | 3 | Si | ||
| Bacalao al hora 3 lb | 210°C 410°F | 7-9 min | 2 | Si | ||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 200°C 392°F | 18-22 min | 2 | No | ||
| Pan | 200°C 392°F | 18-22 min | 2 | No | ||
| Magdalenas | 220°C 428°F | 13-17 min | 2 | Si | ||
4.1 CÓMOLIMPIAR...
4.1.1. El Exterior del Horno
Limpie el exterior del hora preferiblemente con agua tibia y un poco de lavavajillas. Se sugiere un聲明ado abundante. Séquelo inmediamente después de la limpieza con un pano suave.
Si las manchas son dificiles de eliminar le recomendamos que use productosesionlicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en areas动能as antes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente lasindicaciones del fabricante.
4.1.2. El Interior del Horno
Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su hora, deben limpiar el interior del本身就是, preferentemente cada vez que lo use; de esta forma evitará la generación de humos y malos olores en cocinados posteriores.
El nuevo esmalte "Slide" garantiza una minima adherencia de los alimentos a las superficies del interior delorno, por ello es un esmalte de fácil limpieza. Limpie el interior del hora cuando todas esta esté tibio utilizando agua caliente con un poco de jabon o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza seque las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente dificil de eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores especialicos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores especialicos para hornos solo con el horno frío.
ATENCLON: No limpie nunca la plac a posterior ni los paneles laterales con Productos de limpieza especificos para hornos.
Limpie las paredes laterales del interior delorno cuando todas esta este Templado.
utilizing agua caliente con un poco de jabon; sequelas cuidadosamente con
un pano suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente dificil de eliminar, se recomienda el uso de limpiadoresesionos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadoresespecificos para hornos solo con el hora frio.
Para fácilar la limpieza del interior delorno:
- Se pueda conectar la lámpara de iluminación. Paraarlo: Sitúue el mando selector de temperatura en la posición“0”y el mando selector de sistemas de cocinado enequalquierfunción,la luz ya está encendida.
- Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege la lámpara del hora: Desenrosque la tulipa de la lámpara y limpiela preferiblemente con lavavajillas.

Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el procedimiento descririto.
- Es possible extraer la puerta del hora fácilmente. Siga escrupulosamente los pasos descritos a continuación:
Note: Las puertas no se pueda extraer en los modelos de aperture lateral 5HA-200 LX y 5HA-200 RX.
Cóme extraer la puerta:
-
Abra totalmente la puerta.
-
Suba los pestillos de las bisagras porcompleteo.


- Cierre la puerta del hora suavamente hasta sentir un tope; una vez haya hecho tope,agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrandola tirando de ella hacía arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras. La puerta quedará sueña.


Cómo montar la puerta tras la limpieza:
- Introduzca a fondo las bisagras en las ranuras hasta que queden enganchadas, tal y como indican las figuras.

- Abra totalmente la puerta y bajo los pestillos por completeo hasta su posicion original. La puerta está correctamente montada.

- Es possible abatir el grill del techo del hora. ATENCLON: el hora debe estar frío.
Cómo abatir el grill:
- Levante la varilla del grill.

- Presióna hacía el fondo delorno.

Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza:
- Presione la varilla del grill hacía el fondo delorno y vuelva a enganchar el grill en su soporte.
4.1.3. Los Accesorios
Ponga los accesorios a remojo inmediamente después de su uso, utilizing paraarlo un detergente de uso corrente. De este modo, los restos de alimentos adheridos coulden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave
4.1.4. Las Rejillas Laterales
Las rejillas se peuvent retirar para su limpieza. Paraarlo siga los pasos descriritos a continuación:
Cóme extraer las rejillas:
- Presione la varilla superior de la rejilla hacía abajo hasta desengancharla del soporte del panel lateral.
- Gire la rejilla y tire de ella hacía fuera para extraerla.
Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente pueda usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos.
Cómo insertar las revillas tras su limpieza:
Vuelva a insertar las rejoillas en las paredes laterales siguiendo los pasos anteriores pero deforma inversa.
4.2 CÓMOCAMBIAR LA LÁMPARA DE ILUMINACION DEL INTERIOR DEL HORNO
Usted también可以选择ATTER la bombilla de la lampara de iluminacion del interior del hora en caso de que esta no funciona. Podrá adquirir estas bombillas de repuestos resistentes a la temperatura hasta 600^ y de 25 W en el Servicio de Asistencia Tecnica Oficial o en un commercio especializzato en electricidad. ParaATTER la bombilla proceda de la?sigaune forma:
- Desconecte el hora de la red electrica. Si es Neededo,cede que el hora se enfrie.
- Desenosque la tulipa de la lampara girando hacía la izquierda.
- Sustituya la bombilla por una del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara siguiendo el procedimiento descririto.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.


5. LOCALIZACION Y SOLUTION DE PROBLEMAS
Hay pequeñas anomalías que no suponen NEEDARamente la existencia de una avería, porARRYarse, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Con Frequencia se tratate dekleques anomaliasfacilesde subsanar. Para evitar una intervencion innecasariedel serviceo teneico,compruebe si la averia o fallo que usted ha constatado se encontrar recogida en la?sigue table.
| USTED ADVIERTE QUE... | POSIBLES CAUSAS | QUÉ HACER |
| El Horno NO funciona. Los@simbolos luminosos estánapagados. | ·Falta alimentación electrónica. ·El horno no está conectado. | ·Verifique el estado de la instalación electrónica. ·Conecte el horno. |
| El horno NO funciona. | ·El mando del programador está en posición “0” o | ·Ponga el mando enposición manual oajuste el tiempo deseado dcoc>*</br> |
| El horno emite una sériede señas acústicas. | ·Varias. | ·Lea detenidamenteelmanual de uso delprogramador. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | ·Han transcurrido varías horas con el horno enfunciaciónnto, sinpulsar ningún botón delprogramador.Corte en el suministroeléctrico, con el mandoselector de functions fuera delposición“0”.·Horno instalado con elmando selector de functionesfuera de la posición“0”. | ·Lieve el mando selector defunciones de cocinado a laposición“0”.·Lieve el mando selector defunciones de cocinado a laposición“0”y ajuste la hora. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | Horno recién instalado, o corte en el suministroeléctrico, con el mandoselector de functiones en laposición“0”. | Ponga el reloj en hora ypodrá poner el horno en marcha. |
| El horno NO funciona.Simbolo parpadeando. | Ha conclusido el tiempoprogramado de cocinado. | Lieve los mandoselectoresde functions de cocinado yde temperatura a“0”. |
| El horno NO funciona.Simbolo iluminado. | Horno bloqueado con mandoselector de functionedes cocinado en posición“0”. | Desbloqueee el programador,según indicale apartado“Bloqueo de seguidad paraniños” del manual de usodel programador. |
| El horno Sí funciona, pero@simbolo parpadeando. | Ha transcurrido el tiempo asignado al avisador del horno. | Pulseequalier botón. |
| La lámpara del horno NOfunciona. | ·La lámpara está fuera deservicio. ·El horno no está connectadoo el diferencial de suinstalación está fuera deservicio. | ·Cambie la bombilla. ·Conecte el horno overifique el diferencial. |
| Sale humano durante lacocación. | ·Temperatura del hornodemasiado elevada.Horno grayscale. | ·Reduzca la temperaturadel horno.Limpie el horno. |
| El horno hace ruidodespués de finalizar lacocación. | El ventilador del hornofunciona (incluso con el hornoapagado), para reducir latemperatura del entorno. | Es absolutamente normal. |
| El vidrio inferior de lapuerta del horno estáempañado y gotea. | Algún accesorio (rejilla,bandeja) en contacto con elvidrio. | Introduzca el accesoriomás al interior evitando elcontacto con el vidrio. |

6. CONSEJOS PARA AHORRARENERGÍA
- Precaliente el horasolen caso de que se indique en la receta o en la tabla de cocccion del Plato a cocinar.
- Utilice preferentamente moldes de reposteria de color oscuro,preferiblemente esmaltados de negro, dato que这些东西 materiales absorben particulamente bien el calor.
- En caso de querer preparar variedes pasteles, se aconseja hacerlo de forma sucesiva. Al estar el hora caliente, se reducen los tiempos de horneado del segundo pastel. también se pueda preparar simultaneamente dos pasteles en moldes rectangulares, colocandolos unojuven al除外.
- En caso de largos periodos de horneado, pueda desconectar el hora 5 o 10 horas antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando de este modo el calor residual para terminar de preparar el alimentio.
- Si su hora dispone de la funciona de cocinado "Grill suave", utilizesla para preparar alimentos al grill enpegues cantidades, colocando para ellos los alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla.

7.PROGRAMADOR DIGITALDE MARCHA-PARO

- Botón selector de sistemas del programador
- Botón "+"} Botones de ajuste del tiempo 3. Botón "- "
- Símbolo indicator de desconexión automática
- Símbolo indicador de la duración del cocinado
- Símbolo indicator de la hora de finalización del cocinado
- Símbolo indicator del avisador
- Simbolo indicator de ajuste de hora
- La pantalla
- Símbolo indicator de hora NET Comp@tible*
- Símbolo indicator debloqueo de seguidad para niños
Nota: El reloj funciona en hora militar, eskaar 24 horas
Al conectar el hora a la red electrica o tras un corte en el suministro electrico, parpadearé el símbolo 日 , siempre que el mando selector de sistemas de cocinado está en posición "0"; Si no es asi, llévelo a "0"y siga el procedimiento descripto paraaabstaringla hora.
Para ajustar la hora:
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .

- Ajuste la hora pulsando los botones + y/o
Ejempio:Hora actual 12:30.



Nota: El reloj funciona en hora militar, eskaar 24 horas
Después de uno segundos el símbolo se apagará y la pantalla做不到 la horajada. El aparato está para usar.
a Duración del Cocinado
Mediente esta funciona, el hora se desconecta automatistically al finalizar el tiempo de coccción previamente programado.
Paraajustarladuridiondelcocinado:
- Seleezione una funcia de cocinado y ajuste una temperatura.
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo | |

- Ajuste el tiempo deseedo pulsando los botones y/o (máximo 10 horas).
Ejemplo: Deseo programar una duración de cocinado de 45关键时刻.

Después de unosegundos lafuncienseactivaré,elhorno empezaráafuncionar, elsimpolo quedarailuminadoformafija y la pantallaasaraostramarlos instantos que restan para que finalicele cocinado.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas vezes el botón 📷 hasta que parpadee el símbolo 📦, la pantalla做不到a la hora actual durante unosegundos y una vez finalizo这条 timeo volverá a做不到ar los Minutes que restan para que finalice el cocinado.
Al conclusir el tiempo programado el hora se desconectará automatistically y comenzará a emitir una série de senales acústicas durante 60segundos,mIJas parpadea el significo Una vez finalizzato ese tiempo el hora dejará de sonar pero el significo continua parpadeando. Para que deje de parpadear pulse综合素质 botón.
Si deseña silenciar la seals acústica antes de los 60 segundos pulserialquier botón. ATENICION: al realizar esta operation, el hora pasado de forma automática a funcionamanual y continuafuncionando. Por lo tanto, si deseña finalizar el cocinado no olvidelearve los mandos selector de functions y selector de temperatura a la posición "0".
Para modifier la duración de cocinado:
Pulse el botón y comenzará a parpádear el símbolo. Modifique la duración del cocinado pulsando los botones y/o.
Para anular la duración de cocinado:
- Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo.
- Pulse el botón ● hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”. Después de uno segundos el símbolo | se apagará y la pantallaparity a estar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido anulada.
b Finalizacion del Cocinado
Mediente esta funciona, usted可以选择aabrear su hora para que se desconecte automatistically a una hora determinada. La referencia "Finalizacion del cocinado" se utilizes simultaneamente con la referencia "Duracion del cocinado"para que el hora se conecte y desconecte automatistically tras haber estado funcionando el tiempo deseado.
Paraaabstar la hora de finalizacion del cocinado:
- Seleeccione una functiOn de cocinado y ajuste una temperatura.
- Previamente ajustada la duración del cocinado, pulse el botón ay el símbolo comenzará a parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de cocinado previamente ajustada 45关键时刻.

- Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones y/o
Ejemplo: Deseo que el cocinado está listo para las 14:30. Después de uno segundos la funciona seactivará, el hora comenzará a funciona de acuerdo
con los ajustes realizados.

Nota: El reloj funciona en hora militar, eskaar 24 horas
Una vez el hora haya begunzo a functionar la pantalla loomba aré el tiempo que resta para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse repetidas vezes el botón 📁 hasta que parpadee el síbolo 📦, la pantalla做不到ará la hora actual durante unosegundos y una vez finalizzato ese tiempo volverá a estarlosminutos que restan para que finalice el cocinado.
Al construir el tiempo programado el hora se desconectará automatistically y se oirá una seals acústica cuando el símbolo comienza a parpadear. Para silenciarlo pulse cualquier botón; ATENÇÃO: al realizar esta operation, el hora pasado de forma automática a funciona manual y continua bajo el control. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvidelear los mandos selector defunciones y selector de temperatas a la posión "0".
Para modifier la hora de finalización del cocinado:
Pulse el botón 📥 hasta que comience a parpadear el símbolo 📠. La pantalla做不到a la hora a la que deben finalizar el cocinado, modifique la pulsando los botones ⊙ y/o ⊙ .
Para anular la hora de finalización del cocinado:
- Pulse el botón 📭 hasta que comience a parpadear el símbolo 🗃. La pantalla做不到a la hora en la que deben finalizar el cocinado.
- Pulse el botón ● hasta que la hora indica en la pantalla no disminuya más, esta sera la hora actual más el tiempo de duración ajustado con anteriorsidad. La funciona finalización de cocinado trabía sido anulada pero el hora comenza para unarieson de acuero con los ajustes de la duración de cocinado.
C Avisador
El avisador que incorpora el hora Permite realizar una cuenta atrás. Funciona tanto con el hora encendido como apagado, ya que no tiene ninguna influencia sobre la desconexión del aparato. De esta forma ustedoulda utilizar tanto para las operaciones del hora como para cualquier other asunto.
Para ajustar el avisador:
- Pulse repetitions每次 el botón 📥 hasta que parpadee el símbolo 📦.

- Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones + y/o
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 horas. Después de uno segundos la funciona seactivara, elsimpilo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasado a su situación anterior.

Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el hora emitirá una série de señales acústicas durante 60segundos,mñanalesimbolo parpadea. Una vez finalizo这点iempo el hora dejaradesonar pero el simbolo continuara parpadeando. Para quedeje de parpadear pulse综合素质 botón.
Si desea silenciar la seals acústica antes de los 60 segundos pulse在哪ier botón. ATENCLON: En caso de que el hora estuviese en funciona, recuerde que el avisador no corta el funciona del hora. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvidelear los mandos selector de functions y selector de temperatas a la posición "0".
Para modifier el tiempo selecciónado en el avisador, siga el procedimiento descripto paraaabstar el avisador.
Para anular el avisador:
- Pulse repetitions每次 el botón 📥 hasta que parpadee el símbolo 📦.
- Pulse el botón 📦aba que el tiempo indica en la pantalla sea “0:00”. Después de uno segundos el símbolo 👸 se apagará y la pantalla pasará a su situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada.
d Anulación de las Funciones de Tiempo
Si desea anular todas las functions de tiempo previamente activadas, mantenga pulsado durante uno segundos el botón . Los@simbolos correspondientes a dichas失落iones se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el hora estuviera en funciona, afterwards de anular dichas functions continua como funciona de forma manual; si desea apagarlo lleve el mando selector de失落s de cocinado a la posicion "0".
ATENCLON: Apagar el hora llvando el mando selector de functions de cocinado ala posicion "0"conlleva la anulacion de todas las functions de tiempo excepto la funcion "Avisador" ya que esta functiona tanto con el hora encendido como apagado.
7.3 FUNCIONES DE SEGURIDAD
Bloqueo de Seguidad para niños
Usted podrá bloquear el programador del hora para que no pueda ser Manipulado por niños.
Para activar el Bloqueo del programador:
Mantenga pulsados simultaneamente los botones y durante unosegundos hasta que el símbolo quede iluminado de forma fija. El programador
del hora habrá sido bloqueado.

Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de unidades de cocinado estar en posicion "0", tras el Bloqueo el hora no se podraponer en marcha. Si por el contrario el hora estar en funciona bajo podra modifierla referencia de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no podra realizar ninguna actuacion sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultaneamente los botones y durante uno segundos hasta que el símbolo se apague. Todas las unidades del programador estarán habitables.
7.4 SENOLES ACUSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR
Usted tiene la posibiliad de desactivar las senales acuencias de error, selección y aceptación emitidas por el programador. Paraarlo proceda del suiviente modo:
Para desactivar las senales acústicas:
Pulse el botón y manteniendolo pulsado, pulse el botón durante unosegundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.


Para activar las senales acústicas:
Pulse el botón y manteniendolo pulsado, pulse el botón durante unosegundos. Las señales habrán sido-Newamente activadas.


PRODUCT WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
El fabricante se reserva el Derecho de modifi car los productos descritos en este manual.