KITCHENAID KVWC730SJP - Capucha

KVWC730SJP - Capucha KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KVWC730SJP KITCHENAID en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KITCHENAID KVWC730SJP - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KVWC730SJP KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KVWC730SJP - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KVWC730SJP de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO KVWC730SJP KITCHENAID

Instrucciones de instalación y guía de uso y cuidado

Para preguntas sobre características, funcionamiento/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com/owners

KITCHENAID KVWC730SJP - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 31

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 32

Herramientas y piezas 32

Requisitos de ubicación 32

Requistos de ventilación 33

Requisitos eléctricos 34

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....35

Preparar la ubicación 35

Instalar la campana extractora 36

Conecte el sistema de ventilación 36

Instalar cubreductos 38

Instalación completa 38

USO DEA CAMPANEXTRACTORA 38

Controles y funciones 38

CUIDADO DE LA CAMPANA EXTRACTORA....39

Limpieza 39

DIAGRAMA ELÉCTRICO 41

ASISTENCIA SERVICIO 42

En los EE.UU 42

En Canadá 42

Accesorios 42

Comercializado por

Whirlpool México, S. de R.L de C.V.

Antigua Carretera a Roma KM 9 S/N

Col. El Milagro, Apodaca, N.L., México,

C.P. 66634. RFC WME8709287L5

Importer / Importateur / Importador

CANADA:

Whirlpool Canada LP, Mississauga,

Ontario L5N 0B7

U.S.A

Calle 99# 10-19 p6 Cantidad: 1 unidad

KITCHENAID KVWC730SJP - 2

RANGE HOOD SAFETY

SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

KITCHENAID KVWC730SJP - Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. - 1

Este es el símbolo de alerta de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:

■ Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
■ Antes de reparar o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.

■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una o más personas calificadas, en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego.

■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.

Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra un contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como son aquéllos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios) y American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros en calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades de códigos locales.

■ Cuando corte o taladre en una pared o techo; no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.

■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior.

CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación general. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.

CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior - No ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o garajes.

PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utilizan los aparatos de cocción.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.

ADVERTENCIA: LOS NIÑOS DEBEN SUPERVISARSE PARA ASEGURAR QUE ELLOS NO EMPLEEN LOS APARATOS COMO JUGUETE.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no utilices piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA:

■ Nunca deje las unidades sobre la superficie sin vigilancia cuando estén a altas temperaturas. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden inflamarse. Caliente los aceites lentamente y a temperatura baja o media.
■ Siempre encienda la campana cuando cocine con calor alto o cuando flambee alimentos (por ejemplo, crepas Suzette, cerezas Jubilee y flambeado de carne de res con pimienta).
■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
■ Use un tamaño adecuado de sartén. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES SI SE PRENDE FUEGO EN LA COCINA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE ^a :

■ REDUZCA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.

■ NUNCA AGARRE UNA SARTÉN QUE ESTÉ EN LLAMAS - podría quemarse.

■ NO UTILICE AGUA, incluidos paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.

■ SÓLO use un extinguidor si:

  • Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
  • El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició.
  • Ha llamado al departamento de bomberos.
  • Puede combatir el fuego siempre con su espalda hacia la salida.

^a Basado en “Consejos de seguridad para incendios en la cocina”, publicado por NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).

■ ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.

■ Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

■ No flamear alimentos bajo la campana de cocina.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Herramientas y piezas

Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones incluidas con todas las herramientas listadas.

Herramientas necesarias (no incluidas):

Nivel
■ Taladro con brocas de 1½" (3,0 cm), 3/8" (9,5 mm) y 5/16" (7,9 mm)
Lápiz
■ Pelacables o cuchillo multiusos
■ Cinta métrica o regla
■ Pinzas
■ Pistola de calafateo y sellador resistente a la intemperie
■ Abrazaderas para ductos
■ Sierra de calar o sierra de perforación
■ Desarmador de punta plana
■ Tijeras para metal
■ Desarmador Phillips

Partes Necesarias (no incluidas)

■ Cable de alimentación del hogar
■ Alivio de tensión de 12 " (13 mm) aprobado por UL o CSA
■ Tres conectores de cables aprobados por UL

Para instalaciones con ventilación al exterior, también necesitarás:

■ Una salida de pared o techo
■ Sistema de ductos metálicos

Para instalaciones sin ventilación (recirculante), también necesitarás:

  • Kit recirculante. Consulte la sección de “Asistencia o Servicio” para pedirlo.
    ■ Conducto metálico redondo de 6" (15,2 cm) de diámetro. La longitud requerida depende de la altura del techo.

Piezas incluidas

Retire todas las piezas del embalaje. Revise que vengan incluidas todas las piezas.

■ Campana con luces LED instaladas.
■ Transición de ducto con válvulas de retención
■ Soporte del cubreducto
■ Plantilla de montaje
■ Cubreducto en dos piezas
■ Cuatro tornillos 4,2 x 8 mm
■ Seis tornillos de montaje 5 x 45 mm

■ Dos arandelas 6,4 x 18 mm

■ Dos taquetes de pared 8 x 40 mm

■ Cuatro taquetes de pared 10 x 60 mm

■ Cuatro tornillos 5,4 x 75 mm (para los taquetes de 10 x 60 mm)

■ Dos tornillos para lámina 3,5 x 9,5 mm

■ Adaptador TORX® T10®

Requisitos de ubicación

IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. La campana extractora debe ser instalada por un técnico calificado. Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa de datos del modelo/número de serie.

La ubicación de la campana extractora debe estar alejada de zonas con fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y salidas de calefacción potentes. Deben utilizarse las dimensiones de apertura del gabinete que se indican. Las dimensiones proporcionadas indican el espacio libre mínimo requerido. Se requiere una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte la sección "Requisitos eléctricos". La campana extractora viene configurada de fábrica para ventilar a través del techo o de la pared. Todas las aberturas en el techo y la pared donde se instalará la campana deben estar selladas.

Para instalaciones en casas móviles:

La instalación de esta campana extractora debe cumplir con los Estándares de Seguridad para la Construcción de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente el Estándar Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles, Título 24, HUD, Parte 280), o, cuando no sea aplicable, con el estándar para Instalación de Casas Prefabricadas de 1982 (Sitios, Comunidades e Instalaciones para Casas Prefabricadas) ANSI A225.1/NFPA 501A, o su última edición, o con los códigos locales.

Dimensiones del producto
KITCHENAID KVWC730SJP - Para instalaciones en casas móviles: - 1

text_image 10¾" (27,3 cm) 13³/₁₆" (33,5 cm) *28⁵/₁₆" (71,9 cm) min. 42 ½ (108,3 cm) max. 24" (60,8 cm) **24¾" (62,5 cm) min. 38¾" (98,4 cm) max. 30" (76,2 cm) 36" (91,4 cm) 5 ¹³/₁₆" (14,7 cm) 19¹/₁₆" (50,0 cm)

*Para instalaciones sin ventilación (recirculantes) **Para instalaciones con ventilación

Requisitos de ubicación
KITCHENAID KVWC730SJP - Para instalaciones en casas móviles: - 2

text_image 10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max. 9½" (24.1 cm) 10" (25,4 cm) min. 13" (33,0 cm) max. 2" (5,1 cm) min. 9" (22,9 cm) min. Entrada del conducto de ventilación y del cable de alimentación 17" (43,2 cm)* Lado del armario Lado del armario 30" (76,2 cm) or 36" (91,4 cm) "X" parte inferior de la campana hasta la superficie de cocción Línea central Superficie de cocción

Para instalaciones sin ventilación (recirculantes)

IMPORTANTE:

Distancia mínima "X": 24" (61.0 cm) desde una superficie de cocción eléctrica.

Distancia mínima "X": 27" (68.6 cm) desde superficies de cocción a gas.

Distancia máxima sugerida "X": 36" (91,4 cm)

Los ductos pueden ajustarse para diferentes alturas de techo. Consulte la siguiente tabla.

Instalaciones con ventilación
Altura min. del techoAltura máx. del techo
Superficie de cocción eléctrica7' 1" (2.16 m)9' 2" (2.79 m)
Superficie de cocción gas7' 4" (2.23 m)9' 2" (2.79 m)

Instalaciones sin ventilación (Recirculantes)

Altura min. del techoAltura máx. del techo
Superficie de cocción eléctrica7' 1" (2.16 m)9' 6" (2.9 m)
Superficie de cocción gas7' 4" (2.23 m)9' 6" (2.9 m)

NOTA: Los ductos de la campana extractora son ajustables y están diseñados para adaptarse a diferentes alturas de techo o de falso techo, dependiendo de la distancia "X" entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción. Para techos más altos, se encuentra disponible un Kit de Extensión para el Ducto, que puede conseguir a través de un distribuidor autorizado de repuestos. La extensión del ducto reemplaza el ducto que viene con la campana extractora. Para realizar un pedido, consulte la sección "Asistencia o Servicio".

Requisitos de ventilación

(Solo instalaciones con ventilación)

■ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para instalaciones sin ventilación (recirculantes).
■ No termine el sistema de ventilación en un ático u otro área cerrada.
■ No use tapas de pared tipo lavandería de 4" (10,2 cm).
■ Use solo conductos metálicos. Se recomienda el conducto metálico rígido. No se recomienda el conducto de plástico.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente.

Para un funcionamiento mas eficiente y silencioso:

■ Use no más de tres codos de 90°.
■ Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61.0 cm) de ducto recto entre los codos si se utilizan más de un codo.
■ No instale dos codos juntos.
■ Use abrazaderas para sellar todas las uniones en el sistema de ventilación.
■ El sistema de ventilación debe tener una válvula de retención. Si la tapa del techo o la pared tiene una válvula de retención, no use la válvula que se incluye con la campana extractora.
■ Use masilla para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la tapa.
■ El tamaño del conducto debe ser uniforme.

Instalaciones en climas fríos

Se debe instalar una válvula de retención adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y un aislamiento térmico debe instalarse para minimizar la conducción de temperaturas exteriores como parte del sistema de ventilación. La válvula de retención debe estar en el lado del aire frío del aislamiento térmico.

El aislamiento debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingresa a la parte calefaccionada de la casa.

Sistema de reposicion de aire

Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de sistemas de aire cuando se usan sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor que el CFM especificado. El CFM especificado varía según la localidad. Consulte a su profesional de HVAC para conocer los requisitos específicos en su área. Para realizar un pedido, consulte la sección "Asistencia o Servicio".

Métodos de ventilación

Esta campana extractora está configurada de fábrica para ventilar a través del techo o de la pared. Se necesita un sistema de ventilación redondo de 6" (15,2 cm) para la instalación (no incluido). La abertura redonda de escape de la campana es de 6" (15,2 cm).

NOTA: No se recomienda el conducto flexible. El conducto flexible genera presión contraria y turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.

El sistema de ventilación puede terminarse ya sea a través del techo o de la pared. Para ventilar a través de una pared, se necesita un codo de 90°.

Descarga trasera

Se puede instalar un codo de 90° inmediatamente por encima de la campana.

Para instalaciones sin ventilación (recirculantes)

Si no es posible ventilar los vapores y humos de cocina hacia el exterior, la campana se puede usar en la versión sin ventilación (recirculante) utilizando un Kit Recirculante (que incluye filtros de carbón y un deflector). Para hacer un pedido, consulte la sección "Asistencia o Servicio".

Ventilación por el techo
KITCHENAID KVWC730SJP - Para instalaciones sin ventilación (recirculantes) - 1

A. Tapa del techo
B. 6" (15,2 cm) conducto redondo

Ventilación por la pared
KITCHENAID KVWC730SJP - Para instalaciones sin ventilación (recirculantes) - 2

A. Tapa de pared
B. 6" (15,2 cm) conducto redondo

Sin ventilación (Recirculante)
KITCHENAID KVWC730SJP - Para instalaciones sin ventilación (recirculantes) - 3

text_image B A

A. Deflector
B. 6" (15,2 cm) conducto redondo

Cálculo de la longitud del sistema de ventilación

Para calcular la longitud del sistema que necesita, sume los pies (m) equivalentes de cada pieza de ventilación utilizada en el sistema.

Pieza de ventilación6" (15,2 cm) redonda
Codo de 45°2,5 pi (0,8 m)KITCHENAID KVWC730SJP - Cálculo de la longitud del sistema de ventilación - 1
Codo de 90°5,0 pi (1,5 m)KITCHENAID KVWC730SJP - Cálculo de la longitud del sistema de ventilación - 2

La longitud máxima equivalente del sistema de ventilación es de 35 pies (10.7 m).

Ejemplo de sistema de ventilación

KITCHENAID KVWC730SJP - Ejemplo de sistema de ventilación - 1

text_image Codo de 90° ← 6 pi (1.8 m) → Tapa de pared 2 pi (0.6 m)

El siguiente ejemplo está dentro de la longitud máxima recomendada del sistema de 35 pies (10.7 m).

1 codo de 90°= 5,0 pi (1,5 m)
1 tapa de pared= 0,0 pi (0,0 m)
8 ft (2.4m) recto= 8,0 pi (2,4 m)
Longitud total del sistema= 13,0 pi (3,9 m)

Requisitos eléctricos

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y esté conforme con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición), o con los Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No. 0-M91 (última edición) y todos los códigos y ordenanzas locales.

Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de tierra separado, se recomienda que un electricista calificado verifique que la conexión a tierra sea adecuada.

Una copia de los estándares del código anterior se puede obtener en:

■ Se requiere un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, AC, de solo 15 A, con fusible.
■ Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el siguiente procedimiento:
■ Conecte el cableado de aluminio usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y listadas por UL para unir cobre con aluminio.

Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de aluminio/cobre debe cumplir con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria.

Los tamaños y conexiones de los cables deben cumplir con la clasificación del electrodoméstico como se especifica en la placa de modelo/serial/calificación. La placa de modelo/serial/calificación se encuentra detrás del filtro izquierdo en la pared trasera de la campana extractora.
■ Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición), o con los Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No. 0-M91 (última edición) y todos los códigos y ordenanzas locales.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Prepare la ubicación

■ Se recomienda que el sistema de ventilación se instale antes de instalar la campana.
■ Antes de hacer los cortes, asegúrese de que haya suficiente espacio dentro del techo o la pared para el conducto de escape.
■ Verifique la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionar la campana.

  1. Desconecte la energía.
  2. Determine qué método de ventilación utilizar: techo, pared o sin ventilación.
  3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana. Coloque un revesitmiento sobre la superficie.

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo Utilice dos o más personas para mover e instalar la campana extractora. No hacerlo puede resultar en lesiones en la espalda u otras lesiones.

  1. Usando dos o más personas, levante la campana y colóquela sobre la superficie cubierta.

Instalación de los tornillos de montaje de la campana

  1. Determine y marque la línea central en la pared donde se instalará la campana.
  2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61.0 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 27" (68.6 cm) para una superficie de cocción a gas, y un máximo sugerido de 36" (91.4 cm) sobre la estufa hasta la parte inferior de la campana. Marque una línea de referencia en la pared.
  3. Coloque la plantilla en su lugar, alineando la línea central de la plantilla con la línea central marcada en la pared; y la línea inferior de la plantilla con la línea base de instalación marcada en la pared.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación de los tornillos de montaje de la campana - 1

A. Línea central
B. Ubicación de barrenos
C. Referencia de altura de montaje (Línea base de la campana)

  1. Marque los centros de las ubicaciones de los tornillos a través de la plantilla sobre la pared.

IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana deben instalarse en madera siempre que sea posible. Si no hay madera para atornillar, puede ser necesario agregar soportes adicionales en la estructura de la pared, o utilizar los cuatro taquetes de pared de 10 x 60 mm y los tornillos de 5,4 x 75 mm. Retire la plantilla.

  1. Para madera, taladra orificios guía de 3/16" (4.8 mm) en todos los puntos donde se instalarán los tornillos en madera. Para taquetes de pared, taladra orificios de 7/16" (10 mm) en todos los puntos donde se utilizarán taquetes.
  2. Para madera, instala dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deja un espacio de 1/4" (6.4 mm) entre la pared y la parte trasera de la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en su lugar. Para taquetes de pared, instala los taquetes de 10 x 60 mm y luego instala los tornillos de 5.4 x 75 mm en los taquetes. Aprieta hasta que los taquetes estén firmes. Luego, afloja los tornillos 1/4" (6.4 mm).

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación de los tornillos de montaje de la campana - 2

Instalación del soporte del conducto

  1. Fije el soporte del cubrecucto a la pared, alineando con el techo, utilizando dos (2) tornillos de 5 x 45 mm. Use los taquetes de pared de 10 x 60 mm si se instala sobre concreto.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación del soporte del conducto - 1

text_image A B C

A. Techo
B. Pared
C. Línea central

Complete la preparación

  1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. Consulte la sección "Requisitos de ventilación".
  2. Determine la altura requerida para el cable de suministro de energía de la casa y perfore un agujero de 1 ^1/4 " (3,2 cm) en esta ubicación.
  3. Pase el cable de suministro de energía de la casa de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional o los Estándares CSA y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente conducto de 1/2" (13 mm) y cables desde la caja de desconexión con fusible (o disyuntor) para hacer la conexión en la caja terminal eléctrica de la campana.
    NOTA: No reconecte la energía hasta que la instalación esté completa.
  4. Use masilla para sellar todas las aberturas.

Instalación de la Campana

  1. Retire el filtro de grasa. Para instrucción de como retirarlos consulte la seccion de "Filtro de grasa metálico" en el apartado de "Cuidado de la campana".

  2. Retire las cintas al interior de la transición e instale en la parte superior de la campana con dos (2) tornillos de 3,5 x 9,5 mm.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación de la Campana - 1

text_image A B

A. Transición
B. 3.5 x 9.5 mm tornillos

  1. Con la ayuda de doso más personas, cuelgue la campana extractora sobre los dos (2) tornillos de montaje, utilizando las ranuras de montaje en la parte trasera de la campana.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación de la Campana - 2

text_image A B C

A. Tornillos de montaje
B. Orificios de montaje
C. Tornillos de montaje y arandelas inferiores

  1. Nivelela campana y coloquedos (2) tornillos de 5 x 45 mmy dos (2) arandelas en laparte inferior interna de la campana.

NOTA: Si se instala sobre concreto, debe marcar la ubicación de los barrenos, descolgar la campana, taladrar e instalar taquetes, volver a colocar la campana y por último instalar los tornillos yarandelas mencionados.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación de la Campana - 3

  1. Apriete los tornillos de montaje superiores.

Conecte el sistema de ventilación

Solo para instalaciones con ventilación al exterior:

  1. Coloque el ducto sobre la salida de aire.
  2. Selle la conexión con abrazaderas.
  3. Verifique que las válvulas funcionen correctamente.

Solo para instalaciones sin ventilación (recirculante):

  1. Ensamble el deflector de aire (no incluido / Kit W11430925) con el soporte del ducto usando cuatro tornillos de 4,2 x 8 mm.

KITCHENAID KVWC730SJP - Solo para instalaciones sin ventilación (recirculante): - 1

A. Tornillos
B. Deflector
C. Soporte del ducto

  1. Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana.

KITCHENAID KVWC730SJP - Solo para instalaciones sin ventilación (recirculante): - 2

text_image A B D C E

A. Deflector
B. Abrazadera para ducto
C. X = distancia para corte del ducto

D. Ducto de ventilación

E. Salida de aire

  1. Corte el ducto según la medida obtenida ("X").
  2. Deslice el ducto sobre la parte inferior del deflector de aire.
    6.6Coloca el deflector de aire y el conducto ensamblado sobre la salida de aire de la campana.
    7.6 Vuelve a ensamblar el deflector de aire al soporte de la cubierta del conducto con los cuatro tornillos de ensamblaje.
  3. Selle las conexiones con abrazaderas para conductos.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA

KITCHENAID KVWC730SJP - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte la energía.

Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de operar el equipo.

No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o descarga eléctrica.

1.6 Desconecte la energía.
2.6Retire la cubierta de la caja de terminales.
3.6Retire el precorte con ayuda de un desarmador plano de la cubierta de la caja de terminales e instale un alivio de tensión de 1/2" (13 mm) aprobado por UL o CSA.

KITCHENAID KVWC730SJP - ADVERTENCIA - 2

text_image A B C

A. Precorte
B. Caja de terminales
C. Cubierta de la caja de terminales

4.6Pase el cable de alimentación de la casa a través del alivio de tensión e introdúzcalo en la caja de terminales.

KITCHENAID KVWC730SJP - ADVERTENCIA - 3

text_image A B C D E F

A. Cable alimentación de la casa
B. Alivio de tensión aprobado por UL o CSA.
C. Cables negros

D. Conectores aprobados por UL
E. Cables blancos
F. Cables verdes o amarillo/verdes

5.6 Use conectores de cables aprobados por UL para conectar los cables negros (C) entre sí.
6.6 Use conectores de cables aprobados por UL para conectar los cables blancos (E) entre sí.

ADVERTENCIA

KITCHENAID KVWC730SJP - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conectar a tierra el motor.

Conecte el cable de tierra al cable de tierra verde y amarillo en la caja de terminales

No hacerlo puede resultar en la muerte o en una descarga eléctrica.

  1. Conecte el cable de tierra verde del suministro eléctrico de la casa con el cable de tierra verde con amarillo (F) dentro de la caja de terminales, usando conectores de cables aprobados por UL.
    8.6Apriete el tornillo del alivio de tensión.
  2. Verifique que todos los cables estén bien conectados con sus conectores.
    10.6 Instale la cubierta de la caja de terminales.
    11.6 Vuelva a conectar la energía.

Instalaciones con kit de cable de alimentación (opcional)

Para instalaciones opcionales con el kit de cable de alimentación, siga las instrucciones incluidas con el kit.

Consulte la sección "Asistencia o Servicio" para obtener información sobre cómo realizar el pedido.

NOTA: Utilice únicamente kits de conexión de cable compatibles con este modelo de campana, que hayan sido evaluados y aprobados para su uso.

Instalación cubreductos

Cuando se utilizan tanto la tapa superior como la inferior del cubreducto, empuje la tapa inferior hacia abajo sobre la campana y levante la tapa superior hacia el techo; instálela con dos tornillos de 4.2 x 8 mm.

NOTA : En instalaciones con ventilación al exterior, la tapa superior del cubreducto puede colocarse al revés para ocultar lasranuras.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación cubreductos - 1

A. Cubreducto superior

B. Cubreducto inferior

C. 4.2 x 8 mm tornillos

D. Soporte

Asegure la parte inferior del cubreducto con dos tornillos de 4.2 x 8 mm.

KITCHENAID KVWC730SJP - Instalación cubreductos - 2

Complete la instalación

  1. Solo para instalaciones sin ventilación (recirculantes): instale los filtros de carbón activado sobre la rejilla del motor.
  2. Consulte la sección "Cuidado de la Campana". Instale los filtros metálicos. Consulte la sección "Cuidado de la Campana".
  3. Verifique el funcionamiento del motor y las luces de la campana. Consulte la sección "Uso de la Campana".

NOTA: Para obtener el mayor rendimiento de su nueva campana extractora, lea completamente la sección "Uso de la Campana".

USO DE LA CAMPANA

La campana está diseñada para eliminar el humo, los vapores y olores de la zona de cocción.

Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y déjela funcionar unos minutos después de terminar para eliminar completamente el humo y los olores de la cocina.

KITCHENAID KVWC730SJP - USO DE LA CAMPANA - 1

A. Ranuras de ventilación (solo para instalaciones sin conducto/recirculante) B. Cubreductos
C. Luces LED (2)
D. Plato perimetral

E. Filtros antigrasa (ubicados detrás del plato perimetral)

F. Campana

G. Panel de control

Controles

KITCHENAID KVWC730SJP - Controles - 1

Controles y funciones

NOTAS:

Para activar los controles, presione y suelte el botón deseado.
■ La luz del botón se encenderá cuando la función esté activa.

Modo de suspensión

La campana entra automáticamente en modo de suspensión cuando no está en uso.

Después de 10 minutos sin actividad, todas las luces de los botones del panel de control se apagarán.

Para salir del modo de suspensión, presione cualquier botón.

Detección automática

La función Auto Sense permite que el motor de la campana se encienda automáticamente cuando detecta una temperatura superior al límite permitido.

Cuando Auto Sense está activado, la velocidad del motor aumentará o disminuirá según la temperatura detectada.

Puede aumentar manualmente la velocidad del motor presionando una velocidad superior; el motor funcionará a esa velocidad durante 10 minutos antes de volver al nivel automático.

Si Auto Sense está activado, la luz del botón "Auto" se apagará al entrar en modo de suspensión.

Si la campana se enciende por el usuario o por Auto Sense, la luz del botón "Auto" se encenderá nuevamente.

Para Activar Auto Sense (Sensor Automático):

Presione AUTO.

Para Seleccionar el Tipo de Placa de Cocción para Auto Sense:

NOTA: La campana viene configurada de fábrica para usarse con cocina a gas.

  1. Mantenga presionado el botón AUTO durante 5 seg. para alternar entre los modos de cocina a gas y cocina eléctrica.
  2. La luz del botón AUTO parpadeará cinco veces cuando la campana cambie al modo de cocina eléctrica. Auto Sense ahora está configurado para funcionar con cocinas y estufas eléctricas.
  3. La luz del botón AUTO parpadeará tres veces cuando la campana cambie al modo de cocina a gas. Auto Sense ahora está configurado para funcionar con cocinas y estufas a gas.
  4. Cambiar el tipo de cocina ajustará el límite de temperatura para que Auto Sense se active. Cuando la campana detecte una temperatura suficientemente alta, el motor se encenderá automáticamente.
  5. Cuando la temperatura baje del límite establecido, el motor se apagará automáticamente. La luz del botón AUTO se apagará cuando la campana entre en modo de reposo (Sleep Mode), pero Auto Sense seguirá activo.

La velocidad sobristiene, según la siguiente teble.

TIPO DE PLACADECOCINA
GAS (STD)ELÉCTRICA
°F°F
1ero9590
2do10595
3ero125105
4to140120

Para Desactivar Auto Sense:

  1. Si la luz del botón AUTO está encendida, presione AUTO una vez para desactivar Auto Sense. La luz se apagará.
  2. Si Auto Sense está en modo de reposo, presione AUTO una vez para salir del modo de reposo y encender la luz del botón AUTO.

Presione AUTO nuevamente para desactivar Auto Sense y apagar la luz.

  1. Auto Sense se desactivará automáticamente si no se activa durante 2 horas. Para restablecer Auto Sense, presione AUTO.

Funciones Manuales de Ventilación

LowPresione LOW para encender el motor a baja velocidad.
MedPresione MED para encender el motor a velocidad media.
HiPresione HI para encender el motor a velocidad alta.
BoostPresione BOOST para encender el motor a la velocidad más alta. Boost se apagará automáticamente después de 10 minutos y el motor cambiará a velocidad alta.

Temporizador

La campana puede configurarse para apagarse automáticamente después de 15 minutos.

  1. Mantenga presionado el botón de velocidad del motor deseada durante 2 segundos.
    El motor funcionará a la velocidad seleccionada durante 15 minutos, y la luz del botón parpadeará continuamente. Después de 15 minutos, el motor se apagará automáticamente.
  2. Presione nuevamente el botón de velocidad del motor mientras el temporizador esté activo para cancelar el temporizador.

NOTA: Cambiar la velocidad del motor o activar Auto Sense también cancelará el temporizador de 15 minutos.

Luces

La campana también cuenta con luz modo ambiente de intensidad regulable

Para operar las luces:

Puraciono LIGHT ON/OFF una vez para encender las luces LED.

1ª pulsación: Las luces se encienden a baja intensidad.

2ª pulsación: Cambian a alta intensidad.

3ª pulsación: Se apagan.

Pulsación larga (mantener presionado)

Cuando las luces están apagadas, mantenga presionado el botón para iniciar un ciclo continuo de regulación de brillo: la intensidad aumenta gradualmente hasta el nivel máximo y, sin soltarlo, disminuye progresivamente hasta apagarse. Suelte el botón en el nivel de brillo deseado para fijar ese nivel.

CUIDADO DE LA CAMPANA

Limpieza

IMPORTANTE: Limpie la campana y los filtros de grasa con frecuencia, siguiendo las instrucciones a continuación. Reinstale los filtros antes de operar la campana.

Para evitar daños, no use estropajos de acero ni esponjas abrasivas con jabón.

Siempre seque después de limpiar para evitar marcas de agua.

Método de limpieza:

■ Use jabón líquido o limpiador multiusos con agua.
■ Limpie con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva. Luego enjuague con agua limpia y seca.

Filtro de Grasa Metálico:

  1. Abra el plato perimetral. Sujete el plato por las esquinas frontales y tire hacia abajo para despegar los imanes de sujeción. El panel está sujeto en la parte trasera y se bajará al tirar.

KITCHENAID KVWC730SJP - Filtro de Grasa Metálico: - 1

text_image A B C D

A.

B. Plato perimetral

C. Imanes de sujeciónFiltros de metal

D. Cierres con resorte

  1. Retire cada filtro tirando de la manija con resorte, y luego tirando del filtro hacia abajo.

KITCHENAID KVWC730SJP - Filtro de Grasa Metálico: - 2

  1. Lave los filtros metálicos según sea necesario, ya sea en el lavavajillas o con una solución de detergente caliente.
  2. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas con resorte estén orientadas hacia el frente. Inserte el filtro de aluminio en la ranura superior.
    5.6Presione la manija con resorte.
  3. Empuje el filtro metálico hacia arriba y suelte la manija para que encaje en el cierre.
  4. Repita los pasos del 1 al 5 para el otro filtro.
    8.6 Cierre el plato perimetral. Fijelo enganchando las dos clavijas en los cierres con resorte.

Instalaciones sin ventilación (recirculantes)

NOTA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica cuando la campana se utilice en modo recirculante, utilice únicamente los siguientes kits de conversión autorizados:

Kit recirculante: W10344022

Kit de reemplazo del filtro de carbón activado: W10272068

Para realizar un pedido, consulte la sección "Asistencia o servicio".

Reemplazo de una lámpara LED

Las lámparas LED deben ser reemplazadas únicamente por un técnico de servicio calificado.

Consulte la sección "Asistencia o servicio" para obtener información de contacto del servicio técnico

Diagrama Eléctrico
KITCHENAID KVWC730SJP - Reemplazo de una lámpara LED - 1

text_image LED LED AZUL TR1 NO3 K2 CN1CN2 NO5 K1 K3 INTERFAZ DE USUARIO SENSOR DE TEMPERATURA ASPECIFICACIONES DEL MOTOR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 120 VAC FRECUENCIA 60 HZ ABSORCIÓN ELÉCTRICA 420 W RESISTENCIAS DEL MOTOR (Ω) AZUL - NEGRO 9.92 AZUL - GRIS 14.90 AZUL - ROJO 18.40 AZUL - BLANCO 22.00 L N GND NEGRO BLANCO AMARILLO/VERDE AZUL NEGRO GRIS ROJO BLANCO AMARILLO/VERDE M S50 25uF SEL0210158

ASISTENCIA O SERVICIO

Si necesita servicio

Consulte la página de garantía en este manual.

Si necesita repuestos

Si necesita pedir repuestos, le recomendamos que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante. Los repuestos especificados por el fabricante encajarán correctamente y funcionarán bien porque están hechos con la misma precisión utilizada para construir cada electrodoméstico nuevo.

Para localizar los repuestos especificados por el fabricante en su área, llame al siguiente número de asistencia al cliente o a su centro de servicio autorizado más cercano.

En los EE.UU.

Llame al Centro de Experiencia del Cliente de KitchenAid sin costo:

1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en

Nuestros consultores proporcionan asistencia con:

■ Programación del servicio. Los técnicos de servicio designados por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proporcionar servicio posterior a la garantía en cualquier lugar de los Estados Unidos.
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
■ Derivaciones a distribuidores locales.
■ Información sobre instalación.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de accesorios y piezas derepuesto.
Asistencia especializada para clientes (hablantes de español, personas con dificultades auditivas, personas con visión limitada, etc.).

Para más ayuda

Si necesita más ayuda, puede escribir a KitchenAid con cualquier pregunta o inquietud a:

Por favor, incluya un número de teléfono durante el día en su correspondencia.

En Canadá

Llame al Centro de Experiencia del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en

Nuestros consultores proporcionan asistencia con:

■ Programación del servicio. Los técnicos de servicio designados por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proporcionar servicio posterior a la garantía en cualquier lugar de Canadá.
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
■ Derivaciones a distribuidores locales.
■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■ Venta de accesorios y piezas de repuesto.

Para más ayuda

Si necesita más ayuda, puede escribir a Whirlpool Canada LP con cualquier pregunta o inquietud a:

Por favor, incluya un número de teléfono durante el día en su correspondencia.

En México

Llame al centro para la experiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 800 002 2767.

Nuestros consultores ofrecen ayuda con:

  • Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
    • Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos KitchenAid.
    • Información sobre instalación.
  • Procedimientos de uso y mantenimiento.
  • Venta de accesorios y repuestos.
  • Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audición, edición limitada, etc.).
  • Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine en cualquier lugar de los México. Para localizar una compañía de servicio técnico designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.

Accesorios

Kit de Filtro de Carbón (solo para instalaciones sin ventilación)

Pedido: W10272068

Kit Recirculante (solo para instalaciones sin ventilación)

Pedido: W10344022

Kit de Extensión de Ducto

Pedido: EXTKIT12HS

Kit de Extensión de Ducto - Black Ore

Pedido: EXTKIT12HBE

Kit de Extensión de Ducto - Juniper

Pedido: EXTKIT12HJP

Kit Makeup Air de 6" (15.2 cm)

(Consulte los códigos locales de construcción)

Pedido: W10446915

Kit de Cable de Alimentación

Pedido: W10613691

Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá

Printed in Mexico

Imprimé au Mexique

Impreso en Mexico

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : KVWC730SJP

Categoría : Capucha